Übersetzung für "Visumerteilung" in Englisch
Natürlich
muss
jeder
Mitgliedstaat
bei
der
Visumerteilung
sehr
vorsichtig
sein.
Obviously,
each
Member
State
will
have
to
be
very
careful
when
issuing
visas.
Europarl v8
Diese
Anträge
sollten
an
die
für
die
Visumerteilung
zuständigen
italienischen
Behörden
übermittelt
werden.
Such
applications
should
be
forwarded
to
the
Italian
services
responsible
for
issuing
visas.
DGT v2019
Einerseits
ist
die
Gegenseitigkeit
ein
wesentlicher
Grundsatz
im
Bereich
der
Visumerteilung.
On
the
one
hand,
reciprocity
is
an
essential
principle
when
considering
visas.
Europarl v8
Die
Verhandlungen
müssen
sich
notwendigerweise
auf
die
Kriterien
für
die
Visumerteilung
beziehen.
It
is
necessary
for
the
negotiations
to
refer
to
the
criteria
for
granting
visas.
Europarl v8
Diese
Anträge
werden
an
die
für
die
Visumerteilung
zuständigen
griechischen
Behörden
übermittelt.
These
applications
shall
be
forwarded
to
the
Greek
services
responsible
for
issuing
visas.
JRC-Acquis v3.0
Die
für
die
Visumerteilung
zuständigen
Stellen
annullieren
die
Visa
der
betreffenden
Personen.
The
services
responsible
for
issuing
visas
shall
cancel
the
visas
of
the
persons
concerned.
JRC-Acquis v3.0
Der
Rat
billigte
einen
neuen
Band
des
EU-Schengen
Katalogs
betreffend
die
Visumerteilung.
The
Council
approved
a
new
volume
of
the
EU
Schengen
Catalogue,
concerning
the
issuing
of
visas.
TildeMODEL v2018
In
diesen
Fa¨llen
unterliegt
die
Visumerteilung
gema¨ß
dem
Gemeinsamen
Handbuch
einigen
Voraussetzungen:
The
issue
of
visas
in
such
cases
is
subject
to
a
series
of
conditions
in
the
common
manual:
EUbookshop v2
Die
Regeln
für
die
Visumerteilung
sind
für
alle
Bürger
der
Europäischen
Union
ähnlich.
The
rules
of
a
visa
issuance
are
similar
for
all
the
citizens
of
the
European
Union.
ParaCrawl v7.1
Die
am
häufigsten
von
der
Europäischen
Union
verhängten
Sanktionsformen
sind
Verbote
der
Visumerteilung
und
Waffenembargos.
The
sanctions
most
commonly
resorted
to
by
the
European
Union
are
denial
of
visas
and
arms
embargoes.
Europarl v8
Zudem
sollten
die
Mitgliedstaaten
geeignete
Maßnahmen
treffen,
um
die
Verfahren
der
Visumerteilung
zu
erleichtern.
The
Member
States
should
also
take
appropriate
measures
to
simplify
the
procedures
for
issuing
visas.
Europarl v8
Ein
erheblicher
Vorteil
gemeinsamer
Visumstellen
läge
natürlich
in
der
Reduzierung
der
Kosten
der
Visumerteilung.
However,
it
seems
quite
obvious
that
one
of
the
expected
advantages
of
joint
visas
posts
would
be
to
reduce
the
cost
of
visa
issuance.
TildeMODEL v2018
Nach
Maßgabe
des
Gemeinsamen
Standpunkts
werden
das
Verbot
der
Visumerteilung
und
das
Einfrieren
von
Guthaben
aufrechterhalten.
Under
the
common
position
a
visa
ban
and
a
freezing
of
assets
will
be
maintained.
TildeMODEL v2018
Sie
enthält
nun
siebzehn
Namen
von
Personen,
die
vom
Verbot
der
Visumerteilung
betroffen
sind.
It
now
contains
seventeen
names
affected
by
the
visa
ban.
TildeMODEL v2018
Bei
Bedarf
können
wir
eine
schnelle
Abwicklung
sicherstellen
und
Sie
in
allen
Phasen
der
Visumerteilung
unterstützen.
