Übersetzung für "Vertragssystem" in Englisch
Dieses
jährliche
Vertragssystem
wurde
1597
aufgegeben
und
das
königliche
Monopol
wieder
aufgenommen.
This
annual
contract
system
was
abandoned
in
1597,
and
the
royal
monopoly
resumed.
WikiMatrix v1
Das
Vertragssystem
regelt
und
deckt
nun
den
gesamten
Zyklus
des
öffentlichen
Auftragswesens
ab:
The
contract
system
now
regulates
and
covers
the
full
cycle
of
public
procurement:
CCAligned v1
Ein
gleichberechtigtes
Vertragssystem
zwischen
Arbeitgebern
und
Arbeitnehmern
ist
ein
Teil
der
Demokratie
und
des
europäischen
Wohlstands.
The
well-matched
system
of
negotiations
between
employers
and
employees
is
a
part
of
democracy
and
European
welfare.
Europarl v8
Auch
das
internationale
Vertragssystem
des
19.
Jahrhunderts
erlebte
in
der
Zwischenkriegszeit
einen
neuen
Aufschwung.
The
international
treaty
system
of
the
19th
century
also
found
new
life
in
the
interwar
period.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
der
Meinung,
daß
es
wichtig
ist,
das
dänische
Modell
zu
erhalten,
bei
dem
die
Gewerkschaften
einen
erheblichen
Einfluß
durch
kollektiv
abgeschlossene
Verträge
haben,
während
das
Vertragssystem
der
EU
auf
zentral
vorgeschriebenen
individuellen
und
juristisch
verankerten
Rechten
beruht.
We
feel
it
is
important
to
retain
the
Danish
model,
which
ensures
that
trade
unions
have
substantial
influence
through
the
collective
agreements
that
are
negotiated,
unlike
the
EU
system,
which
is
based
on
centrally
dictated
individual
rights
laid
down
by
law.
Europarl v8
Die
Verlagerung
entsprechender
Kompetenzen,
die
früher
dem
dänischen
System
vorbehalten
waren,
auf
die
EU
stellt
einen
tiefen
Bruch
mit
dem
traditionellen
kollektiven
Vertragssystem
dar,
das
für
die
Gestaltung
des
dänischen
Gesellschaftsmodells
sehr
wichtig
war.
Transferring
to
the
EU
the
responsibilities
in
this
sector
which
previously
lay
with
Denmark
represents
a
fundamental
break
with
the
traditional
system
of
collective
agreements
which
has
been
very
important
in
shaping
the
Danish
model
of
society.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
ist
der
Auffassung,
dass
die
Bestimmungen
des
Entwurfs
der
Interinstitutionellen
Vereinbarung
ein
Mindestpaket
von
gemeinsamen
Prinzipien
und
Regeln
für
die
Struktur,
die
Arbeitsweise
und
die
Kontrolle
von
Regulierungsagenturen
bilden
könnten,
sodass
sie
harmonisch
in
das
Rahmenwerk
grundsätzlicher
Prinzipien,
die
sich
aus
dem
Vertragssystem
herleiten,
eingebunden
werden
können.
The
European
Parliament
considers
that
the
provisions
of
the
draft
interinstitutional
agreement
submitted
could
constitute
a
minimum
set
of
common
principles
and
rules
for
the
structure,
operation
and
control
of
regulatory
agencies,
so
that
they
can
be
harmoniously
integrated
into
the
framework
of
fundamental
principles
which
derive
from
the
Treaty
system.
Europarl v8
Ihre
starke
Position
hätte
die
EU
dafür
nutzen
müssen,
die
WTO
zu
einem
effizienten
multilateralen
Vertragssystem
mit
klaren
sozial-
und
umweltpolitischen
Bedingungen
für
den
Handel
zu
entwickeln.
The
EU
should
have
used
its
powerful
position
to
develop
the
WTO
into
an
efficient
multilateral
agreement
system
with
clear
social
and
environmental
conditions
for
trade.
