Übersetzung für "Vielweiberei" in Englisch
Wir
billigen
keine
Skandale,
keine
Betrügereien
und
keine
Vielweiberei.
We
don't
condone
scandals,
scandals
of
fraud
and
polygamy.
OpenSubtitles v2018
Um
den
Nestbau
kümmern
sich
die
Männchen
nicht,
denn
sie
betreiben
Vielweiberei.
Of
the
nest-construction,
the
males
don't
take
care,
because
they
drive
polygamy.
ParaCrawl v7.1
Sein
Appetit
konnte
kaum
gestillt
werden
und
Vielweiberei
war
an
der
Tagesordnung.
His
appetites
could
hardly
be
quelled
and
polygamy
seemed
to
be
the
rule.
ParaCrawl v7.1
Keas
leben
-
wie
vermutlich
auch
die
Kakas
-
in
»Vielweiberei«.
Keas
-
presumably
also
like
the
Kakas
-
live
in
"polygamy."
ParaCrawl v7.1
Auch
»Vielweiberei«
ist
bei
manchen
Hokkoarten
wohl
die
Regel.
Also
"polygamy"
probably
is
the
rule
with
some
Hokkoarten.
ParaCrawl v7.1
Strikte
Monogamie
war
es
noch
nicht,
da
Vielweiberei
der
Vornehmen
gestattet
war.
It
was
not
yet
strict
monogamy,
as
polygamy
was
permitted
for
the
leading
members
of
the
tribe.
ParaCrawl v7.1
So
dachte
Göbbels
sogar
über
die
Wiedereinführung
der
Vielweiberei
nach.
So
Goebbels
thougt
about
the
reintroduction
of
polygamy.
ParaCrawl v7.1
Jeden
normalen
Sommer,
ist
er
betrunken
auf
einer
Insel,
wo
Vielweiberei
erlaubt
ist.
Any
normal
summer,
he's
drunk
on
some
island
where
polygamy's
legal.
OpenSubtitles v2018
Das
Konkubinat
war
das
Sprungbrett
zur
Monogamie,
der
erste
Schritt
weg
von
unverhohlener
Vielweiberei.
Concubinage
was
the
steppingstone
to
monogamy,
the
first
move
away
from
frank
polygyny.
ParaCrawl v7.1
In
der
That
war
die
Vielweiberei
Eines
Mannes
offenbar
Produkt
der
Sklaverei
und
beschränkt
auf
einzelne
Ausnahmestellungen.
Polygyny
on
the
part
of
one
individual
man
was,
in
fact,
obviously
a
product
of
slavery
and
confined
to
a
few
people
in
exceptional
positions.
ParaCrawl v7.1
Sobald
aber
sich
der
Horadal
mit
seinen
zehn
Gefährten
an
der
ihm
überaus
wohlschmeckenden
Speise
gesättigt
hatte
und
sich
auch
gelöscht
den
Durst
mit
dem
Safte
süsser
Beeren
und
hatte
auch
nach
solcher
Sättigung
dargebracht
den
gebührenden
Dank
dem
Herrn
als
dem
alleinigen
Geber
aller
guten
Gaben,
da
trat
auch
alsbald
der
Adam
hin
zum
Horadal
und
machte
ihm
bekannt
den
Willen
des
Herrn,
wie
ihm
der
Herr
solchen
bekannt
gab
zuvor
bezüglich
der
Vielweiberei.
When
Horadal
with
his
ten
companions
had
appeased
his
hunger
with
the
tasty
food
and
quenched
his
thirst
with
the
juice
of
sweet
berries
and
given
due
thanks
to
the
Lord
as
the
sole
Giver
of
all
good
gifts,
Adam
stepped
up
to
Horadal
and
informed
him
of
the
Lord's
will
regarding
polygamy.
ParaCrawl v7.1
Zur
Erreichung
dieser
Ziele
war
den
Nazis
jedes
Mittel
recht,
vom
Völkermord
in
einem
Fall
bis
hin
zur
geplanten
Vielweiberei
bei
den
Ariern.
