Übersetzung für "Visaangelegenheiten" in Englisch
Ihre
Visaangelegenheiten
werden
als
Teilleistung
unseres
Services
von
uns
für
Sie
übernommen.
Your
visa
matters
are
taken
as
part
of
partial
service
from
us
for
you.
CCAligned v1
Die
Österreichische
Botschaft
Manila
vertritt
die
Republik
Litauen
in
Visaangelegenheiten.
The
Embassy
of
Austria
Manila
is
representing
the
Republic
of
Lithuania
in
visa
matters.
ParaCrawl v7.1
Bitte
beachten
Sie,
dass
das
Hotel
kostenlose
Unterstützung
bei
Visaangelegenheiten
anbietet.
Please
note
that
the
property
provides
free
visa
support
for
guests.
ParaCrawl v7.1
Häufig
gestellte
Fragen
(FAQ)
zu
Visaangelegenheiten
finden
Sie
hier.
For
frequently
asked
questions
pertaining
to
visa
applications
please
click
here.
ParaCrawl v7.1
Die
Schweizer
Botschaft
in
Paris
ist
für
Visaangelegenheiten
in
ganz
Frankreich
zuständig.
The
Swiss
Embassy
in
Paris
is
responsible
for
visa-related
matters
throughout
France
ParaCrawl v7.1
Bitte
beachten
Sie,
dass
die
Unterstützung
in
Visaangelegenheiten
für
Ausländer
RUB
1800
pro
Person
beträgt.
Please
note
that
visa
support
for
foreigners
is
1800
RUB
per
person.
ParaCrawl v7.1
Zu
allen
Fragen
in
Visaangelegenheiten
wenden
Sie
sich
bitte
direkt
an
die
deutsche
Botschaft
in
London.
For
all
visa
related
questions
please
contact
the
German
Embassy
in
London.
ParaCrawl v7.1
Wichtige
Informationen
Bitte
beachten
Sie,
dass
ausländische
Reisende
kostenfrei
Unterstützung
in
Visaangelegenheiten
erhalten.
Important
information
Please
note
that
visa
support
for
foreigners
is
provided
free
of
charge.
ParaCrawl v7.1
Bitte
beachten
Sie,
dass
Ausländer
gegen
eine
Gebühr
von
RUB
1500
Unterstützung
bei
Visaangelegenheiten
erhalten.
Please
note
that
visa
support
for
foreigners
can
be
provided
for
1500
RUB.
ParaCrawl v7.1
Sie
erhalten
Unterstützung
bei
Visaangelegenheiten.
Visa
support
for
foreign
guests
is
provided.
ParaCrawl v7.1
Abschließend
möchte
ich
gern
auf
zwei
Aspekte
eingehen,
deren
Zugehörigkeit
zur
ersten
Säule
die
deutsche
Präsidentschaft
anerkannt
hat:
den
Datenschutz
und
Visaangelegenheiten.
To
conclude,
I
should
like
to
mention
two
aspects
that
the
German
Presidency
has
agreed
will
come
under
the
first
pillar:
the
protection
of
personal
data
and
the
issuing
of
visas.
Europarl v8
Der
Dialog
zwischen
der
Europäischen
Union
und
Russland
über
Visaangelegenheiten
wird
auch
auf
dieser
Grundlage
weitergeführt
werden.
The
dialogue
between
the
European
Union
and
Russia
on
visa
matters
will
be
continued
on
this
basis.
Europarl v8
Der
Prozess
der
Schengen-Evaluierung,
der
zu
Beginn
dieses
Jahres
angestoßen
wurde,
hat
bereits
umfassende
Auswertungen
im
Hinblick
auf
die
Zusammenarbeit
in
Polizei-
und
Visaangelegenheiten
in
den
neuen
Mitgliedstaaten
sowie
beim
Datenschutz
an
den
Land-
und
Seegrenzen
sowie
auf
Flughäfen
ermöglicht.
The
Schengen
evaluation
process
launched
at
the
beginning
of
this
year
has
already
made
it
possible
to
carry
out
comprehensive
evaluations
of
police
and
visa
cooperation
in
the
new
Member
States,
as
well
as
data
protection
at
land
and
sea
borders
and
at
airports.
Europarl v8
In
dem
Bericht,
den
ich
vorgelegt
habe,
wird
die
Anwendung
der
Überleitung
bzw.
"Passerelle"
klar
befürwortet,
wodurch
die
Zuständigkeit
des
Europäischen
Gerichtshofs
auf
europäische
Visaangelegenheiten
sowie
auf
Flüchtlings-
und
Einwanderungspolitiken
erweitert
wird.
