Übersetzung für "Vertrauensverhältnisses" in Englisch

Individuell und direkt: Persönliche Beratung ist die Basis des partnerschaftlichen Vertrauensverhältnisses.
Individual and direct: personalised advice is the very foundation of any relationship of trust between partners.
CCAligned v1

Unser engstes Anliegen ist die Schaffung eines Vertrauensverhältnisses zu unseren Mandanten.
Our primary concern is to create a relationship of trust with our clients.
CCAligned v1

Das war der Beginn unseres guten beiderseitigen Vertrauensverhältnisses.
This was the start of our excellent, trusting, mutual relationship.
ParaCrawl v7.1

Absolute Schweigepflicht meinerseits ist die Grundlage für ein sicheres Vertrauensverhältnisses.
Absolute confidentiality on my part is the foundation for a secure relationship of trust.
CCAligned v1

Ihre E-Mails haben auch den Aufbau eines Vertrauensverhältnisses zu Ihrer Marke zum Ziel.
Your emails aim to build a relationship of trust with your brand.
ParaCrawl v7.1

Beratung funktioniert nur auf der Basis eines guten Vertrauensverhältnisses.
Consulting works only on a basis of mutual trust.
ParaCrawl v7.1

Das ist auch unser Ziel, nämlich die Schaffung eines Vertrauensverhältnisses zwischen Erzeuger und Konsument.
It is also what we want, namely trust between the producer and consumer.
Europarl v8

Ein Hauptanliegen der zivilgesellschaftlichen Zusammenarbeit sollte die Vertiefung des Vertrauensverhältnisses zwischen der EU und Russland sein.
The main objectives of civil society cooperation should include expanding relations of trust between the EU and Russia.
TildeMODEL v2018

Die Schaffung eines Vertrauensverhältnisses ist unser vorrangiges Ziel für die Zusammenarbeit mit unseren Kunden.
Creating a relationship of trust is our primary goal in working together with our customers.
ParaCrawl v7.1

Dies führt zu einer unnötigen Belastung des traditionellen schweizerischen Vertrauensverhältnisses zwischen Bürger und Staat.
The result is to place an unneeded burden on the traditional relationship of trust between citizen and state in Switzerland.
ParaCrawl v7.1

Frau Präsidentin, in der Diskussion über die Rechtfertigung der alternativen Medizin gegenüber der Schulmedizin werden immer wieder die mangelnde Menschlichkeit und der Verfall des Vertrauensverhältnisses zwischen Arzt und Patienten ins Feld geführt.
Madam President, in the debate on the merits of non-conventional medicine as opposed to conventional medicine, the issues of a lack of humanity and the decline of the relationship of trust between doctor and patient are repeatedly brought up.
Europarl v8

Der Vermittlungsprozess, bei dem es um den Aufbau eines Vertrauensverhältnisses zwischen dem Ministerrat und dem Parlament geht, ist auf Vertraulichkeit angewiesen.
In conciliation, where we need to build trust between the Council of Ministers and Parliament, we need confidentiality.
Europarl v8

Die gemeinsame Nutzung von Daten durch die Mitgliedstaaten leistet einen wichtigen Beitrag zum Aufbau eines breiten und tief greifenden Vertrauensverhältnisses zwischen allen Beteiligten und ist natürlich auch grundsätzlich sinnvoll.
Data sharing between Member States makes an important contribution towards building a widespread and strongly-rooted feeling of trust between all concerned, and is naturally useful in and of itself.
Europarl v8

Er setzt sich mit verschiedenen Formen der sexuellen Ausbeutung von Kindern auseinander, wie beispielsweise Nötigung zur Prostitution, zu pornographischen Handlungen sowie Missbrauch eines anerkannten Vertrauensverhältnisses.
It addresses various forms of sexual exploitation of children, such as coercing a child into prostitution, pornographic performances and abuse of a recognised position of trust.
Europarl v8

Die Kommission hegt keinerlei Zweifel daran, dass die unbestrittene Kompetenz der Berufe und ihre Fähigkeit zur Herstellung eines Vertrauensverhältnisses wesentliche Elemente des Erfolgs der Freiberufler sind und ein hohes Maß an Zufriedenheit bei ihren Klienten in Europa sicherstellt.
The Commission certainly believes that the undoubted competence of the professions and their ability to establish relationships of mutual trust with their clients are vital factors in the success of members of the liberal professions, and engender a high level of satisfaction amongst their clients in Europe.
Europarl v8

