Übersetzung für "Verunmöglichen" in Englisch
Auch
mit
dieser
bekannten
Vorrichtung
lässt
sich
eine
Drehbewegung
hemmen
oder
gar
verunmöglichen.
Using
this
known
device
a
rotational
movement
can
also
be
impeded
or
even
prevented.
EuroPat v2
Dies
kann
z.B.
die
Bearbeitung
von
Kunststoff-Verbundmaterial
erheblich
erschweren
oder
sogar
verunmöglichen.
This
can
e.g.
make
difficult
or
even
impossible
the
working
of
plastic
composite
materials.
EuroPat v2
Diese
Axialbewegung
der
Werkzeuge
würde
auf
die
Tastvorrichtung
übertragen
und
einen
Steuerungsvorgang
verunmöglichen.
The
axial
movement
of
the
tool
bits
would
be
transferred
to
the
probing
device
and
would
render
the
control
of
the
tool
operation
impossible.
EuroPat v2
Das
könnte
aber
die
Messung
sehr
stark
stören,
wenn
nicht
gar
verunmöglichen.
This
could
make
the
measurement
very
difficult
or
even
impossible.
EuroPat v2
Dies
kann
die
Nutzung
unserer
Homepages
erschweren
oder
verunmöglichen.
This
may
make
it
difficult
or
even
impossible
to
use
our
sites,
however.
ParaCrawl v7.1
Diese
Tatsachen
verunmöglichen
häufig
den
Einsatz
von
Pflanzen
in
kosmetischen
Anwendungen.
These
facts
often
make
the
use
of
plants
in
cosmetic
applications
impossible.
EuroPat v2
Dies
vermindert
die
zu
übertragende
Leistung
erheblich
oder
kann
den
Betrieb
sogar
verunmöglichen.
This
substantially
reduces
the
power
to
be
transmitted,
or
can
even
render
operation
impossible.
EuroPat v2
Ziel
ist
es,
Steuerhinterziehung
zu
verunmöglichen.
Its
goal
is
to
make
tax
evasion
a
thing
of
the
past.
ParaCrawl v7.1
Altsysteme
oder
bestehende
Kernapplikationen
verunmöglichen
dabei
oft
automatisierte
Geschäftsprozesse.
Old
systems
or
existing
core
applications
often
make
automated
business
processes
impossible.
ParaCrawl v7.1
Dies
wird
hoffentlich
das
Rennen
in
den
nächsten
Tagen
nicht
gänzlich
verunmöglichen.
Hopefully
this
will
not
make
to
much
impact
on
the
race
in
the
forthcoming
days.
ParaCrawl v7.1
Spiegel
und
Verschluss
verunmöglichen
die
Verwendung
des
Display
als
Sucher.
Mirror
and
shutter
principle
make
it
impossible
to
use
the
display
as
viewfinder.
ParaCrawl v7.1
Dies
kann
unter
Umständen
die
weitere
Inanspruchnahme
unserer
Leistungen
verunmöglichen.
This
might
make
the
further
use
of
our
services
impossible.
ParaCrawl v7.1
Insbesondere
existentielle
Not
und
politische
Repression
erschweren
Resonanzerfahrungen,
wenn
sie
sie
nicht
gänzlich
verunmöglichen.
In
particular,
existential
hardship
and
political
repression
complicate
resonance
experiences
if
they
do
not
make
them
completely
impossible.
WikiMatrix v1
Die
prismatischen
Flächen
verunmöglichen
die
Verwendung
der
Vorrichtung
für
einen
grösseren
Durchmesserbereich
der
Leiter.
Further,
the
prismatic
surfaces
render
the
use
of
the
device
for
a
larger
conductor
diameter
range
impossible.
EuroPat v2
Die
derart
hergestellten
N-Glycidylamine
besitzen
aber
Nachteile,
die
ihren
Einsatz
einschränken
und
häufig
verunmöglichen.
