Übersetzung für "Veränderungsdruck" in Englisch

Das Umfeld und die Mitglieder moderner Verbände erzeugen einen hohen Veränderungsdruck.
The environment and the members of modern associations exert considerable pressure for change.
ParaCrawl v7.1

Der gewaltige Veränderungsdruck durch Globalisierung und Regulierung lastet auf allen Unternehmen und Organisationen.
The massive pressure of change that results from globalisation and regulation represents a burden for all companies and organisations.
ParaCrawl v7.1

Der Veränderungsdruck auf Wirtschaft, Gesellschaft und Politik wächst weiter.
Business, society and policy are under increasing pressure to change.
ParaCrawl v7.1

Wo und wodurch gibt es Veränderungsdruck?
How and in how much time could the pressure be modified?
WikiMatrix v1

Nach Einschätzung von Headhuntern aus dem Bankensektor reagieren Bankmanager unterschiedlich auf den Veränderungsdruck.
According to estimations of headhunters from the banking sector, bank managers react differently to the pressure to change.
ParaCrawl v7.1

Mit den Smartphones kommt der Veränderungsdruck in die Fläche.
With the distribution of the smartphone the pressure for change evolves to the whole company.
ParaCrawl v7.1

Entwicklungszusammenarbeit (EZ) steht unter hohem Veränderungsdruck.
Development cooperation is under pressure to change.
ParaCrawl v7.1

Der 1897 gegründete Deutsche Caritasverband steht unter Veränderungsdruck.
The in 1897 founded German Caritas Association is under pressure for change.
ParaCrawl v7.1

Die Mitgliedschaft in der Europäischen Union hat jedoch auch hier zu einem positiven Veränderungsdruck geführt.
But here too EU membership has brought increased pressure for improvement.
TildeMODEL v2018

Das derzeitige Geschäftsklima in der Assekuranz setzt auch die Betriebsmodelle von Versicherern unter Veränderungsdruck.
The current business climate in the insurance industry is also putting pressure on the operational models of insurance companies.
ParaCrawl v7.1

Die Druckindustrie muss sich den neuen Zeiten anpassen und sich nicht gegen den Veränderungsdruck auflehnen.
The printing industry must adapt to the new era and not swim against the tide of change.
ParaCrawl v7.1

Wie müssen wir unser Technologie- und Innovationsmanagement ausrichten, damit wir dem Veränderungsdruck gerecht werden?
How do we have to align our technology and innovation management so that we can meet the pressure for change?
CCAligned v1

Der Veränderungsdruck ist spürbar – für Nachhaltigkeit des Wandels sind nun die richtigen Rahmenbedingungen zu schaffen!
The pressure for change is noticeable – but as for sustainability of change the right conditions have now yet been provided
ParaCrawl v7.1

Neben dem demographischen Wandel setzen vor allem Prozesse der Globalisierung gesellschaftliche Organisationen unter nachhaltigen Veränderungsdruck.
Not only demographic change but also processes of globalisation intensify the pressure for change in social organisations.
ParaCrawl v7.1

Auch Unternehmen und Institutionen kämpfen mit dem wachsenden Veränderungsdruck und müssen lernen effektiv mit Komplexität umzugehen.
Companies and institutions face an uphill battle. They are under an increased pressure to change and to manage this growing complexity.
ParaCrawl v7.1

Die Finanzbranche steht unter Veränderungsdruck.
The financial sector is under pressure to change.
ParaCrawl v7.1

Der andauernde Ruf nach mehr Effizienz hat ein Übriges getan, um den Veränderungsdruck zu erhöhen.
The constant call for more efficiency did its bit to up the pressure to change.
ParaCrawl v7.1

Wer den Veränderungsdruck im Bereich der Agrarpolitik jetzt noch ignoriert und die Chance der Agenda 2000 mit halbherzigen Reformen oder Reförmchen vorbeiziehen läßt, den werden das Leben, die WTO und der Erweiterungsprozeß bestrafen.
Anyone who now persists in ignoring the pressure for change in the area of agricultural policy and the opportunities of Agenda 2000 by introducing half-hearted reforms or changes, will receive his just deserts from life, the WTO and the enlargement process.
Europarl v8

