Übersetzung für "Verwegenheit" in Englisch

Er besaß weder jene Schwäche, noch diese Verwegenheit.
He had neither the weakness nor the audacity for that.
Books v1

Ihr erster Coup war von fast kindlicher Verwegenheit.
Your debut showed great dash, and an almost childish boldness.
OpenSubtitles v2018

Die Verwegenheit ist schockierend, aber das ist durch Ihr Handeln motiviert.
I mean... No, I mean, the boldness of it is shocking, but it was obviously motivated by what you did,
OpenSubtitles v2018

Ich beglückwünsche Sie zu Ihrer Verwegenheit.
I applaud your audacity.
OpenSubtitles v2018

Selbst Sie sollten die Verwegenheit von Captain Siskos Plan anerkennen.
Even you have to appreciate the... audacity of Captain Sisko's plan.
OpenSubtitles v2018

Ein Geist der Verwegenheit weht über der Versammlung.
A spirit of daring was in the air.
ParaCrawl v7.1

Aber die Verwegenheit mischte sich zunehmend auch mit Unsicherheit.
But his boldness soon mixed with uncertainty.
ParaCrawl v7.1

Seine fesselnden Augen funkelten mit der göttlichen Verwegenheit seines Vaters.
His arresting eyes sparkled with his dad's divine audacity.
ParaCrawl v7.1

Ein Ausbruch in Frankreich, den Verwegenheit, Technologie und vor allem absolute Präzision auszeichnen.
A French escape that combines audacity, technology and above all, clockwork precision.
OpenSubtitles v2018

Wir selbst müssen uns führen, hin zu einem Ort, der die Verwegenheit besitzt zu glauben, dass wir uns selbst zu der grundlegenden Annahme bekennen können, dass alle Menschen gleich sind, jeder Mann, jede Frau und jedes Kind auf diesem Planeten.
We ourselves need to lead from a place that has the audacity to believe we can, ourselves, extend the fundamental assumption that all men are created equal to every man, woman and child on this planet.
TED2013 v1.1

Im grellen Schein des Mittags, in der toten Nacht, in Krankheit oder in Gesundheit, in Ruhe und im Sturm schien Gräfin Frederique an den Sattel dieses enormen Pferdes genietet, dessen Verwegenheit so gut zu ihrem eigenen Geist passte.
In the glare of the noon, ...in the dead of the night, ...in sickness or in health, ...in calm or in tempest, ...Countess Frederique seemed riveted to the saddle of that colossal horse, ...whose retractable audacity so well matched her own spirit.
OpenSubtitles v2018

Verzeihen Sie meine Verwegenheit.
Forgive my boldness.
OpenSubtitles v2018

Hätte ich die Mittel, würde ich Mrs. Herbert sofort 100 Guineen zukommen lassen, für großartige Verwegenheit, für Bravour trotz schwersten Kummers.
If I had the wherewithal... I would advance Mrs. Herbert one hundred guineas... straight away for capital audacity... for bravura in the face of grief.
OpenSubtitles v2018

Beispiele sind: „Die Begierde besiegte die Scham, die Verwegenheit die Furcht, der Wahnwitz die Vernunft.
The more usual way of phrasing this would be "Lust conquered shame, audacity conquered fear, and madness conquered reason."
WikiMatrix v1

Es steht für Verwegenheit,
It stands for audacity.
OpenSubtitles v2018

Wenn französischer Chic auf brasilianische Verwegenheit trifft, ergibt dies einen prächtigen Bikini, der diesen Sommer nicht fehlen darf!
When French chic meets Brazilian audacity, you get this summer’s must-have bikini!
ParaCrawl v7.1

Das Wappen des Grafen Bloefeld, die speziell dekorierte James Bond Bar und das James Bond Video im Touristorama werden Sie alle an die Verwegenheit von 007 auf dem Schilthorn erinnern.
The coat of arms of Count Bloefeld, the specially decorated James Bond Bar and the James Bond video in the Touristorama will all remind you of the daring of 007 on the Schilthorn summit.
ParaCrawl v7.1