Übersetzung für "Volksfeind" in Englisch
Manche
Leute
wollen
glauben
machen,
dieser
Werkstoff
sei
der
Volksfeind
schlechthin.
Some
people
are
trying
to
make
out
that
this
material
is
public
enemy
number
one.
Europarl v8
Ein
Tag
ist
man
Held
der
Sowjetunion,
am
nächsten
als
Volksfeind
erschossen.
One
day
you
are
a
Hero
of
the
Soviet
Union,
and
the
next
you
are
shot
as
an
enemy
of
the
people.
News-Commentary v14
Ihr
habt
geholfen
einen
Volksfeind
unschädlich
zu
machen.
You
helped
to
eliminate
an
enemy
of
the
people.
OpenSubtitles v2018
Ihr
macht
mich
bewusst
zum
Volksfeind
Nummer
eins.
You
make
me
public
enemy
number
one?
OpenSubtitles v2018
Daraufhin
wurde
er
in
der
Formalismus-Debatte
als
Volksfeind
diffamiert
und
verschwand
spurlos.
He
was
subsequently
named
an
enemy
of
the
people
and
disappeared
without
a
trace.
ParaCrawl v7.1
Stalin
führte
den
Begriff
"Volksfeind"
ein.
Stalin
originated
the
concept
"enemy
of
the
people."
ParaCrawl v7.1
Ihr
Vater,
ein
Agronom,
wird
im
Rahmen
der
politischen
Säuberungen
Stalins
als
Volksfeind
verhaftet.
Her
agronomist
father
is
arrested
as
an
enemy
of
the
people
during
one
of
the
rounds
of
Stalinist
purges.
ParaCrawl v7.1
Ja,
wie
schnell
kann
man
in
der
Wahrnehmung
aller
zum
Verräter
werden,
zum
Volksfeind?
How
easily
can
a
person
be
seen
as
a
traitor
by
everyone,
a
public
enemy?
ParaCrawl v7.1
Bei
den
Arabern
und
bei
anderen
Völkern
wird
Europa
nicht
als
der
große
Teufel
oder
als
Volksfeind
angesehen.
In
the
case
both
of
the
Arabs
and
in
other
cases,
Europe
is
not
seen
as
the
great
big
devil
or
as
the
people's
enemy.
Europarl v8
Seiner
Inszenierung
in
hebräischen
Sprache
von
Henrik
Ibsens
„Ein
Volksfeind“
wurde
beim
Festival
von
Benevento,
Italien,
2009,
der
Preis
für
die
beste
darstellerische
Leistung
zuerkannt.
His
directing
in
Hebrew
of
Henrik
Ibsen's
"An
Enemy
of
the
People"
was
accorded
the
best
actor
award
at
the
Festival
of
Benevento,
Italy
in
2009.
Wikipedia v1.0
Zugleich
scheint
die
Linke
eifrig
bestrebt,
jeden,
der
mit
ihren
Vorschlägen
in
der
Substanz
nicht
übereinstimmt,
als
Volksfeind
darzustellen,
was
sowohl
zu
wirtschaftlichem
Analphabetentum
wie
auch
zu
einer
Aushöhlung
der
Mitte
beiträgt.
At
the
same
time,
the
left
seems
eager
to
portray
anyone
who
substantively
disagrees
with
its
proposals
as
an
enemy
of
the
people,
helping
fuel
both
economic
illiteracy
and
a
hollowing
out
of
the
center.
News-Commentary v14
Wissen
Sie,
auf
meiner
Welt
besteht
die
Strafe
dafür,
ein
Volksfeind
zu
sein,
im
Tod
der
eigenen
Familie.
You
see,
on
my
world,
the
punishment
for
being
an
enemy
of
the
people
is
the
death
of
your
family.
OpenSubtitles v2018
Er
gründete
seine
eigene
Theatergruppe
die,
„Compagnie
Ouriel
Zohar“
in
Paris
(2006)
anlässlich
der
Erarbeitung
von
Henrik
Ibsens
Werk
„Ein
Volksfeind“,
uraufgeführt
in
Paris.