However,
the
N-glycidylamines
thus
prepared
have
disadvantages
which
restrict
and
frequently
prevent
their
use.
EuroPat v2
Ein
Ja
zu
NoBillag
würde
somit
indirekt
auch
die
Durchführung
der
Tour
de
Suisse
verunmöglichen.
A
'yes'
to
No
Billag
would
therefore,
if
indirectly,
make
it
impossible
to
stage
the
Tour
de
Suisse.
ParaCrawl v7.1
Die
engen
Platzverhältnisse
behindern
oder
verunmöglichen
insbesondere
bei
kleinen
Tuben
das
Anbringen
solcher
RFID-Schaltkreise.
Space
restrictions
hinder
or
prevent
the
fitting
of
such
RFID
circuits,
particularly
to
small
tubes.
EuroPat v2
Die
Turbulenzen
an
den
Finanzmärkten
werden
aber
das
Erreichen
unserer
finanziellen
Zielsetzungen
in
diesem
Jahr
verunmöglichen.
The
turbulence
on
the
financial
markets
has,
however,
rendered
it
impossible
for
us
to
achieve
our
financial
targets
this
year.
ParaCrawl v7.1
Sie
vermindern
die
optische
Qualität
wie
auch
der
Autofokusgeschwindigkeit
-
oft
verunmöglichen
sie
sogar
den
Autofokus.
They
degrade
both
optical
quality
and
AF
speed
-
making
the
latter
often
impossible.
ParaCrawl v7.1
Vergangene
Ereignisse,
Verletzungen
stehen
zwischen
Ihnen
und
verunmöglichen
Ihnen
den
Weg
über
eine
Brücke
zueinander?
Past
events,
hurts
stand
between
you
and
make
it
impossible
to
build
a
bridge
towards
each
other?
ParaCrawl v7.1
Diese
ermöglichen
es,
Wachstumshindernisse
im
Zentralnervensystem
zu
überwinden,
die
eine
Heilung
verunmöglichen.
They
enable
to
overcome
growth
barriers
in
the
central
nervous
system,
which
normally
make
a
cure
impossible.
ParaCrawl v7.1
Allerdings
kann
dies
zu
Beeinträchtigungen
bei
der
Nutzung
unserer
Websites
und
Kundenanwendungen
führen
oder
diese
verunmöglichen.
However,
this
can
impair
the
use
of
our
website
and
customer
applications
or
make
using
them
impossible.
ParaCrawl v7.1
Oft
verunmöglichen
die
emotionale
Betroffenheit,
die
Unsicherheit
und
die
vielen
Fragezeichen
das
gemeinsame
Gespräch.
Often,
emotional
anguish,
insecurity,
and
those
many
question
marks
make
a
joint
discussion
impossible.
ParaCrawl v7.1
Wir
anerkennen
die
modernen
politischen
Realitäten,
welche
uns
die
Wiederherstellung
dieser
antiken
Länder
verunmöglichen.
We
recognize
the
modern
political
realities
which
make
the
restoration
of
such
ancient
lands
to
us
impossible.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
ist
der
Ansicht,
dass
rein
administrative
Auflagen
oder
Formalitäten
[56],
welche
Drittstaaten
nicht
ansässigen
Unternehmen
auferlegen,
nicht
als
ausdrückliches
rechtliches
Hindernis
gewertet
werden
können,
weil
sie
lediglich
zusätzliche
Kosten
verursachen
—
die
nach
dem
spanischen
Steuersystem
steuerlich
absetzbar
sein
können
—,
die
Unternehmensverschmelzung
jedoch
nicht
verunmöglichen.
The
Commission
considers
that
a
mere
administrative
burden
or
formality
[56]
required
of
non-resident
companies
by
non-EU
countries
cannot
be
regarded
as
an
explicit
legal
barrier
simply
because
it
generates
additional
costs
—
which
may
be
tax-deductible
under
the
Spanish
tax
system
—
but
does
not
make
the
business
combination
impossible,
DGT v2019