Übersetzung für "Visumerteilung" in Englisch

Natürlich muss jeder Mitgliedstaat bei der Visumerteilung sehr vorsichtig sein.
Obviously, each Member State will have to be very careful when issuing visas.
Europarl v8

Diese Anträge sollten an die für die Visumerteilung zuständigen italienischen Behörden übermittelt werden.
Such applications should be forwarded to the Italian services responsible for issuing visas.
DGT v2019

Einerseits ist die Gegenseitigkeit ein wesentlicher Grundsatz im Bereich der Visumerteilung.
On the one hand, reciprocity is an essential principle when considering visas.
Europarl v8

Die Verhandlungen müssen sich notwendigerweise auf die Kriterien für die Visumerteilung beziehen.
It is necessary for the negotiations to refer to the criteria for granting visas.
Europarl v8

Diese Anträge werden an die für die Visumerteilung zuständigen griechischen Behörden übermittelt.
These applications shall be forwarded to the Greek services responsible for issuing visas.
JRC-Acquis v3.0

Die für die Visumerteilung zuständigen Stellen annullieren die Visa der betreffenden Personen.
The services responsible for issuing visas shall cancel the visas of the persons concerned.
JRC-Acquis v3.0

Der Rat billigte einen neuen Band des EU-Schengen Katalogs betreffend die Visumerteilung.
The Council approved a new volume of the EU Schengen Catalogue, concerning the issuing of visas.
TildeMODEL v2018

In diesen Fa¨llen unterliegt die Visumerteilung gema¨ß dem Gemeinsamen Handbuch einigen Voraussetzungen:
The issue of visas in such cases is subject to a series of conditions in the common manual:
EUbookshop v2

Die Regeln für die Visumerteilung sind für alle Bürger der Europäischen Union ähnlich.
The rules of a visa issuance are similar for all the citizens of the European Union.
ParaCrawl v7.1

Die am häufigsten von der Europäischen Union verhängten Sanktionsformen sind Verbote der Visumerteilung und Waffenembargos.
The sanctions most commonly resorted to by the European Union are denial of visas and arms embargoes.
Europarl v8

Zudem sollten die Mitgliedstaaten geeignete Maßnahmen treffen, um die Verfahren der Visumerteilung zu erleichtern.
The Member States should also take appropriate measures to simplify the procedures for issuing visas.
Europarl v8

Ein erheblicher Vorteil gemeinsamer Visumstellen läge natürlich in der Reduzierung der Kosten der Visumerteilung.
However, it seems quite obvious that one of the expected advantages of joint visas posts would be to reduce the cost of visa issuance.
TildeMODEL v2018

Nach Maßgabe des Gemeinsamen Standpunkts werden das Verbot der Visumerteilung und das Einfrieren von Guthaben aufrechterhalten.
Under the common position a visa ban and a freezing of assets will be maintained.
TildeMODEL v2018

Sie enthält nun siebzehn Namen von Personen, die vom Verbot der Visumerteilung betroffen sind.
It now contains seventeen names affected by the visa ban.
TildeMODEL v2018

Bei Bedarf können wir eine schnelle Abwicklung sicherstellen und Sie in allen Phasen der Visumerteilung unterstützen.
We can secure the fast-track arrangement if needed and assist you in all stages of visa issuance.
ParaCrawl v7.1

Es gibt Unstimmigkeiten zwischen den Mitgliedstaaten hinsichtlich der erforderlichen Zeit, der Methode und den Kriterien für die Visumerteilung.
There are discrepancies between Member States with regard to the time required, method and criteria used for granting visas.
Europarl v8

Rumänien hat in den letzten Jahren bedeutende Fortschritte gemacht, einschließlich hinsichtlich bestimmter wichtiger Kriterien zur Aufhebung des Systems zur Visumerteilung.
Romania has made significant progress in the last few years, including with regard to certain important criteria for removing the visa scheme.
Europarl v8

Die Verhängung eines Verbots für die Visumerteilung für die im Zusammenhang mit Magnitzsky und anderen Vorfälle verantwortlichen Personen ist eine konkrete Maßnahme, um aufzuzeigen, dass es der EU ernst ist mit der Verbesserung der Rechtsstaatlichkeit und Transparenz in Russland.
Issuing a visa ban for the officials responsible for Magnitsky and other cases is one concrete measure to show that the EU is serious about the improvement of the rule of law and transparency in Russia.
Europarl v8

Die Tatsache, dass die russischen Behörden angesichts der Vorstellung eines Verbots der Visumerteilung so nervös wurden, zeigt, über welches riesige Potential die EU tatsächlich verfügt, um Änderungen der vorherrschenden Situation zu bewirken.
The fact that the Russian authorities have become so nervous about the very idea of a visa ban shows what a huge positive potential the EU really has to bring about changes in the situation.
Europarl v8

Die für die Visumerteilung zuständigen Stellen übermitteln dem Organisationskomitee für die Olympischen und Paralympischen Winterspiele 2006 die Nummern der Visa zur Erteilung der Akkreditierungskarten.
The services responsible for issuing visas shall forward the visa numbers to the Organising Committee of the 2006 Olympic and Paralympic Winter Games for the purposes of issuing accreditation cards.
DGT v2019

Dank dieser Maßnahme kann für die Mehrheit der Staatsbürger der betroffenen Länder auf die Bürokratie der Visumerteilung bei den Botschaften verzichtet werden.
Thanks to this measure, the majority of the nationals of the countries concerned will no longer be subject to the administrative formalities required for embassies to issue visas.
Europarl v8

Im letzten Monat hat beispielsweise der Rat für Allgemeine Angelegenheiten und Außenbeziehungen entschieden, in Anbetracht eines nicht vorhandenen entscheidenden Fortschritts bei den Menschenrechten und Grundfreiheiten die bestehenden restriktiven Maßnahmen, insbesondere das Verbot der Visumerteilung und das Einfrieren von Vermögenswerten, bis Oktober 2010 zu verlängern.
Last month, for instance, the External Relations Council decided to extend existing restrictive measures, notably the visa ban and the assets freeze, till October 2010, given the lack of significant progress on human rights and fundamental freedoms.
Europarl v8

Die Beibehaltung des Systems zur Visumerteilung für die Einreise nach Kanada für einige von uns, ist eine unhaltbare Situation, da sie die Bürgerinnen und Bürger Europas in zwei Klassen einteilt.
Retaining the visa scheme for entry into Canada for some of us is an untenable situation as it creates two classes of European citizens.
Europarl v8