Übersetzung für "Veränderungsdruck" in Englisch
Das
Umfeld
und
die
Mitglieder
moderner
Verbände
erzeugen
einen
hohen
Veränderungsdruck.
The
environment
and
the
members
of
modern
associations
exert
considerable
pressure
for
change.
ParaCrawl v7.1
Der
gewaltige
Veränderungsdruck
durch
Globalisierung
und
Regulierung
lastet
auf
allen
Unternehmen
und
Organisationen.
The
massive
pressure
of
change
that
results
from
globalisation
and
regulation
represents
a
burden
for
all
companies
and
organisations.
ParaCrawl v7.1
Der
Veränderungsdruck
auf
Wirtschaft,
Gesellschaft
und
Politik
wächst
weiter.
Business,
society
and
policy
are
under
increasing
pressure
to
change.
ParaCrawl v7.1
Wo
und
wodurch
gibt
es
Veränderungsdruck?
How
and
in
how
much
time
could
the
pressure
be
modified?
WikiMatrix v1
Nach
Einschätzung
von
Headhuntern
aus
dem
Bankensektor
reagieren
Bankmanager
unterschiedlich
auf
den
Veränderungsdruck.
According
to
estimations
of
headhunters
from
the
banking
sector,
bank
managers
react
differently
to
the
pressure
to
change.
ParaCrawl v7.1
Mit
den
Smartphones
kommt
der
Veränderungsdruck
in
die
Fläche.
With
the
distribution
of
the
smartphone
the
pressure
for
change
evolves
to
the
whole
company.
ParaCrawl v7.1
Entwicklungszusammenarbeit
(EZ)
steht
unter
hohem
Veränderungsdruck.
Development
cooperation
is
under
pressure
to
change.
ParaCrawl v7.1
Der
1897
gegründete
Deutsche
Caritasverband
steht
unter
Veränderungsdruck.
The
in
1897
founded
German
Caritas
Association
is
under
pressure
for
change.
ParaCrawl v7.1
Die
Mitgliedschaft
in
der
Europäischen
Union
hat
jedoch
auch
hier
zu
einem
positiven
Veränderungsdruck
geführt.
But
here
too
EU
membership
has
brought
increased
pressure
for
improvement.
TildeMODEL v2018
Das
derzeitige
Geschäftsklima
in
der
Assekuranz
setzt
auch
die
Betriebsmodelle
von
Versicherern
unter
Veränderungsdruck.
The
current
business
climate
in
the
insurance
industry
is
also
putting
pressure
on
the
operational
models
of
insurance
companies.
ParaCrawl v7.1
Die
Druckindustrie
muss
sich
den
neuen
Zeiten
anpassen
und
sich
nicht
gegen
den
Veränderungsdruck
auflehnen.
The
printing
industry
must
adapt
to
the
new
era
and
not
swim
against
the
tide
of
change.
ParaCrawl v7.1
Wie
müssen
wir
unser
Technologie-
und
Innovationsmanagement
ausrichten,
damit
wir
dem
Veränderungsdruck
gerecht
werden?
How
do
we
have
to
align
our
technology
and
innovation
management
so
that
we
can
meet
the
pressure
for
change?
CCAligned v1
Der
Veränderungsdruck
ist
spürbar
–
für
Nachhaltigkeit
des
Wandels
sind
nun
die
richtigen
Rahmenbedingungen
zu
schaffen!
The
pressure
for
change
is
noticeable
–
but
as
forÂ
sustainability
of
change
the
right
conditions
have
now
yet
beenÂ
provided
ParaCrawl v7.1
Neben
dem
demographischen
Wandel
setzen
vor
allem
Prozesse
der
Globalisierung
gesellschaftliche
Organisationen
unter
nachhaltigen
Veränderungsdruck.
Not
only
demographic
change
but
also
processes
of
globalisation
intensify
the
pressure
for
change
in
social
organisations.
ParaCrawl v7.1
Auch
Unternehmen
und
Institutionen
kämpfen
mit
dem
wachsenden
Veränderungsdruck
und
müssen
lernen
effektiv
mit
Komplexität
umzugehen.
Companies
and
institutions
face
an
uphill
battle.
They
are
under
an
increased
pressure
to
change
and
to
manage
this
growing
complexity.
ParaCrawl v7.1
Die
Finanzbranche
steht
unter
Veränderungsdruck.
The
financial
sector
is
under
pressure
to
change.
ParaCrawl v7.1
Der
andauernde
Ruf
nach
mehr
Effizienz
hat
ein
Übriges
getan,
um
den
Veränderungsdruck
zu
erhöhen.
The
constant
call
for
more
efficiency
did
its
bit
to
up
the
pressure
to
change.
ParaCrawl v7.1
Wer
den
Veränderungsdruck
im
Bereich
der
Agrarpolitik
jetzt
noch
ignoriert
und
die
Chance
der
Agenda
2000
mit
halbherzigen
Reformen
oder
Reförmchen
vorbeiziehen
läßt,
den
werden
das
Leben,
die
WTO
und
der
Erweiterungsprozeß
bestrafen.
Anyone
who
now
persists
in
ignoring
the
pressure
for
change
in
the
area
of
agricultural
policy
and
the
opportunities
of
Agenda
2000
by
introducing
half-hearted
reforms
or
changes,
will
receive
his
just
deserts
from
life,
the
WTO
and
the
enlargement
process.
