Übersetzung für "Verübt" in Englisch

Aber wer hat denn die Terrorakte in Moskau verübt?
But who committed these acts of terrorism in Moscow?
Europarl v8

Solange die indonesische Armee Repressionsakte verübt, muß das Embargo bestehenbleiben.
While the Indonesian army is still engaged in acts of repression, the embargo must stay.
Europarl v8

In Gaza wurden und werden noch immer zahlreiche Verbrechen verübt.
A series of crimes has been carried out and is being carried out in Gaza.
Europarl v8

Wieder einmal wurde auf europäischem Boden ein Akt der Barbarei verübt.
Once again, an act of barbarism has been committed on European soil.
Europarl v8

In Georgien werden derzeit Verbrechen gegen die griechische Bevölkerung verübt.
Serious crimes are currently being committed against the Greek population in Georgia.
Europarl v8

Wir müssen von vornherein verhindern, dass diese Bombenanschläge verübt werden.
We must prevent those bomb attacks from being carried out in the first place.
Europarl v8

Das Gros der Straftaten wird nun einmal nicht mit legal erworbenen Waffen verübt.
The fact is that most crimes are not committed using legally acquired weapons.
Europarl v8

Schließlich werden über 80 % der Betrügereien an EU-Geldern bei ihnen verübt.
After all, more than 80% of the fraud in EU monies is carried out in these states.
Europarl v8

Diese Terrorakte wurden nicht im Namen des Islam verübt.
These terrorists acts were not carried out in the name of Islam.
Europarl v8

Diese Verbrechen werden nicht von Rebellen oder verborgenen Guerilla-Kämpfern verübt.
These crimes are not committed by rebels or hidden guerrilla forces.
Europarl v8

China verübt Völkermord am tibetischen Volk, aber das wird nirgends erwähnt.
China is committing genocide against the Tibetan people, but nowhere have we even mentioned that.
Europarl v8

Von 2013 bis 2017 wurden gegen 364 indigene Frauen und Mädchen Gewalttaten verübt.
From 2013 to 2017, violence was committed against 364 indigenous women and girls.
GlobalVoices v2018q4

Während des vergangenen Jahres wurden mehrere direkte Angriffe auf humanitäres Personal verübt.
Over the past year there have been a number of direct attacks against humanitarian personnel.
MultiUN v1