Europarl v8
Aus
dem
einfachen
Grund,
weil
wir
damals
eine
neue
Form
von
Marktorganisation
vorgeschlagen
haben,
die
auf
einem
Vertragssystem
basierte,
das
den
Produzenten
im
Rahmen
der
Gemeinschaftspräferenz
ein
angemessenes
Einkommen
in
Verbindung
mit
sozialen
und
Umstellungsmaßnahmen
garantierte.
Because,
at
that
time,
we
proposed
a
new
type
of
market
organisation
based
on
a
contract
system,
providing,
within
the
framework
of
the
Community
preference,
a
fair
income
for
producers,
as
well
as
social
measures
and
assistance
for
changing
activity.
Europarl v8
Ich
möchte
den
Rat
auch
daran
erinnern,
dass
die
Konferenz
der
Vertreter
der
Regierungen
der
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
forderte,
diesen
Rahmenbeschluss
in
das
neue
Vertragssystem
von
Lissabon
aufzunehmen,
um
Rechtsmittel
beim
Gerichtshof
zuzulassen.
I
would
also
remind
the
Council
that
the
Conference
of
Representatives
of
the
Governments
of
the
Member
States
called
for
the
possibility
of
incorporating
this
framework
decision
in
the
new
Lisbon
Treaty
system,
in
order
to
allow
recourse
to
the
Court
of
Justice.
Europarl v8
Wir
schlugen
ein
neues,
rechtsverbindliches
Vertragssystem
gegenseitiger
Sicherheitsgarantien
vor,
um
europaweit
ein
gleiches
Maß
an
Sicherheit
zu
gewährleisten.
We
suggested
a
new,
legally
binding
treaty
system
of
mutual
security
guarantees
to
ensure
equal
security
throughout
Europe.
News-Commentary v14
Dort
heißt
es
unter
anderem,
dass
sich
die
EU
„zum
multilateralen
Vertragssystem,
das
die
rechtliche
und
normative
Grundlage
für
alle
Bemühungen
um
Nichtverbreitung
liefert“,
bekennt
und
dass
sie
sich
dafür
einsetzt,
„dass
eine
internationale
Übereinkunft
über
das
Verbot
der
Herstellung
von
spaltbarem
Material
für
Nuklearwaffen
und
andere
Kernsprengkörper
geschlossen
wird“.
It
states,
inter
alia,
that
the
‘EU
is
committed
to
the
multilateral
treaty
system,
which
provides
the
legal
and
normative
basis
for
all
non-proliferation
efforts’,
and
‘the
EU
policy
is
to
pursue
an
international
agreement
on
the
prohibition
of
the
production
of
fissile
material
for
nuclear
weapons
or
other
nuclear
explosive
devices’.
DGT v2019
Daher
gestaltet
sich
der
Weg
zu
einem
entwickelten,
zweistufig
-
landesweit
(berufsübergreifend
und
sektorbezogen)
und
auf
Unternehmensebene
-
strukturierten
Vertragssystem,
das
für
den
Aufbau
eines
rationellen
und
effizienten
Rahmens
für
die
Beziehungen
zwischen
den
Sozialpartnern
und
eines
im
Bemühen
um
sozialen
Konsens
geregelten
Arbeitsmarkts
unentbehrlich
ist,
als
echter,
eigenständiger
Prozeß,
der
mit
dem
Ablauf
dieser
Übergangsphase
einhergeht.
Development
of
a
sophisticated
collective
bargaining
system
-
structured
at
both
the
national
(inter-sectoral
and
sectoral)
and
the
enterprise
levels,
and
essential
for
building
a
rational,
efficient
industrial
relations
framework
and
a
labour
market
regulated
by
social
consensus
-
is
thus
part
of
the
transitional
phase.
TildeMODEL v2018
Die
Verarbeitungsindustrie
muß
die
Ausgangserzeugnisse
auch
zu
wettbewerbsfähigeren
bzw.
angemesseneren
Preisen
erwerben
können,
wozu
ein
Vertragssystem
beitragen
kann,
durch
das
sichergestellt
wird,
daß
die
landwirtschaftlichen
Erzeuger
garantierte
Mindestpreise
erzielen
und
der
Verarbeitungsindustrie
die
Differenz
zwischen
den
Preisen
für
die
Ausgangserzeugnisse
der
Gemeinschaft
und
denen
aus
konkurrierenden
Drittländern
erstattet
wird.
