Übersetzung für "Verwaltungsführung" in Englisch
Die
Bewohner
der
Provinz
empfanden
seine
Verwaltungsführung
als
vorbildlich.
His
administration
of
Nelson
Province
was
well
regarded
by
many.
Wikipedia v1.0
Seine
Verwaltungsführung
in
dieser
Sache
wurde
von
Whitelocke
lobend
hervorgehoben.
His
management
of
affairs
in
those
parts
is
praised
by
Whitelocke.
Wikipedia v1.0
Dies
wiederum
beeinträchtigt
eine
effiziente
Verwaltungsführung
und
somit
auch
eine
effiziente
Wirtschaftspolitik.
This
in
its
turn
hampers
effective
government
and,
consequently,
effective
economic
policy.
TildeMODEL v2018
Transparenz,
Nähe,
gute
Verwaltungsführung,
eine
Dienstleistungskultur
-
dies
sind
die
Schlagworte.
Transparency,
proximity,
good
administration,
a
culture
of
service
-
those
are
the
watchwords.
Europarl v8
Er
macht
auch
die
Charta
der
Grundrechte,
einschließlich
des
Rechts
auf
gute
Verwaltungsführung,
rechtskräftig.
It
also
makes
the
Charter
of
Fundamental
Rights,
including
the
right
to
good
administration,
legally
binding.
Europarl v8
Die
Kommission
erkennt
die
Bedeutung
der
Förderung
von
guter
Verwaltungsführung
und
Transparenz
in
ihrem
Beschlussfassungsprozess.
The
Commission
recognises
the
importance
of
promoting
good
governance
and
transparency
in
its
decision-making
process.
Europarl v8
Diese
gesellschaftlichen
Prozesse
müssen
durch
gute
Regierungs-
und
Verwaltungsführung
auf
den
unterschiedlichen
Ebenen
unterstützt
werden.
These
social
processes
should
be
backed
up
by
good
governance
at
different
levels.
TildeMODEL v2018
Die
Art
und
Weise,
wie
Beschwerden
von
Bürgern
geprüft
werden,
muss
den
Grundsätzen
guter
Verwaltungsführung
entsprechen.
The
manner
in
which
citizens'
complaints
are
examined
must
conform
to
the
principles
of
good
administration.
Europarl v8
Der
wichtigste
Aspekt
schlussendlich
aber
ist,
dass
dieser
Bericht
versucht,
ein
komplettes
System
der
Transparenz
zu
etablieren
-
nicht
etwa
Transparenz
für
jede
Institution
einzeln
sondern
Transparenz
auf
einer
interinstitutionellen
Basis,
wobei
sämtliche
Institutionen
mit
einbezogen
und
die
Prinzipien
guter
Verwaltungsführung
und
die
Grundrechtecharta
ebenfalls
berücksichtigt
werden.
Lastly,
the
most
important
thing
is
that
this
report
tries
to
establish
a
complete
system
of
transparency
-
not
transparency
for
every
institution
separately,
but
transparency
on
an
interinstitutional
basis
where
all
the
institutions
are
taken
into
account
and
where
the
principles
of
good
administration
and
the
Charter
of
Fundamental
Rights
are
also
taken
into
account.
Europarl v8
Um
dieses
Ziel
der
umfassenden
Achtung
des
Rechts
auf
eine
gute
Verwaltungsführung
zu
erreichen,
muss
der
Bürgerbeauftragte
unbeugsam
sein,
wenn
es
um
die
Institutionen
geht.
To
achieve
this
objective
of
full
respect
for
good
administration,
the
Ombudsman
must
be
inflexible
when
it
comes
to
the
institutions.
Europarl v8
Zunächst
gibt
es
das
rechtliche
Ziel,
das
darin
besteht,
zu
gewährleisten,
dass
die
europäischen
Institutionen
Achtung
vor
dem
Grundrecht
der
guten
Verwaltungsführung
zeigen.
First
of
all,
there
is
the
legal
objective,
which
entails
ensuring
that
the
European
institutions
show
respect
for
the
fundamental
right
of
good
administration.
Europarl v8
Ich
möchte
die
Bedeutung
des
Inkrafttretens
des
Vertrags
von
Lissabon
hervorheben,
in
dem
das
Recht
auf
eine
gute
Verwaltungsführung
zu
den
Grundrechten
aller
Bürgerinnen
und
Bürger
der
EU
gezählt
wird.
I
would
like
to
emphasise
the
importance
of
the
entry
into
force
of
the
Treaty
of
Lisbon,
in
which
the
right
to
good
administration
was
inscribed
among
the
fundamental
rights
inherent
to
EU
citizenship.
Europarl v8
Sie
erlauben
es
dem
Bürgerbeauftragten,
Fälle
von
eklatant
schlechter
Verwaltungsführung
aufzuzeigen,
wenn
alle
Mittel
zur
Beilegung
von
Streitigkeiten
erschöpft
sind.
They
allow
the
Ombudsman
to
point
out
cases
of
blatant
bad
administration
when
all
means
of
resolving
disputes
have
been
exhausted.
Europarl v8
Die
Reform
der
Haushaltsvorschriften
bietet
eine
weitere
glänzende
Möglichkeit,
das
Grundrecht
auf
eine
gute
Verwaltungsführung
in
die
Praxis
umzusetzen.