Ein gerechter, umfassender und dauerhafter Frieden führt nicht nur zu Veränderungen in der Zusammenarbeit in der Region, sondern auch zu einem inneren Veränderungsdruck in den Ländern selbst.
A just, comprehensive and lasting peace will bring with it, not only changes in regional cooperation, but also pressures for change within the countries themselves.
Europarl v8

Auch ist es nicht zu früh, um die Arbeit an einer neuen Atomwaffenkonvention aufzunehmen, die einen praktikablen Rahmen für multilaterale Verhandlungen bietet, und einen unabhängigen, auf höchster Ebene angesiedelten Überwachungsmechanismus zu entwickeln, der klare Messpunkte für Fortschritte festlegt, ihre Erfüllung nachvollzieht und einen echten Veränderungsdruck aufbaut.
Nor is it too early to begin work on crafting a new Nuclear Weapons Convention that provides a workable framework for multilateral negotiations, and on devising an independent high-level monitoring mechanism that would spell out clear benchmarks for progress, track how they are being met, and create real pressure for change.
News-Commentary v14

Wir müssen den durch die Krise bewirkten Veränderungsdruck nutzen, um die EU gestärkt aus der Krise zu führen und für die Zukunft zu wappnen, damit sie sich mit Selbstvertrauen und Erfolg auf den Weltmärkten behaupten kann.
We need to use the momentum for change driven by the crisis to help the EU emerge stronger and fitter for the future, well able to compete with confidence and success in global markets.
TildeMODEL v2018

Angesichts der Tatsache, daß sich der Veränderungsdruck mit dem Beitritt zur Europäischen Union weiter verstärken wird, muß besonders für den Personenkreis der Unqualifizierten der Zugang zu Qualifizierungsmaßnahmen nachhaltig verbessert werden.
In view of the fact that the pressure to change will increase even further when Austria joins the European Union, it is necessary to bring about a sustained improvement in unskilled workers' access to skill training measures.
EUbookshop v2

Veränderungsdruck könnte auch durch die um sich greifenden Ereignisse im Nahen Osten entstehen, da diese regionalen Unruhen wohl nicht ohne Auswirkungen auf das Westjordanland und Gaza bleiben werden.
Pressure for change may also come from unfolding events in the Middle East, with regional turmoil bound to affect the West Bank and Gaza.
News-Commentary v14

Neue Technologien, zunehmende Mobilität und ein globalisierter Arbeitsmarkt, neue Generationen von Arbeitnehmern sowie neue Organisationsformen erzeugen einen dynamischen Veränderungsdruck in der Bürowelt.
New technologies, increasing mobility and a globalised employment market, new generations of employees as well as new forms of organisation produce a dynamic pressure of change in the office world.
CCAligned v1

Mit Blick auf den aktuellen Veränderungsdruck in Zeiten der Digitalisierung räumte er offen ein, dass Veränderungen für keinen leicht, dafür aber notwendig für den langfristigen Unternehmenserfolg seien.
With a view to the current pressure to transform in times of digitization, he openly acknowledged that changes are not easy for anyone, but are necessary for the company's long-term success.
ParaCrawl v7.1

Der Veränderungsdruck ist groß, durch ökonomische Rahmenbedingungen ebenso wie durch neue Organisationsformen des Planens und Bauens.
The pressure of change is enormous, due to both economic conditions and new forms of organising building design and construction.
ParaCrawl v7.1

Aus meiner Sicht besteht hier eine Pattsituation, bei der nun die Teilnehmer nicht mehr in der Lage sind, obwohl ein Veränderungsdruck ansteht, eine sinnvolle Veränderung herbeizuführen, weil auf der Ebene, auf der die Veränderungen gesucht werden, keine möglich sind.
In my eyes this is a position of stalemate, where the participants are not able to make a sensible change, although there is a pressure to change things, because on the level, where the changes should be, no changes are possible.
ParaCrawl v7.1