Zudem ist durch eine Klausel über die Verletzung des Vertrauensverhältnisses zwischen der Kommission und dem Antragsteller die Wirksamkeit beider Verpflichtungen für Harnstoff und HAN garantiert.
In addition, a clause on the breach of the relationship of trust between the Commission and the applicant guarantees the efficiency of both undertakings for urea and UAN.
JRC-Acquis v3.0

Da ein Rahmen fehlt, innerhalb dessen die Vertreter des Handels und der Verbrau­cher in einen Dialog treten können, tun sich im Konzertierungsbereich bisweilen bestimmte Lücken auf, die dem Aufbau eines Vertrauensverhältnisses Steine in den Weg legen.
The lack of a structured dialogue between traders' and consumers' representatives sometimes creates certain gaps in the consultation process which raise barriers to achieving a relationship of trust.
TildeMODEL v2018

Derzeit suchen die Verbraucher vielfach Rat beim Anbieter der Finanzdienstleistung, und zwar wahrscheinlich auf Grund des Vertrauensverhältnisses, das die Erbringung einer Finanzdienstleitung voraussetzt, oder weil für die Beratung durch den Anbieter keine ausdrücklich angegebenen Kosten entstehen.
At present, consumers often seek advice from the provider of the financial service: they probably tend to do so because of the relationship of trust that the provision of a financial service presupposes or because there is no explicit cost to the advice offered by the seller.
TildeMODEL v2018

Derzeit suchen die Verbraucher vielfach Rat beim Anbieter der Finanzdienstleistung, und zwar wahr­scheinlich auf Grund des Vertrauensverhältnisses, das die Erbringung einer Finanzdienst­leistung voraussetzt, oder weil für die Beratung durch den Anbieter keine ausdrücklich angegebenen Kosten entstehen.
At present, consumers often seek advice from the provider of the financial service: they probably tend to do so because of the relationship of trust that the provision of a financial service presupposes or because there is no explicit cost to the advice offered by the seller.
TildeMODEL v2018

Dies wäre ein deutliches Signal zugunsten engerer Kontakte und eines besseren Vertrauensverhältnisses zwischen der griechisch- und der türkisch-zypriotischen Gemeinschaft.
This would be a strong signal in favour of enhanced contacts and confidence between the Greek Cypriot and Turkish Cypriot communities.
TildeMODEL v2018

Ein höheres Maß an Transparenz ist wichtig für die Entwicklung eines Vertrauensverhältnisses zwischen Bürgern und öffentlicher Verwaltung.
Increased transparency is important in view of developing confidence between the citizens and public administration.
TildeMODEL v2018

Die Union spricht der Gemeinschaft von Sant'Egidio ihre Anerkennung dafür aus, daß sie sich unermüdlich für die Durchführung der Vereinbarung über das Bildungswesen und die Förderung eines Vertrauensverhältnisses zwischen den Belgrader Behörden und der kosovo-albanischen Volksgruppe eingesetzt hat.
The Union commends the unstinting efforts of the Sant'Egidio community to secure implementation of the Education Agreement and to foster trust between the authorities in Belgrade and the Kosovar Albanian community.
TildeMODEL v2018

Zweitens ermöglicht sein informeller Charakter einen fruchtbaren Austausch und den Aufbau eines Vertrauensverhältnisses zwischen den teilnehmenden Staaten.
Second, its informal nature allows for fruitful exchanges and confidence-building among participating states.
TildeMODEL v2018

Wegen des Vertrauensverhältnisses zwischen Steuerzahlern und Steuerverwaltungen ist es nicht zweckmäßig, einzelne Beiträge zu diesem Dialog herauszustellen.
Because of the sensitive nature of the relationship between taxpayers and tax administrations, it is not appropriate to identify individual contributions to this dialogue.
TildeMODEL v2018

Die Erfahrung hat uns gelehrt, daß sämtliche Initiativen zur Festigung eines stabilen Vertrauensverhältnisses zwischen Verbrauchern, Erzeugern und Händlern von Lebensmitteln im allgemeinen unbedingt gefördert werden müssen.
We have learned from this experience that it is essential to promote all initiatives which consolidate a stable relationship of confidence between consumers and producers and those who sell food products in general.
Europarl v8