In
2006
he
founded
his
own
theatre
company,
'Compagnie
Ouriel
Zohar'
in
Paris,
with
"An
Enemy
of
the
People"
by
Henrik
Ibsen,
first
performed
in
Paris,
then
in
Frejus
and
Besançon,
in
Liege,
Belgium,
in
Minsk,
Belarus,
in
Valleyfield
Canada
and
Porto
Heli,
Greece.
Wikipedia v1.0
Es
folgten
weitere
Auszeichnungen
im
Jahr
2002
(Most
Outstanding
Performance)
für
Witi
Ihimaera
kritisch
gefeierten
Woman
Far
Walking
und
2003
(Best
Supporting
Actress)
indem
sie
in
Henrik
Ibsens
Ein
Volksfeind
spielte.
This
was
followed
by
other
awards
in
2002
(Most
Outstanding
Performance)
for
Witi
Ihimaera's
critically
acclaimed
Woman
Far
Walking
(in
which
she
played
the
key
role
of
Tiriti,
a
160-year-old
woman)
and
2003
(Best
Supporting
Actress)
in
Henrik
Ibsen's
An
Enemy
of
the
People.
WikiMatrix v1
Dieser
Begriff
"Volksfeind"
schloß
im
Grunde
genommen
schon
von
sich
aus
die
Möglichkeit
irgendeines
ideologischen
Kampfes
oder
der
Darlegung
der
eigenen
Ansichten
zu
dieser
oder
jener
Frage
auch
praktischen
Inhalts
aus.
The
concept
"enemy
of
the
people"
actually
eliminated
the
possibility
of
any
kind
of
ideological
fight
or
the
making
of
one's
views
known
on
this
or
that
issue,
even
[issues]
of
a
practical
nature.
ParaCrawl v7.1
Als
er
acht
war,
wurde
sein
Vater,
ein
Hochschullehrer,
als
Volksfeind
geächtet,
die
Eltern
ließen
sich
scheiden,
um
den
Sohn
zu
schützen,
der
fortan
in
Armut
aufwachsen
sollte.
When
he
was
eight
years
old,
his
father,
a
university
professor,
was
branded
an
enemy
of
the
people,
and
although
his
parents
separated
to
protect
their
son,
he
would
continue
to
grow
up
in
poverty.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
zu
Lebzeiten
sein
internationaler
Ruf
der
eines
naturalistischen
Sozialdramatikers
war,
der
zunächst
„unakzeptable“
Themen
wie
Korruption
in
Kleinstädten
(Die
Stützen
der
Gesellschaft,
Ein
Volksfeind),
das
Recht
der
Frauen
auf
Unabhängigkeit
(Ein
Puppenheim)
oder
erbliche
Syphilis
(Gespenster)
aufgriff,
so
liegt
doch
seine
wahre
Größe
in
seinen
Prosatexten
und
seinen
Tragödien
in
häuslichem
Umfeld.
Although
his
international
reputation
in
his
lifetime
was
as
naturalistic
social
dramatist,
who
raised
hitherto
“unacceptable”
subjects
such
as
small
town
corruption
(The
Pillars
of
Society,
An
Enemy
of
the
People),
women’s
right
to
independence
(A
Doll’s
House)
or
hereditary
syphilis
(Ghosts),
his
true
greatness
lies
in
creating
tragedy
within
a
domestic
setting
and
in
prose.
ParaCrawl v7.1
In
dessen
Folge
war
Schostakowitsch
gesellschaftlich
und
im
Komponistenverband
isoliert
und
wurde
bis
zu
seiner
vorübergehenden
Rehabilitierung
als
Volksfeind
der
UdSSR
gebrandmarkt.