We
can
secure
the
fast-track
arrangement
if
needed
and
assist
you
in
all
stages
of
visa
issuance.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
Unstimmigkeiten
zwischen
den
Mitgliedstaaten
hinsichtlich
der
erforderlichen
Zeit,
der
Methode
und
den
Kriterien
für
die
Visumerteilung.
There
are
discrepancies
between
Member
States
with
regard
to
the
time
required,
method
and
criteria
used
for
granting
visas.
Europarl v8
Rumänien
hat
in
den
letzten
Jahren
bedeutende
Fortschritte
gemacht,
einschließlich
hinsichtlich
bestimmter
wichtiger
Kriterien
zur
Aufhebung
des
Systems
zur
Visumerteilung.
Romania
has
made
significant
progress
in
the
last
few
years,
including
with
regard
to
certain
important
criteria
for
removing
the
visa
scheme.
Europarl v8
Die
Verhängung
eines
Verbots
für
die
Visumerteilung
für
die
im
Zusammenhang
mit
Magnitzsky
und
anderen
Vorfälle
verantwortlichen
Personen
ist
eine
konkrete
Maßnahme,
um
aufzuzeigen,
dass
es
der
EU
ernst
ist
mit
der
Verbesserung
der
Rechtsstaatlichkeit
und
Transparenz
in
Russland.
Issuing
a
visa
ban
for
the
officials
responsible
for
Magnitsky
and
other
cases
is
one
concrete
measure
to
show
that
the
EU
is
serious
about
the
improvement
of
the
rule
of
law
and
transparency
in
Russia.
Europarl v8
Die
Tatsache,
dass
die
russischen
Behörden
angesichts
der
Vorstellung
eines
Verbots
der
Visumerteilung
so
nervös
wurden,
zeigt,
über
welches
riesige
Potential
die
EU
tatsächlich
verfügt,
um
Änderungen
der
vorherrschenden
Situation
zu
bewirken.
The
fact
that
the
Russian
authorities
have
become
so
nervous
about
the
very
idea
of
a
visa
ban
shows
what
a
huge
positive
potential
the
EU
really
has
to
bring
about
changes
in
the
situation.
Europarl v8
Die
für
die
Visumerteilung
zuständigen
Stellen
übermitteln
dem
Organisationskomitee
für
die
Olympischen
und
Paralympischen
Winterspiele
2006
die
Nummern
der
Visa
zur
Erteilung
der
Akkreditierungskarten.
The
services
responsible
for
issuing
visas
shall
forward
the
visa
numbers
to
the
Organising
Committee
of
the
2006
Olympic
and
Paralympic
Winter
Games
for
the
purposes
of
issuing
accreditation
cards.
DGT v2019
Dank
dieser
Maßnahme
kann
für
die
Mehrheit
der
Staatsbürger
der
betroffenen
Länder
auf
die
Bürokratie
der
Visumerteilung
bei
den
Botschaften
verzichtet
werden.
Thanks
to
this
measure,
the
majority
of
the
nationals
of
the
countries
concerned
will
no
longer
be
subject
to
the
administrative
formalities
required
for
embassies
to
issue
visas.
Europarl v8
Im
letzten
Monat
hat
beispielsweise
der
Rat
für
Allgemeine
Angelegenheiten
und
Außenbeziehungen
entschieden,
in
Anbetracht
eines
nicht
vorhandenen
entscheidenden
Fortschritts
bei
den
Menschenrechten
und
Grundfreiheiten
die
bestehenden
restriktiven
Maßnahmen,
insbesondere
das
Verbot
der
Visumerteilung
und
das
Einfrieren
von
Vermögenswerten,
bis
Oktober
2010
zu
verlängern.
Last
month,
for
instance,
the
External
Relations
Council
decided
to
extend
existing
restrictive
measures,
notably
the
visa
ban
and
the
assets
freeze,
till
October
2010,
given
the
lack
of
significant
progress
on
human
rights
and
fundamental
freedoms.
Europarl v8
Die
Beibehaltung
des
Systems
zur
Visumerteilung
für
die
Einreise
nach
Kanada
für
einige
von
uns,
ist
eine
unhaltbare
Situation,
da
sie
die
Bürgerinnen
und
Bürger
Europas
in
zwei
Klassen
einteilt.
Retaining
the
visa
scheme
for
entry
into
Canada
for
some
of
us
is
an
untenable
situation
as
it
creates
two
classes
of
European
citizens.
Europarl v8