Europarl v8
Ein
gerechter,
umfassender
und
dauerhafter
Frieden
führt
nicht
nur
zu
Veränderungen
in
der
Zusammenarbeit
in
der
Region,
sondern
auch
zu
einem
inneren
Veränderungsdruck
in
den
Ländern
selbst.
A
just,
comprehensive
and
lasting
peace
will
bring
with
it,
not
only
changes
in
regional
cooperation,
but
also
pressures
for
change
within
the
countries
themselves.
Europarl v8
Auch
ist
es
nicht
zu
früh,
um
die
Arbeit
an
einer
neuen
Atomwaffenkonvention
aufzunehmen,
die
einen
praktikablen
Rahmen
für
multilaterale
Verhandlungen
bietet,
und
einen
unabhängigen,
auf
höchster
Ebene
angesiedelten
Überwachungsmechanismus
zu
entwickeln,
der
klare
Messpunkte
für
Fortschritte
festlegt,
ihre
Erfüllung
nachvollzieht
und
einen
echten
Veränderungsdruck
aufbaut.
Nor
is
it
too
early
to
begin
work
on
crafting
a
new
Nuclear
Weapons
Convention
that
provides
a
workable
framework
for
multilateral
negotiations,
and
on
devising
an
independent
high-level
monitoring
mechanism
that
would
spell
out
clear
benchmarks
for
progress,
track
how
they
are
being
met,
and
create
real
pressure
for
change.
News-Commentary v14
Wir
müssen
den
durch
die
Krise
bewirkten
Veränderungsdruck
nutzen,
um
die
EU
gestärkt
aus
der
Krise
zu
führen
und
für
die
Zukunft
zu
wappnen,
damit
sie
sich
mit
Selbstvertrauen
und
Erfolg
auf
den
Weltmärkten
behaupten
kann.
We
need
to
use
the
momentum
for
change
driven
by
the
crisis
to
help
the
EU
emerge
stronger
and
fitter
for
the
future,
well
able
to
compete
with
confidence
and
success
in
global
markets.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
Tatsache,
daß
sich
der
Veränderungsdruck
mit
dem
Beitritt
zur
Europäischen
Union
weiter
verstärken
wird,
muß
besonders
für
den
Personenkreis
der
Unqualifizierten
der
Zugang
zu
Qualifizierungsmaßnahmen
nachhaltig
verbessert
werden.
In
view
of
the
fact
that
the
pressure
to
change
will
increase
even
further
when
Austria
joins
the
European
Union,
it
is
necessary
to
bring
about
a
sustained
improvement
in
unskilled
workers'
access
to
skill
training
measures.
EUbookshop v2
Veränderungsdruck
könnte
auch
durch
die
um
sich
greifenden
Ereignisse
im
Nahen
Osten
entstehen,
da
diese
regionalen
Unruhen
wohl
nicht
ohne
Auswirkungen
auf
das
Westjordanland
und
Gaza
bleiben
werden.
Pressure
for
change
may
also
come
from
unfolding
events
in
the
Middle
East,
with
regional
turmoil
bound
to
affect
the
West
Bank
and
Gaza.
News-Commentary v14
Neue
Technologien,
zunehmende
Mobilität
und
ein
globalisierter
Arbeitsmarkt,
neue
Generationen
von
Arbeitnehmern
sowie
neue
Organisationsformen
erzeugen
einen
dynamischen
Veränderungsdruck
in
der
Bürowelt.
New
technologies,
increasing
mobility
and
a
globalised
employment
market,
new
generations
of
employees
as
well
as
new
forms
of
organisation
produce
a
dynamic
pressure
of
change
in
the
office
world.
CCAligned v1
Mit
Blick
auf
den
aktuellen
Veränderungsdruck
in
Zeiten
der
Digitalisierung
räumte
er
offen
ein,
dass
Veränderungen
für
keinen
leicht,
dafür
aber
notwendig
für
den
langfristigen
Unternehmenserfolg
seien.
With
a
view
to
the
current
pressure
to
transform
in
times
of
digitization,
he
openly
acknowledged
that
changes
are
not
easy
for
anyone,
but
are
necessary
for
the
company's
long-term
success.
ParaCrawl v7.1
Der
Veränderungsdruck
ist
groß,
durch
ökonomische
Rahmenbedingungen
ebenso
wie
durch
neue
Organisationsformen
des
Planens
und
Bauens.
The
pressure
of
change
is
enormous,
due
to
both
economic
conditions
and
new
forms
of
organising
building
design
and
construction.
ParaCrawl v7.1
Aus
meiner
Sicht
besteht
hier
eine
Pattsituation,
bei
der
nun
die
Teilnehmer
nicht
mehr
in
der
Lage
sind,
obwohl
ein
Veränderungsdruck
ansteht,
eine
sinnvolle
Veränderung
herbeizuführen,
weil
auf
der
Ebene,
auf
der
die
Veränderungen
gesucht
werden,
keine
möglich
sind.
In
my
eyes
this
is
a
position
of
stalemate,
where
the
participants
are
not
able
to
make
a
sensible
change,
although
there
is
a
pressure
to
change
things,
because
on
the
level,
where
the
changes
should
be,
no
changes
are
possible.
ParaCrawl v7.1