Übersetzung für "Volksfeind" in Englisch

Manche Leute wollen glauben machen, dieser Werkstoff sei der Volksfeind schlechthin.
Some people are trying to make out that this material is public enemy number one.
Europarl v8

Ein Tag ist man Held der Sowjetunion, am nächsten als Volksfeind erschossen.
One day you are a Hero of the Soviet Union, and the next you are shot as an enemy of the people.
News-Commentary v14

Ihr habt geholfen einen Volksfeind unschädlich zu machen.
You helped to eliminate an enemy of the people.
OpenSubtitles v2018

Ihr macht mich bewusst zum Volksfeind Nummer eins.
You make me public enemy number one?
OpenSubtitles v2018

Daraufhin wurde er in der Formalismus-Debatte als Volksfeind diffamiert und verschwand spurlos.
He was subsequently named an enemy of the people and disappeared without a trace.
ParaCrawl v7.1

Stalin führte den Begriff "Volksfeind" ein.
Stalin originated the concept "enemy of the people."
ParaCrawl v7.1

Ihr Vater, ein Agronom, wird im Rahmen der politischen Säuberungen Stalins als Volksfeind verhaftet.
Her agronomist father is arrested as an enemy of the people during one of the rounds of Stalinist purges.
ParaCrawl v7.1

Ja, wie schnell kann man in der Wahrnehmung aller zum Verräter werden, zum Volksfeind?
How easily can a person be seen as a traitor by everyone, a public enemy?
ParaCrawl v7.1

Bei den Arabern und bei anderen Völkern wird Europa nicht als der große Teufel oder als Volksfeind angesehen.
In the case both of the Arabs and in other cases, Europe is not seen as the great big devil or as the people's enemy.
Europarl v8

Seiner Inszenierung in hebräischen Sprache von Henrik Ibsens „Ein Volksfeind“ wurde beim Festival von Benevento, Italien, 2009, der Preis für die beste darstellerische Leistung zuerkannt.
His directing in Hebrew of Henrik Ibsen's "An Enemy of the People" was accorded the best actor award at the Festival of Benevento, Italy in 2009.
Wikipedia v1.0

Zugleich scheint die Linke eifrig bestrebt, jeden, der mit ihren Vorschlägen in der Substanz nicht übereinstimmt, als Volksfeind darzustellen, was sowohl zu wirtschaftlichem Analphabetentum wie auch zu einer Aushöhlung der Mitte beiträgt.
At the same time, the left seems eager to portray anyone who substantively disagrees with its proposals as an enemy of the people, helping fuel both economic illiteracy and a hollowing out of the center.
News-Commentary v14

Wissen Sie, auf meiner Welt besteht die Strafe dafür, ein Volksfeind zu sein, im Tod der eigenen Familie.
You see, on my world, the punishment for being an enemy of the people is the death of your family.
OpenSubtitles v2018

Er gründete seine eigene Theatergruppe die, „Compagnie Ouriel Zohar“ in Paris (2006) anlässlich der Erarbeitung von Henrik Ibsens Werk „Ein Volksfeind“, uraufgeführt in Paris.
In 2006 he founded his own theatre company, 'Compagnie Ouriel Zohar' in Paris, with "An Enemy of the People" by Henrik Ibsen, first performed in Paris, then in Frejus and Besançon, in Liege, Belgium, in Minsk, Belarus, in Valleyfield Canada and Porto Heli, Greece.
Wikipedia v1.0

Es folgten weitere Auszeichnungen im Jahr 2002 (Most Outstanding Performance) für Witi Ihimaera kritisch gefeierten Woman Far Walking und 2003 (Best Supporting Actress) indem sie in Henrik Ibsens Ein Volksfeind spielte.
This was followed by other awards in 2002 (Most Outstanding Performance) for Witi Ihimaera's critically acclaimed Woman Far Walking (in which she played the key role of Tiriti, a 160-year-old woman) and 2003 (Best Supporting Actress) in Henrik Ibsen's An Enemy of the People.
WikiMatrix v1

Dieser Begriff "Volksfeind" schloß im Grunde genommen schon von sich aus die Möglichkeit irgendeines ideologischen Kampfes oder der Darlegung der eigenen Ansichten zu dieser oder jener Frage auch praktischen Inhalts aus.
The concept "enemy of the people" actually eliminated the possibility of any kind of ideological fight or the making of one's views known on this or that issue, even [issues] of a practical nature.
ParaCrawl v7.1