The
report
I
have
tabled
clearly
advocates
implementing
the
transition,
or
'passerelle',
extending
thereby
the
jurisdiction
of
the
European
Court
of
Justice
to
matters
concerning
the
European
visa,
as
well
as
to
refugee
and
immigration
policies.
Europarl v8
Der
dänische
Landesverband
der
internationalen
Studierendenorganisation
AIESEC
hat
mit
dem
dänischen
Außenministerium
ein
Schnellverfahren
für
Visaangelegenheiten
für
AIESEC-Mitglieder
aus
Staaten
außerhalb
der
EU
vereinbart,
die
für
ein
Praktikum
nach
Dänemark
kommen.
The
Denmark
chapter
of
the
international
students'
association
AIESEC
agreed
with
the
Danish
Ministry
of
External
Affairs
on
a
fast
track
procedure
regarding
the
visa
regulations
for
AIESEC
members
from
non-EU
countries
coming
to
Denmark
for
a
training
period.
TildeMODEL v2018
Gemeinsame
Leitlinien
sind
notwendig,
um
zu
gewährleisten,
dass
das
Abkommen
von
den
Konsulaten
der
Mitgliedstaaten
und
der
Republik
Cabo
Verde
einheitlich
angewendet
wird,
und
um
das
Verhältnis
zwischen
den
Bestimmungen
des
Abkommens
und
den
Rechtsvorschriften
der
Parteien
des
Abkommens
zu
klären,
die
weiterhin
für
die
Visaangelegenheiten
gelten,
die
nicht
unter
das
Abkommen
fallen,.
Common
guidelines
are
needed
in
order
to
ensure
a
fully
harmonised
implementation
of
the
Agreement
by
the
consulates
of
the
Republic
of
Cape
Verde
and
of
the
Member
States,
and
to
clarify
the
relationship
between
the
provisions
of
the
Agreement
and
the
provisions
of
the
legislation
of
the
Parties
to
the
Agreement
that
continue
to
apply
to
visa
issues
not
covered
by
the
Agreement.
DGT v2019
Artikel
3
Absatz
2
der
Richtlinie
68/360/EWG
wurde
zu
einer
Zeit
erlassen,
als
die
damalige
Gemeinschaft
noch
keine
Rechtsetzungsbefugnis
in
Visaangelegenheiten
hatte.
Article
3(2)
of
Directive
68/360/EEC
was
adopted
at
a
time
when
the
then
Community
had
no
competence
to
legislate
on
visas.
TildeMODEL v2018
Die
EU
muss
ihren
Nachbarschaftspartnern
eine
dynamische
Mobilitätspolitik
anbieten,
die
auch
Visaangelegenheiten
umfasst
und
in
der
Außenpolitik
der
EU
fest
verankert
ist.
The
EU
needs
to
offer
its
partners
in
the
neighbourhood
a
dynamic
mobility
policy,
including
visas,
which
is
also
solidly
anchored
within
the
EU
external
policy.
TildeMODEL v2018
Im
jordanischen
Aktionsplan
ist
ein
Abschnitt
Migrationsfragen
vorgesehen,
einschließlich
der
Möglichkeit,
eine
Zusammenarbeit
in
Bezug
auf
Transitmigration,
Asyl
sowie
Visaangelegenheiten
zu
erörtern.
The
Jordan
Action
Plan
contains
a
section
on
migration
issues,
including
the
possibility
of
discussing
cooperation
on
transit
migration,
asylum
as
well
as
visa
issues.
TildeMODEL v2018
Der
Europäische
Rat
ersucht
den
künftigen
österreichischen
Vorsitz,
die
Arbeiten
zur
Verbesserung
der
Zusammenarbeit
in
Konsular-
und
Visaangelegenheiten
fortzuführen.
The
European
Council
invites
the
future
Austrian
Presidency
to
continue
work
on
improving
cooperation
in
the
consular
and
visa
field.
TildeMODEL v2018
Wichtige
Informationen
Bitte
beachten
Sie,
dass
die
Unterkunft
eine
Unterstützung
in
Visaangelegenheiten
für
ausländische
Gäste
anbietet.
Important
information
Please
note
that
visa
support
for
foreigners
can
be
provided
at
the
property.
ParaCrawl v7.1
Wichtige
Informationen
Bitte
beachten
Sie,
dass
die
Unterkunft
ausländischen
Reisenden
gegen
Aufpreis
Unterstützung
in
Visaangelegenheiten
bietet.
Important
information
Please
note
that
visa
support
for
foreigners
can
be
provided
at
surcharge.
ParaCrawl v7.1