Übersetzung für "Visaangelegenheiten" in Englisch

Ihre Visaangelegenheiten werden als Teilleistung unseres Services von uns für Sie übernommen.
Your visa matters are taken as part of partial service from us for you.
CCAligned v1

Die Österreichische Botschaft Manila vertritt die Republik Litauen in Visaangelegenheiten.
The Embassy of Austria Manila is representing the Republic of Lithuania in visa matters.
ParaCrawl v7.1

Bitte beachten Sie, dass das Hotel kostenlose Unterstützung bei Visaangelegenheiten anbietet.
Please note that the property provides free visa support for guests.
ParaCrawl v7.1

Häufig gestellte Fragen (FAQ) zu Visaangelegenheiten finden Sie hier.
For frequently asked questions pertaining to visa applications please click here.
ParaCrawl v7.1

Die Schweizer Botschaft in Paris ist für Visaangelegenheiten in ganz Frankreich zuständig.
The Swiss Embassy in Paris is responsible for visa-related matters throughout France
ParaCrawl v7.1

Bitte beachten Sie, dass die Unterstützung in Visaangelegenheiten für Ausländer RUB 1800 pro Person beträgt.
Please note that visa support for foreigners is 1800 RUB per person.
ParaCrawl v7.1

Zu allen Fragen in Visaangelegenheiten wenden Sie sich bitte direkt an die deutsche Botschaft in London.
For all visa related questions please contact the German Embassy in London.
ParaCrawl v7.1

Wichtige Informationen Bitte beachten Sie, dass ausländische Reisende kostenfrei Unterstützung in Visaangelegenheiten erhalten.
Important information Please note that visa support for foreigners is provided free of charge.
ParaCrawl v7.1

Bitte beachten Sie, dass Ausländer gegen eine Gebühr von RUB 1500 Unterstützung bei Visaangelegenheiten erhalten.
Please note that visa support for foreigners can be provided for 1500 RUB.
ParaCrawl v7.1

Sie erhalten Unterstützung bei Visaangelegenheiten.
Visa support for foreign guests is provided.
ParaCrawl v7.1

Abschließend möchte ich gern auf zwei Aspekte eingehen, deren Zugehörigkeit zur ersten Säule die deutsche Präsidentschaft anerkannt hat: den Datenschutz und Visaangelegenheiten.
To conclude, I should like to mention two aspects that the German Presidency has agreed will come under the first pillar: the protection of personal data and the issuing of visas.
Europarl v8

Der Dialog zwischen der Europäischen Union und Russland über Visaangelegenheiten wird auch auf dieser Grundlage weitergeführt werden.
The dialogue between the European Union and Russia on visa matters will be continued on this basis.
Europarl v8

Der Prozess der Schengen-Evaluierung, der zu Beginn dieses Jahres angestoßen wurde, hat bereits umfassende Auswertungen im Hinblick auf die Zusammenarbeit in Polizei- und Visaangelegenheiten in den neuen Mitgliedstaaten sowie beim Datenschutz an den Land- und Seegrenzen sowie auf Flughäfen ermöglicht.
The Schengen evaluation process launched at the beginning of this year has already made it possible to carry out comprehensive evaluations of police and visa cooperation in the new Member States, as well as data protection at land and sea borders and at airports.
Europarl v8

In dem Bericht, den ich vorgelegt habe, wird die Anwendung der Überleitung bzw. "Passerelle" klar befürwortet, wodurch die Zuständigkeit des Europäischen Gerichtshofs auf europäische Visaangelegenheiten sowie auf Flüchtlings- und Einwanderungspolitiken erweitert wird.
The report I have tabled clearly advocates implementing the transition, or 'passerelle', extending thereby the jurisdiction of the European Court of Justice to matters concerning the European visa, as well as to refugee and immigration policies.
Europarl v8

Der dänische Landesverband der internationalen Studierendenorganisation AIESEC hat mit dem dänischen Außenministerium ein Schnellverfahren für Visaangelegenheiten für AIESEC-Mitglieder aus Staaten außerhalb der EU vereinbart, die für ein Praktikum nach Dänemark kommen.
The Denmark chapter of the international students' association AIESEC agreed with the Danish Ministry of External Affairs on a fast track procedure regarding the visa regulations for AIESEC members from non-EU countries coming to Denmark for a training period.
TildeMODEL v2018

Gemeinsame Leitlinien sind notwendig, um zu gewährleisten, dass das Abkommen von den Konsulaten der Mitgliedstaaten und der Republik Cabo Verde einheitlich angewendet wird, und um das Verhältnis zwischen den Bestimmungen des Abkommens und den Rechtsvorschriften der Parteien des Abkommens zu klären, die weiterhin für die Visaangelegenheiten gelten, die nicht unter das Abkommen fallen,.
Common guidelines are needed in order to ensure a fully harmonised implementation of the Agreement by the consulates of the Republic of Cape Verde and of the Member States, and to clarify the relationship between the provisions of the Agreement and the provisions of the legislation of the Parties to the Agreement that continue to apply to visa issues not covered by the Agreement.
DGT v2019

Artikel 3 Absatz 2 der Richtlinie 68/360/EWG wurde zu einer Zeit erlassen, als die damalige Gemeinschaft noch keine Rechtsetzungsbefugnis in Visaangelegenheiten hatte.
Article 3(2) of Directive 68/360/EEC was adopted at a time when the then Community had no competence to legislate on visas.
TildeMODEL v2018

Die EU muss ihren Nachbarschaftspartnern eine dynamische Mobilitätspolitik anbieten, die auch Visaangelegenheiten umfasst und in der Außenpolitik der EU fest verankert ist.
The EU needs to offer its partners in the neighbourhood a dynamic mobility policy, including visas, which is also solidly anchored within the EU external policy.
TildeMODEL v2018

Im jordanischen Aktionsplan ist ein Abschnitt Migrationsfragen vorgesehen, einschließlich der Möglichkeit, eine Zusammenarbeit in Bezug auf Transitmigration, Asyl sowie Visaangelegenheiten zu erörtern.
The Jordan Action Plan contains a section on migration issues, including the possibility of discussing cooperation on transit migration, asylum as well as visa issues.
TildeMODEL v2018

Der Europäische Rat ersucht den künftigen österreichischen Vorsitz, die Arbeiten zur Verbesserung der Zusammenarbeit in Konsular- und Visaangelegenheiten fortzuführen.
The European Council invites the future Austrian Presidency to continue work on improving cooperation in the consular and visa field.
TildeMODEL v2018

Wichtige Informationen Bitte beachten Sie, dass die Unterkunft eine Unterstützung in Visaangelegenheiten für ausländische Gäste anbietet.
Important information Please note that visa support for foreigners can be provided at the property.
ParaCrawl v7.1

Wichtige Informationen Bitte beachten Sie, dass die Unterkunft ausländischen Reisenden gegen Aufpreis Unterstützung in Visaangelegenheiten bietet.
Important information Please note that visa support for foreigners can be provided at surcharge.
ParaCrawl v7.1