Als er acht war, wurde sein Vater, ein Hochschullehrer, als Volksfeind geächtet, die Eltern ließen sich scheiden, um den Sohn zu schützen, der fortan in Armut aufwachsen sollte.
When he was eight years old, his father, a university professor, was branded an enemy of the people, and although his parents separated to protect their son, he would continue to grow up in poverty.
ParaCrawl v7.1

Obwohl zu Lebzeiten sein internationaler Ruf der eines naturalistischen Sozialdramatikers war, der zunächst „unakzeptable“ Themen wie Korruption in Kleinstädten (Die Stützen der Gesellschaft, Ein Volksfeind), das Recht der Frauen auf Unabhängigkeit (Ein Puppenheim) oder erbliche Syphilis (Gespenster) aufgriff, so liegt doch seine wahre Größe in seinen Prosatexten und seinen Tragödien in häuslichem Umfeld.
Although his international reputation in his lifetime was as naturalistic social dramatist, who raised hitherto “unacceptable” subjects such as small town corruption (The Pillars of Society, An Enemy of the People), women’s right to independence (A Doll’s House) or hereditary syphilis (Ghosts), his true greatness lies in creating tragedy within a domestic setting and in prose.
ParaCrawl v7.1

In dessen Folge war Schostakowitsch gesellschaftlich und im Komponistenverband isoliert und wurde bis zu seiner vorübergehenden Rehabilitierung als Volksfeind der UdSSR gebrandmarkt.
Following this, Shostakovich found himself isolated in society and in the composers' association, and branded as an enemy of the people of the USSR until his temporary rehabilitation.
ParaCrawl v7.1

In diesem Falle aber schauen wir direkt auf die gigantischen Zwerge, die die bereits jetzt legendären Requisiten der aktuellen "Der Volksfeind" Inszenierung sind.
In this case, however, we look directly at the gigantic dwarves, who are already legendary props of the current "Der Volksfeind" production.
ParaCrawl v7.1

Was mich aber, als ich zwischen den Spielorten des Kongo Tribunals begann, Luthers Schriften zu lesen, an seiner Theorie besonders interessierte, war Folgendes: ihr fast traumwandlerisches Gespür für die Grenzen der Welt, in der er lebte – für jene Grenze, an der Reformation um 1500 zur Revolution und aus einem Reformator ein Volksfeind, ein Revolutionär, ein Vogelfreier würde.
However, what particularly interested me about Luther’s works and his theories, as I began to read them between screenings of The Congo Tribunal, was this: their almost somnambulistic feel for the thresholds that shaped the world in which he lived – those thresholds at which the Reformation became revolution around 1500, at which a reformer became an enemy of the people and a revolutionary an outlaw.
ParaCrawl v7.1

Stellen Sie sich vor, Sie würden von mehr als einer Milliarde Menschen als schlimmster Volksfeind angesehen.
Imagine being considered public enemy number one by more than a billion people on the planet.
ParaCrawl v7.1

Wenn Stalin sagte, der oder jener sei festzunehmen, so musste man glauben, daß dies ein "Volksfeind" war.
When Stalin said that one or another should be arrested, it was necessary to accept on faith that he was an "enemy of the people."
ParaCrawl v7.1

Man sah sie dort u.a. in Produktionen wie »Stella« (Regie: Amina Gusner, 2014), »Ein Volksfeind« (Regie: Sean Latchinian, 2015) und »Emilia Galotti« (Regie: Kay Wuschek, 2016).
Subsequent employment led her to the Volkstheater Rostock, where could be seen in plays such as: »Stella« (Regie: Amina Gusner, 2014), »Ein Volksfeind« (Regie: Sean Latchinian, 2015) and »Emilia Galotti« (Regie: Kay Wuschek, 2016).
ParaCrawl v7.1

In der Reihenfolge der Zeit, stattdessen, verkünden unbestreitbare Gewissheiten, unflexibel Richtlinien, wirkliche politische Plakate, dass, wenn ihre Tatsache und blind Ibsen führen das Unglück angewandt wird in "Volksfeind" heraus, wenn nicht im gleichen Beelzebub.
In the order time, instead, proclaim indisputable certainties, inflexible guidelines, real political posters, that if their facts and applied blindly Ibsen cause the misfortune of being singled out in "Enemy of the People", if not at the same Beelzebub.
ParaCrawl v7.1

Die chinesische Regierung hat den Dalai Lama zum " Volksfeind Nummer Eins" gebrandmarkt, da sie ihn hinter allen "separatistischen" Bewegungen vermutet.
The Chinese government has branded the Dalai Lama public enemy number one, as they see him behind all "splitist" movements.
ParaCrawl v7.1