Übersetzung für "Visapflicht" in Englisch

Wir müssen die Visapflicht für alle Länder in dieser Region abschaffen.
We need to abolish the visa regime for all the countries in this region.
Europarl v8

Indonesien hat zum 01.Februar 2004 für eine Reihe von Ländern die Visapflicht eingeführt.
For several countries Indonesia has changed its visa regulations since February 1st, 2004.
ParaCrawl v7.1

Die Wiedereinführung der Visapflicht für Angehörige der Westbalkanländer wäre völlig ungerechtfertigt.
"The reintroduction of visas for Western Balkan nationals would be utterly unjustified.
ParaCrawl v7.1

An dem langfristigen Ziel einer Aufhebung der Visapflicht halten wir fest.
We are holding fast to the long-term goal of lifting the visa requirement.
ParaCrawl v7.1

Besteht die Gefahr vor der Wiedereinführung der Visapflicht?
Home Is there a risk of reintroduction of the visa regime?
ParaCrawl v7.1

Haben Türken die Abschaffung der Visapflicht verdient?
Have the Turks earned the lifting of the visa restrictions?
ParaCrawl v7.1

Es gibt verschiedene Visapflicht für Menschen aus verschiedenen Ländern.
There are different visa requirements for people of different countries.
ParaCrawl v7.1

Jetzt arbeiten wir daran, die Visapflicht für Russland abzuschaffen.
Now we are working to abolish the visa with Russia.
ParaCrawl v7.1

Es gibt jedoch Ausnahmen von der Visapflicht.
However, there are exceptions from the visa requirement.
ParaCrawl v7.1

Viele südeuropäische Länder hatten gegenüber den MaghrebinerInnen noch keine Visapflicht verhängt.
Many southern European countries had not yet imposed visa restrictions for Maghrebians seeking to immigrate.
ParaCrawl v7.1

Am 20. Dezember wird die Visapflicht aufgehoben und vor kurzem fanden Wahlen in Griechenland statt.
On 20 December, it will have its visa requirement lifted and, a short while ago, we had elections in Greece.
Europarl v8

Serbien und Montenegro haben die bisher für die Einreise in über 40 Länder bestehende Visapflicht abgeschafft.
Serbia and Montenegro have abolished visas previously required to enter over 40 countries.
Europarl v8

Was Sie mit der Visapflicht für die WM erreichen wollen, haben Sie schon erklärt.
You have already explained what you intend to do by imposing a visa requirement for the World Cup.
Europarl v8

Für wichtige Kunden in Ländern mit Visapflicht, haben METEX -Monteure ständig ein gültiges Visum verfügbar.
For important customers in countries with visa requirements, METEX engineers always have a valid visa available.
CCAligned v1

Bestehende Barrieren wie die Visapflicht könnten meiner Meinung nach auch auf bilateralem Weg gelöst werden.
Existing barriers such as the visa requirement could in my opinion be solved bilaterally.
ParaCrawl v7.1

Zuletzt noch Folgendes: Letzte Woche habe ich ein Interview mit dem türkischen Minister für europäische Angelegenheiten gelesen, in dem behauptet wurde, die Türkei hätte die Visapflicht für Länder wie Syrien, den Libanon und Libyen abgeschafft.
Finally, last week, I read an interview with the Turkish Minister for European Affairs which seemed to suggest that Turkey had abolished visas for countries such as Syria, Lebanon and Libya.
Europarl v8

Mit der Aufhebung der Visapflicht für Bürger aus Montenegro, Mazedonien und Serbien im Dezember 2009 schwappte eine Einreisewelle aus dem Balkan über Österreich nach Mitteleuropa bis nach Skandinavien.
With the lifting of the visa obligation for citizens from Montenegro, Macedonia and Serbia in December 2009, there was a wave of people travelling from the Balkans, via Austria, to Central Europe and up as far as Scandinavia.
Europarl v8

Liegen hier die Gründe, warum die Forderung des Parlaments immer noch nicht erfüllt wird, die Visapflicht zwischen Bulgarien und Rumänien abzuschaffen?
Are these the reasons why Parliament's call for the abolition of compulsory visas between Bulgaria and Romania has still not been heeded?
Europarl v8

Es ist sehr wichtig, dass Albanien sowie Bosnien und Herzegowina jetzt die für die Befreiung von der Visapflicht erforderlichen Bedingungen, Voraussetzungen und Indikatoren erfüllen.
It is very important that Albania and Bosnia and Herzegovina now meet the terms and conditions and indicators required for exemption from the visa regime.
Europarl v8