The
Nazis
were
determined
to
go
to
any
length
from
the
genocide
in
one
case
up
to
the
planned
polygamy
at
the
Aryans.
ParaCrawl v7.1
Zum
Beispiel
scheinen
Kulturen,
die
Kindern
Schmerzen
zufügen,
zur
Sklaverei,
Polygynie,
das
heißt
Vielweiberei,
Frauenunterdrückung
und
Kriegslust
zu
neigen.
For
example,
seem
cultures
that
inflict
pain
on
infants
for
slavery,
polygyny,
that
is,
tend
to
polygamy,
women's
oppression
and
war
lust.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
dieses
Verhältnis
so
recht
beim
Lichte
des
billigenden
Verstandes
betrachtet,
da
erscheint
die
Vielweiberei
als
vollkommen
der
Natur
und
der
Sache
angemessen
zu
sein,
indem
dadurch
die
Bevölkerung
nur
gewinnen,
aber
nie
verlieren
kann.
If
one
looks
at
this
relationship
by
the
light
of
an
objective
mind,
polygamy
appears
to
be
perfectly
appropriate
and
in
line
with
nature
and
cause
in
that
thereby
the
population
can
only
gain
but
never
lose.
ParaCrawl v7.1
Was
nun
die
Politiker
in
der
EU
anlangt,
sind
diese
–
wie
mir
scheint
–
an
einer
Vielweiberei,
wie
sie
der
Islam
gestattet,
nicht
interessiert.
Now
regarding
politicians
in
the
EC,
it
seems
to
me
that
they
aren't
interested
in
polygamy
as
Islam
is
permitting
it.
ParaCrawl v7.1
Vielweiberei
ist
derzeit
am
häufigsten
in
Königs-
und
Adelsfamilien
innerhalb
des
Landes,
und
wird
weitgehend
von
den
Stämmen
heimisch
zu
seinem
Norden
und
Westen
praktiziert.
Currently
polygyny
is
most
common
within
royal
and
noble
families
within
the
country,
and
is
largely
practiced
by
the
tribes
native
to
its
north
and
west.
ParaCrawl v7.1
Lasse
ich
aber
die
Vielweiberei
nicht
zu,
da
kann
gerechtermassen
der
nahezu
tagtäglich
zeugungsfähige
Mann
im
Jahre
nur
einmal
zeugen,
was
aber
dennoch
mit
des
Mannes
Natur
im
starken
Widerspruche
zu
stehen
scheint.
But
if
I
do
not
allow
polygamy,
the
man
who
is
able
to
procreate
on
a
nearly
daily
basis,
can
only
procreate
once
a
year,
what
however
seems
in
stark
contradiction
with
the
nature
of
a
man.
ParaCrawl v7.1
Wahre
Vielweiberei,
bei
der
alle
Frauen
gleichen
Status
besitzen
und
alle
Kinder
einander
ebenbürtig
sind,
gab
es
nur
sehr
selten.
True
polygyny,
where
all
the
wives
are
of
equal
status
and
all
the
children
equal,
has
been
very
rare.
ParaCrawl v7.1
Zum
Beispiel
scheinen
Kulturen,
die
Kindern
Schmerzen
zufügen,
zur
Sklaverei,
Vielweiberei
etc.
zu
neigen.
For
example,
cultures
which
inflict
pain
on
infants
appear
to
be
more
likely
to
practice
slavery,
polygyny,
etc.
ParaCrawl v7.1
Vielweiberei
und
Hurerei
gehörten
und
gehören
bis
heute
noch
bei
verschiedenen
Religionen
zum
religiös
geordneten
Leben
und
zur
Entspannung.
Polygamy
and
whoredom
were
and
are
still
today,
in
some
religions,
a
part
of
religious
practice,
meant
to
reduce
tension.
