Übersetzung für "Verunmöglichen" in Englisch

Auch mit dieser bekannten Vorrichtung lässt sich eine Drehbewegung hemmen oder gar verunmöglichen.
Using this known device a rotational movement can also be impeded or even prevented.
EuroPat v2

Dies kann z.B. die Bearbeitung von Kunststoff-Verbundmaterial erheblich erschweren oder sogar verunmöglichen.
This can e.g. make difficult or even impossible the working of plastic composite materials.
EuroPat v2

Diese Axialbewegung der Werkzeuge würde auf die Tastvorrichtung übertragen und einen Steuerungsvorgang verunmöglichen.
The axial movement of the tool bits would be transferred to the probing device and would render the control of the tool operation impossible.
EuroPat v2

Das könnte aber die Messung sehr stark stören, wenn nicht gar verunmöglichen.
This could make the measurement very difficult or even impossible.
EuroPat v2

Dies kann die Nutzung unserer Homepages erschweren oder verunmöglichen.
This may make it difficult or even impossible to use our sites, however.
ParaCrawl v7.1

Diese Tatsachen verunmöglichen häufig den Einsatz von Pflanzen in kosmetischen Anwendungen.
These facts often make the use of plants in cosmetic applications impossible.
EuroPat v2

Dies vermindert die zu übertragende Leistung erheblich oder kann den Betrieb sogar verunmöglichen.
This substantially reduces the power to be transmitted, or can even render operation impossible.
EuroPat v2

Ziel ist es, Steuerhinterziehung zu verunmöglichen.
Its goal is to make tax evasion a thing of the past.
ParaCrawl v7.1

Altsysteme oder bestehende Kernapplikationen verunmöglichen dabei oft automatisierte Geschäftsprozesse.
Old systems or existing core applications often make automated business processes impossible.
ParaCrawl v7.1

Dies wird hoffentlich das Rennen in den nächsten Tagen nicht gänzlich verunmöglichen.
Hopefully this will not make to much impact on the race in the forthcoming days.
ParaCrawl v7.1

Spiegel und Verschluss verunmöglichen die Verwendung des Display als Sucher.
Mirror and shutter principle make it impossible to use the display as viewfinder.
ParaCrawl v7.1

Dies kann unter Umständen die weitere Inanspruchnahme unserer Leistungen verunmöglichen.
This might make the further use of our services impossible.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere existentielle Not und politische Repression erschweren Resonanzerfahrungen, wenn sie sie nicht gänzlich verunmöglichen.
In particular, existential hardship and political repression complicate resonance experiences if they do not make them completely impossible.
WikiMatrix v1

Die prismatischen Flächen verunmöglichen die Verwendung der Vorrichtung für einen grösseren Durchmesserbereich der Leiter.
Further, the prismatic surfaces render the use of the device for a larger conductor diameter range impossible.
EuroPat v2

Die derart hergestellten N-Glycidylamine besitzen aber Nachteile, die ihren Einsatz einschränken und häufig verunmöglichen.
However, the N-glycidylamines thus prepared have disadvantages which restrict and frequently prevent their use.
EuroPat v2

Ein Ja zu NoBillag würde somit indirekt auch die Durchführung der Tour de Suisse verunmöglichen.
A 'yes' to No Billag would therefore, if indirectly, make it impossible to stage the Tour de Suisse.
ParaCrawl v7.1

Die engen Platzverhältnisse behindern oder verunmöglichen insbesondere bei kleinen Tuben das Anbringen solcher RFID-Schaltkreise.
Space restrictions hinder or prevent the fitting of such RFID circuits, particularly to small tubes.
EuroPat v2

Die Turbulenzen an den Finanzmärkten werden aber das Erreichen unserer finanziellen Zielsetzungen in diesem Jahr verunmöglichen.
The turbulence on the financial markets has, however, rendered it impossible for us to achieve our financial targets this year.
ParaCrawl v7.1

Sie vermindern die optische Qualität wie auch der Autofokusgeschwindigkeit - oft verunmöglichen sie sogar den Autofokus.
They degrade both optical quality and AF speed - making the latter often impossible.
ParaCrawl v7.1

Vergangene Ereignisse, Verletzungen stehen zwischen Ihnen und verunmöglichen Ihnen den Weg über eine Brücke zueinander?
Past events, hurts stand between you and make it impossible to build a bridge towards each other?
ParaCrawl v7.1

Diese ermöglichen es, Wachstumshindernisse im Zentralnervensystem zu überwinden, die eine Heilung verunmöglichen.
They enable to overcome growth barriers in the central nervous system, which normally make a cure impossible.
ParaCrawl v7.1

Allerdings kann dies zu Beeinträchtigungen bei der Nutzung unserer Websites und Kundenanwendungen führen oder diese verunmöglichen.
However, this can impair the use of our website and customer applications or make using them impossible.
ParaCrawl v7.1

Oft verunmöglichen die emotionale Betroffenheit, die Unsicherheit und die vielen Fragezeichen das gemeinsame Gespräch.
Often, emotional anguish, insecurity, and those many question marks make a joint discussion impossible.
ParaCrawl v7.1

Wir anerkennen die modernen politischen Realitäten, welche uns die Wiederherstellung dieser antiken Länder verunmöglichen.
We recognize the modern political realities which make the restoration of such ancient lands to us impossible.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission ist der Ansicht, dass rein administrative Auflagen oder Formalitäten [56], welche Drittstaaten nicht ansässigen Unternehmen auferlegen, nicht als ausdrückliches rechtliches Hindernis gewertet werden können, weil sie lediglich zusätzliche Kosten verursachen — die nach dem spanischen Steuersystem steuerlich absetzbar sein können —, die Unternehmensverschmelzung jedoch nicht verunmöglichen.
The Commission considers that a mere administrative burden or formality [56] required of non-resident companies by non-EU countries cannot be regarded as an explicit legal barrier simply because it generates additional costs — which may be tax-deductible under the Spanish tax system — but does not make the business combination impossible,
DGT v2019