A
system
of
contracts
should
ensure
that
farmers
receive
a
guaranteed
minimum
price
and
that
processors
are
paid
the
difference
between
the
price
of
the
Community
and
the
EU
raw
material.
TildeMODEL v2018
Diese
Unmöglichkeit,
andere
Lieferquellen
zu
nutzen,
ergibt
sich
jedoch
aus
der
Verordnung
(EG)
Nr.
1260/2001,
mit
der
ein
Vertragssystem
zwischen
Zuckerrübenerzeugern
und
Raffinerien
eingeführt
wird.
The
fact
that
it
is
impossible
for
refineries
to
obtain
supplies
from
elsewhere
is
a
result,
however,
of
Regulation
(EC)
No
1260/2001
which
introduced
a
system
of
contracts
between
sugar
beet
producers
and
refineries.
DGT v2019
Die
Union
bekennt
sich
zum
multilateralen
Vertragssystem,
das
die
rechtliche
und
normative
Grundlage
für
alle
Bemühungen
um
Nichtverbreitung
liefert.
The
Union
is
committed
to
the
multilateral
treaty
system,
which
provides
the
legal
and
normative
basis
for
all
non-proliferation
efforts.
DGT v2019
Der
Europäische
Rat
hat
am
12.
Dezember
2003
die
Strategie
der
EU
gegen
die
Verbreitung
von
Massenvernichtungswaffen
angenommen,
in
der
das
Bekenntnis
der
Union
zu
dem
multilateralen
Vertragssystem
bekräftigt
und
unter
anderem
auf
die
entscheidende
Rolle
des
CWÜ
und
der
OVCW
bei
der
Schaffung
einer
chemiewaffenfreien
Welt
hingewiesen
wird.
On
12
December
2003,
the
European
Council
adopted
the
EU
Strategy
against
proliferation
of
Weapons
of
Mass
Destruction,
which
reaffirms
the
commitment
of
the
Union
to
the
multilateral
treaty
system
and
underlines,
inter
alia,
the
crucial
role
of
the
CWC
and
the
OPCW
in
creating
a
world
free
of
chemical
weapons.
DGT v2019
Am
12.
Dezember
2003
hat
der
Europäische
Rat
die
Strategie
der
EU
gegen
die
Verbreitung
von
Massenvernichtungswaffen
angenommen,
in
der
erneut
das
Eintreten
der
EU
für
das
multilaterale
Vertragssystem
bekräftigt
und
unter
anderem
auf
die
entscheidende
Rolle
des
CWÜ
und
der
OVCW
bei
der
Schaffung
einer
chemiewaffenfreien
Welt
hingewiesen
wird.
On
12
December
2003,
the
European
Council
adopted
the
EU
Strategy
against
Proliferation
of
Weapons
of
Mass
Destruction,
which
reaffirms
the
commitment
of
the
EU
to
the
multilateral
treaty
system,
and
underlines,
inter
alia,
the
crucial
role
of
the
CWC
and
of
the
OPCW
in
creating
a
world
free
of
chemical
weapons.
DGT v2019
Hinsichtlich
der
Schwierigkeiten
der
Zuckerfabrik,
die
Grunderzeugnisse
anderweitig
zu
beziehen,
brachten
die
italienischen
Behörden
Argumente
vor,
anhand
deren
die
grundsätzlichen
Schwierigkeiten
einer
jeden
Raffinerie
nachgewiesen
werden
sollten,
sich
in
einem
Zuckerrübenanbaugebiet
außerhalb
des
eigenen
zu
versorgen,
wobei
als
Gründe
das
Vertragssystem,
das
die
Zuckerrübenerzeuger
und
die
Raffinerie
aneinander
bindet,
die
Insellage
der
betreffenden
Raffinerie
sowie
die
kurze
Haltbarkeitsdauer
der
Zuckerrüben
angeführt
wurden.
