Übersetzung für "Verübt" in Englisch
Aber
wer
hat
denn
die
Terrorakte
in
Moskau
verübt?
But
who
committed
these
acts
of
terrorism
in
Moscow?
Europarl v8
Solange
die
indonesische
Armee
Repressionsakte
verübt,
muß
das
Embargo
bestehenbleiben.
While
the
Indonesian
army
is
still
engaged
in
acts
of
repression,
the
embargo
must
stay.
Europarl v8
In
Gaza
wurden
und
werden
noch
immer
zahlreiche
Verbrechen
verübt.
A
series
of
crimes
has
been
carried
out
and
is
being
carried
out
in
Gaza.
Europarl v8
Wieder
einmal
wurde
auf
europäischem
Boden
ein
Akt
der
Barbarei
verübt.
Once
again,
an
act
of
barbarism
has
been
committed
on
European
soil.
Europarl v8
In
Georgien
werden
derzeit
Verbrechen
gegen
die
griechische
Bevölkerung
verübt.
Serious
crimes
are
currently
being
committed
against
the
Greek
population
in
Georgia.
Europarl v8
Wir
müssen
von
vornherein
verhindern,
dass
diese
Bombenanschläge
verübt
werden.
We
must
prevent
those
bomb
attacks
from
being
carried
out
in
the
first
place.
Europarl v8
Das
Gros
der
Straftaten
wird
nun
einmal
nicht
mit
legal
erworbenen
Waffen
verübt.
The
fact
is
that
most
crimes
are
not
committed
using
legally
acquired
weapons.
Europarl v8
Schließlich
werden
über
80
%
der
Betrügereien
an
EU-Geldern
bei
ihnen
verübt.
After
all,
more
than
80%
of
the
fraud
in
EU
monies
is
carried
out
in
these
states.
Europarl v8
Diese
Terrorakte
wurden
nicht
im
Namen
des
Islam
verübt.
These
terrorists
acts
were
not
carried
out
in
the
name
of
Islam.
Europarl v8
Diese
Verbrechen
werden
nicht
von
Rebellen
oder
verborgenen
Guerilla-Kämpfern
verübt.
These
crimes
are
not
committed
by
rebels
or
hidden
guerrilla
forces.
Europarl v8
China
verübt
Völkermord
am
tibetischen
Volk,
aber
das
wird
nirgends
erwähnt.
China
is
committing
genocide
against
the
Tibetan
people,
but
nowhere
have
we
even
mentioned
that.
Europarl v8
Von
2013
bis
2017
wurden
gegen
364
indigene
Frauen
und
Mädchen
Gewalttaten
verübt.
From
2013
to
2017,
violence
was
committed
against
364
indigenous
women
and
girls.
GlobalVoices v2018q4
Während
des
vergangenen
Jahres
wurden
mehrere
direkte
Angriffe
auf
humanitäres
Personal
verübt.
Over
the
past
year
there
have
been
a
number
of
direct
attacks
against
humanitarian
personnel.
MultiUN v1