Zweitens läßt der Vorschlag eine Ausnahme von der Visapflicht auf Flughäfen für Staatsangehörige von Ländern zu, die Aufenthaltsdokumente aus bestimmten anderen Drittländern besitzen, zum Beispiel aus den Vereinigten Staaten oder der Schweiz.
Secondly, the proposal provides for an exception from the obligation of an air visa for nationals of countries who are holders of residence documents from certain other third countries, for example the United States and Switzerland.
Europarl v8

Die Abschaffung der Visapflicht für Jordanien, Libyen, Iran und Syrien, eine Verschlechterung der Beziehungen zu Israel, eine Stärkung der Beziehungen zum Sudan, die Unterzeichnung einer Vereinbarung, um diplomatische Beziehungen mit Armenien aufzubauen, und das Blockieren einer Einigung mit Zypern - all das zeigt, dass sich Ankara zunehmend an einer Zusammenarbeit mit seinen Nachbarländern orientiert, auch wenn das auf Kosten der türkischen Position in den Beitrittsverhandlungen geht.
Lifting of visas for Jordan, Libya, Iran and Syria, a worsening of relations with Israel, a strengthening of relations with Sudan, the signing of an agreement to commence diplomatic relations with Armenia and blocking an understanding with Cyprus - all this shows that Ankara is increasingly orienting itself towards cooperation with its neighbours, even at the expense of weakening its position in the accession negotiations.
Europarl v8

Für die nördlichen Länder heißt das, daß mit einem Schlag die Visapflicht für Länder eingeführt wird, deren Bürger seit Jahren ungehindert bei uns einreisen konnten.
For Scandinavia, this means that we shall suddenly be introducing a visa requirement for countries whose citizens have been able to travel freely to us for years.
Europarl v8

Ich möchte den Punkt 7 meiner Forderungen nochmal zitieren, Herr Pirker, wo es um die Visapflicht geht, denn Sie haben das hier leider falsch formuliert.
Mr Pirker, I would like to quote once again point 7 in my list of requests, that concerning visa requirements, as you unfortunately worded it wrongly.
Europarl v8

Das Gerichtswesen muß verbessert werden, und im Gegensatz zu dem, was Frau Schroedter sagte, habe ich den Eindruck, Rumänien könnte der EU zuvorkommen und die Visapflicht für EU-Bürger abschaffen, die nach Rumänien einreisen wollen.
They must improve their judiciary processes and, contrary to what Mrs Schroedter said, I feel they could pre-empt the EU by abolishing the necessity for EU citizens to have visas to visit Romania.
Europarl v8

Das durch den jetzigen Artikel 100c geregelte diesbezügliche Verfahren wird sich wesentlich ändern, wenn die Gemeinschaft gemäß Artikel 62 Absatz 2 des Vertrags von Amsterdam zusätzlich für die Erstellung der Liste der Drittländer zuständig sein wird, deren Staatsangehörige von der Visapflicht befreit sind.
The way in which this issue is dealt with, viewed in terms of the existing Article 100c, will be significantly different once Article 62(2) of the Treaty of Amsterdam has given the Community the additional authority to draw up the list of countries whose citizens will not be required to be in possession of a visa.
Europarl v8

Doch wenn wir die Begründung des Abkommens lesen, dann müssen wir mit Schrecken feststellen, dass die Justiz- und Außenminister parallel zur Unterzeichung des Abkommens - offensichtlich als Gegenleistung - die Inhaber von in Hongkong ausgestellten Pässen von der Visapflicht entbunden haben.
In reality, however, when we read the agreement's explanatory statement, we are appalled to learn that, in conjunction with its signing, the Ministers of Justice and Home Affairs have, in return, obviously, exonerated the holders of Hong Kong passports from the visa requirement.
Europarl v8

Wie viele chinesische Bürger können zu uns kommen und in der Illegalität verschwinden, weil sie von der Visapflicht entbunden sind, und wie viele können dank des Rückübernahmeabkommens nach Hongkong rückgeführt werden - was im Übrigen auf unsere Kosten geschieht?
How many Chinese nationals are able to enter the European Union thanks to the visa exemption and stay here illegally? And how many can be returned to Hong Kong - at our expense, I might add - under the readmission agreement?
Europarl v8