ParaCrawl v7.1
Da
also
die
von
der
Vielweiberei
ausgeschlossenen
Männer
sich
nicht
bei
den
von
der
Vielmännerei
übriggebliebnen
Weibern
trösten
können,
die
Anzahl
von
Männern
und
Weibern
aber
ohne
Rücksicht
auf
soziale
Institutionen
bisher
ziemlich
gleich
war,
ist
die
Erhebung
der
einen
wie
der
andern
dieser
Eheformen
zur
allgemein
geltenden
von
selbst
ausgeschlossen.
As
the
men
excluded
from
polygyny
cannot
console
themselves
with
the
women
left
over
from
polyandry,
and
as
hitherto,
regardless
of
social
institutions,
the
number
of
men
and
women
has
been
fairly
equal,
it
is
obviously
impossible
for
either
of
these
forms
of
marriage
to
be
elevated
to
the
general
form.
ParaCrawl v7.1
Doch
die
Indianer
zeigten
sich
der
Taufe
gegenüber
wenig
aufgeschlossen,
vor
allem
wegen
der
Vielweiberei,
die
sie
dafür
aufgeben
mussten.
However,
the
Indians
were
reluctant
to
accept
Baptism,
primarily
because
it
would
require
them
to
abandon
polygamy.
ParaCrawl v7.1
Man
belächelte
die
seltsamen
Gewohnheiten:
kein
Wein,
kein
Schwein,
fünfmal
am
Tag
beten,
und
man
feixte
nicht
ganz
ohne
Neid
über
die
Vielweiberei.
The
strange
habits
were
laughed
at:
no
wine
is
permitted,
no
pig
is
permitted,
one
has
to
pray
five
times
a
day,
and
there
was
some
envy
about
permitted
polygyny.
ParaCrawl v7.1
Viele
wandten
sich
von
ihren
Götzen,
ihrem
Aberglauben,
ihren
Menschenopfern
und
der
Vielweiberei
ab
und
baten
um
die
Taufe.
Renouncing
their
idols,
superstitions,
human
sacrifices,
and
polygamy,
many
asked
to
be
baptized.
ParaCrawl v7.1
Neben
und
innerhalb
der,
im
Allgemeinen
fortbestehenden
Gruppenehe
bilden
sich
also
Ausschließlichkeitsverhältnisse,
Paarungen
auf
längere
oder
kürzere
Zeit,
daneben
Vielweiberei,
sodass
die
Gruppenehe
auch
hier
im
Absterben
begriffen
ist
und
es
sich
nur
fragt,
wer
unter
dem
europäischen
Einfluß
zuerst
vom
Schauplatz
verschwinden
wird:
die
Gruppenehe
oder
die
ihr
fröhnenden
Australneger.
Thus
while
group
marriage
continues
to
exist
as
the
general
form,
side
by
side
with
group
marriage
and
within
it
exclusive
relationships
begin
to
form,
pairings
for
a
longer
or
shorter
period,
also
polygyny;
thus
group
marriage
is
dying
out
here,
too,
and
the
only
question
is
which
will
disappear
first
under
European
influence:
group
marriage
or
the
Australian
aborigines
who
practice
it.
ParaCrawl v7.1
Die
Zerstörung
sakraler
Kunstwerke,
die
Abschaffung
des
Geldes,
die
Einführung
der
Vielweiberei
und
das
brutale
Vorgehen
gegen
Abtrünnige
prägten
sein
bedrückendes
Regiment.
His
repressive
regime
is
remembered
for
the
destruction
of
sacred
artworks,
the
abolition
of
money,
the
introduction
of
polygamy
and
the
brutal
treatment
of
apostates.
ParaCrawl v7.1
Siehe,
du
hast
ganz
recht,
so
du
die
Vielweiberei
als
vollkommen
Meiner
Ordnung
zuwider
aufgestellt
hast
und
hast
ihnen
auch
eben
also
richtig
gezeigt
die
allzeit
gültige
Wohnung
der
Schlange
und
des
Todes;
"Behold,
you
are
quite
right
in
presenting
polygamy
as
completely
contrary
to
My
order
and
right
in
indicating
the
habitual
dwelling
of
the
serpent
and
of
death.
ParaCrawl v7.1