Reform
of
the
Financial
Regulation
offers
an
additional
excellent
opportunity
to
put
the
fundamental
right
to
good
administration
into
practice.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
die
einschlägigen
Bestimmungen
für
die
Beamten
einen
Leitfaden
dahingehend
darstellen
sollten,
wie
sie
sowohl
eine
wirtschaftliche
Haushaltsführung
als
auch
eine
gute
Verwaltungsführung
sicherstellen
können.
I
believe
that
the
relevant
rules
should
provide
guidance
to
officials
as
to
how
they
should
ensure
both
sound
financial
management
and
good
administration.
Europarl v8
Ich
möchte
uns
allen
in
Erinnerung
rufen,
dass
die
Bürgerinnen
und
Bürger
dank
des
Vertrags
von
Lissabon
ein
Recht
auf
gute
Verwaltungsführung
haben.
I
would
just
like
to
remind
all
of
us
that,
thanks
to
the
Lisbon
Treaty,
citizens
have
the
right
to
good
administration.
Europarl v8
Transparenz,
Zugriff
auf
Informationen
und
die
Achtung
des
Rechtes
auf
eine
gute
Verwaltungsführung
sind
entscheidende
Voraussetzungen
dafür,
das
Vertrauen
der
Bürgerinnen
und
Bürger
in
die
Fähigkeit
der
Einrichtungen,
ihre
Rechte
durchzusetzen,
zu
stärken.
Transparency,
access
to
information
and
respect
for
the
right
to
good
administration
are
vital
preconditions
for
maintaining
citizens'
confidence
in
the
institutions'
ability
to
assert
their
rights.
Europarl v8
Diese
Prüfung
erfolgte
schließlich
durch
den
Rechnungshof,
der
den
Gesamthaushalt
des
Ausschusses
der
Regionen
und
seine
Haushalts-
und
Verwaltungsführung
prüfte.
The
audit
was
eventually
carried
out
by
the
Court
of
Auditors,
who
looked
at
the
general
budget
of
the
Committee
of
the
Regions
and
at
the
financial
and
administrative
management
of
that
budget.
Europarl v8
So
heißt
es
etwa,
dass
festzustellen
ist,
dass
die
Dezentralisierung
und
Aufgabenauslagerungen
eines
der
wesentlichsten
Ergebnisse
des
Reformprozesses
der
Kommission
ab
1999
war,
es
aber
bis
heute
vonseiten
der
Kommission
weder
eine
Studie
noch
einen
Rechenschaftsbericht
oder
eine
Zwischenbilanz
über
diese
Form
der
Verwaltungsführung
gibt.
For
example,
that
it
is
clear
that
decentralisation
and
devolution
were
one
of
the
main
results
of
the
process
of
Commission
reform
that
was
started
in
1999,
but
that
the
Commission
has
still
not
produced
a
study
or
report
or
interim
financial
statement
on
this
form
of
administrative
management.
Europarl v8
In
der
Folgephase
von
Wahlen
besteht
die
wesentliche
Herausforderung
in
der
Institutionalisierung
einer
Mehrparteiendemokratie,
die
eine
alle
Seiten
einschließende,
transparente
und
rechenschaftspflichtige
Regierungs-
und
Verwaltungsführung
gewährleistet.
The
main
challenge
in
the
post-electoral
period
is
the
institutionalization
of
a
multi-party
democratic
system
that
provides
for
inclusive,
transparent
and
accountable
governance.
MultiUN v1
Dies
umfasst
ein
Bekenntnis
zu
guter
Regierungs-
und
Verwaltungsführung,
Entwicklung
und
Armutsminderung
auf
nationaler
und
internationaler
Ebene.
Includes
a
commitment
to
good
governance,
development,
and
poverty
reduction,
both
nationally
and
internationally.
MultiUN v1
Die
Ziele
können
nur
durch
eine
solide
Wirtschafts-
und
Sozialpolitik,
eine
gute
Regierungs-
und
Verwaltungsführung,
die
Mobilisierung
von
Ressourcen
und
eine
echte
Partnerschaft
zwischen
den
entwickelten
Ländern
und
den
Entwicklungsländern
erreicht
werden.
The
Goals
can
be
met
only
through
sound
economic
and
social
policies,
good
governance,
mobilization
of
resources
and
a
true
partnership
between
developed
and
developing
nations.
MultiUN v1
Mit
der
Neuen
Partnerschaft
für
die
Entwicklung
Afrikas
(NEPAD)
und
ihrem
Mechanismus
der
gegenseitigen
Beurteilung
(Peer-Review-Mechanismus)
beweist
Afrika
erneut
seine
Bereitschaft,
sich
für
die
Armutsbeseitigung,
die
Menschenrechte
und
eine
gute
Regierungs-
und
Verwaltungsführung
einzusetzen.
Through
the
New
Partnership
for
Africa's
Development
and
its
Peer
Review
Mechanism,
Africa
is
showing
a
renewed
commitment
to
poverty
reduction,
human
rights
and
good
governance.
MultiUN v1
Häufig
durch
eine
wenig
partizipative
und
rechenschaftspflichtige
Regierungs-
und
Verwaltungsführung
seitens
der
politischen
Führungsspitzen
ausgelöst,
können
solche
Kriege
ethnische
und
religiöse
Unterschiede
für
ihre
Zwecke
ausbeuten
und
auf
dem
Nährboden
wirtschaftlicher
Interessen
gedeihen.
Often
spurred
by
the
failure
of
political
leaders
to
provide
participatory
and
accountable
governance,
such
wars
can
exploit
ethnic
and
religious
differences
and
thrive
on
economic
interests.
MultiUN v1