Following
this,
Shostakovich
found
himself
isolated
in
society
and
in
the
composers'
association,
and
branded
as
an
enemy
of
the
people
of
the
USSR
until
his
temporary
rehabilitation.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Falle
aber
schauen
wir
direkt
auf
die
gigantischen
Zwerge,
die
die
bereits
jetzt
legendären
Requisiten
der
aktuellen
"Der
Volksfeind"
Inszenierung
sind.
In
this
case,
however,
we
look
directly
at
the
gigantic
dwarves,
who
are
already
legendary
props
of
the
current
"Der
Volksfeind"
production.
ParaCrawl v7.1
Was
mich
aber,
als
ich
zwischen
den
Spielorten
des
Kongo
Tribunals
begann,
Luthers
Schriften
zu
lesen,
an
seiner
Theorie
besonders
interessierte,
war
Folgendes:
ihr
fast
traumwandlerisches
Gespür
für
die
Grenzen
der
Welt,
in
der
er
lebte
–
für
jene
Grenze,
an
der
Reformation
um
1500
zur
Revolution
und
aus
einem
Reformator
ein
Volksfeind,
ein
Revolutionär,
ein
Vogelfreier
würde.
However,
what
particularly
interested
me
about
Luther’s
works
and
his
theories,
as
I
began
to
read
them
between
screenings
of
The
Congo
Tribunal,
was
this:
their
almost
somnambulistic
feel
for
the
thresholds
that
shaped
the
world
in
which
he
lived
–
those
thresholds
at
which
the
Reformation
became
revolution
around
1500,
at
which
a
reformer
became
an
enemy
of
the
people
and
a
revolutionary
an
outlaw.
ParaCrawl v7.1
Stellen
Sie
sich
vor,
Sie
würden
von
mehr
als
einer
Milliarde
Menschen
als
schlimmster
Volksfeind
angesehen.
Imagine
being
considered
public
enemy
number
one
by
more
than
a
billion
people
on
the
planet.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Stalin
sagte,
der
oder
jener
sei
festzunehmen,
so
musste
man
glauben,
daß
dies
ein
"Volksfeind"
war.
When
Stalin
said
that
one
or
another
should
be
arrested,
it
was
necessary
to
accept
on
faith
that
he
was
an
"enemy
of
the
people."
ParaCrawl v7.1
Man
sah
sie
dort
u.a.
in
Produktionen
wie
»Stella«
(Regie:
Amina
Gusner,
2014),
»Ein
Volksfeind«
(Regie:
Sean
Latchinian,
2015)
und
»Emilia
Galotti«
(Regie:
Kay
Wuschek,
2016).
Subsequent
employment
led
her
to
the
Volkstheater
Rostock,
where
could
be
seen
in
plays
such
as:
»Stella«
(Regie:
Amina
Gusner,
2014),
»Ein
Volksfeind«
(Regie:
Sean
Latchinian,
2015)
and
»Emilia
Galotti«
(Regie:
Kay
Wuschek,
2016).
ParaCrawl v7.1
In
der
Reihenfolge
der
Zeit,
stattdessen,
verkünden
unbestreitbare
Gewissheiten,
unflexibel
Richtlinien,
wirkliche
politische
Plakate,
dass,
wenn
ihre
Tatsache
und
blind
Ibsen
führen
das
Unglück
angewandt
wird
in
"Volksfeind"
heraus,
wenn
nicht
im
gleichen
Beelzebub.
In
the
order
time,
instead,
proclaim
indisputable
certainties,
inflexible
guidelines,
real
political
posters,
that
if
their
facts
and
applied
blindly
Ibsen
cause
the
misfortune
of
being
singled
out
in
"Enemy
of
the
People",
if
not
at
the
same
Beelzebub.
ParaCrawl v7.1
Die
chinesische
Regierung
hat
den
Dalai
Lama
zum
"
Volksfeind
Nummer
Eins"
gebrandmarkt,
da
sie
ihn
hinter
allen
"separatistischen"
Bewegungen
vermutet.
The
Chinese
government
has
branded
the
Dalai
Lama
public
enemy
number
one,
as
they
see
him
behind
all
"splitist"
movements.
ParaCrawl v7.1