With
regard
to
the
refinery’s
difficulty
in
obtaining
supplies
from
elsewhere,
the
Italian
authorities
put
forward
arguments
aimed
at
demonstrating
the
inherent
difficulties
faced
by
every
refinery
in
obtaining
supplies
from
a
sugar
beet
production
basin
different
from
its
own
because
of
a
contract
system
linking
the
sugar
beet
producers
to
the
refineries,
because
of
the
island
location
of
the
refinery
concerned
and
because
of
the
short
period
for
which
sugar
beet
can
be
preserved.
DGT v2019
Die
EU
bekennt
sich
zum
multilateralen
Vertragssystem,
das
die
rechtliche
und
normative
Grundlage
für
alle
Bemühungen
um
Nichtverbreitung
liefert.
The
EU
is
committed
to
the
multilateral
treaty
system,
which
provides
the
legal
and
normative
basis
for
all
non-proliferation
efforts.
DGT v2019
Die
Verarbeitungsindustrie
muß
die
Ausgangserzeugnisse
auch
zu
wettbewerbsfähigeren
bzw.
angemesseneren
Preisen
erwerben
können,
wozu
ein
Vertragssystem
beitragen
kann,
durch
das
sichergestellt
wird,
daß
die
landwirtschaftlichen
Erzeuger
garantierte
Mindestpreise
erzielen
und
der
Verarbeitungsindustrie
die
Differenz
zwischen
den
Preisen
für
die
Ausgangserzeugnisse
der
Gemeinschaft
und
denen
aus
konkurrierenden
Drittländern
erstattet
wird.
A
system
of
contracts
should
ensure
that
farmers
receive
a
guaranteed
minimum
price
and
that
processors
are
paid
the
difference
between
the
price
of
the
Community
and
the
EU
raw
material.
TildeMODEL v2018
Während
der
Übergangsphase
ist
daher
ein
zweistufig
-
landesweit
(berufsübergreifend
und
sektorbezogen)
und
auf
Unternehmensebene
-
strukturiertes
Vertragssystem
für
Kollektivverhandlungen
zu
entwickeln,
das
für
den
Aufbau
eines
rationellen
und
effizienten
Rahmens
für
die
Beziehungen
zwischen
den
Sozialpartnern
und
für
einen
durch
sozialen
Konsens
geregelten
Arbeitsmarkt
unentbehrlich
ist.
Development
of
a
sophisticated
collective
bargaining
system
-
structured
at
both
the
national
(inter-sectoral
and
sectoral)
and
the
enterprise
levels,
and
essential
for
building
a
rational,
efficient
industrial
relations
framework
and
a
labour
market
regulated
by
social
consensus
-
is
thus
part
of
the
transitional
phase.
TildeMODEL v2018
Sie
hat
das
für
einen
erfolgreichen
Anbau
und
Vermarktung
unentbehrliche
umfassende
Qualitätssicherungs-
und
Vertragssystem
akzeptiert
und
gefördert,
das
den
Erzeugergemeinschaften
als
"Seele"
der
Hopfenmarktordnung
obliegt.
It
has
accepted
and
promoted
the
comprehensive
system
of
quality
control
and
contracts
which
is
indispensable
for
successful
production
and
marketing.
TildeMODEL v2018
In
fast
60
Staaten
werden
gegenwärtig
Kernkraftwerke
oder
Forschungsreaktoren
betrieben
oder
gebaut,
und
mindestens
40
verfügen
über
die
industrielle
und
wissenschaftliche
Infrastruktur,
die
es
ihnen
ermöglichen
würde,
in
relativ
kurzer
Zeit
Kernwaffen
zu
bauen,
falls
sie
dies
wollten,
sobald
die
rechtlichen
und
normativen
Beschränkungen
durch
das
Vertragssystem
nicht
mehr
gelten.
Almost
60
States
currently
operate
or
are
constructing
nuclear
power
or
research
reactors,
and
at
least
40
possess
the
industrial
and
scientific
infrastructure
which
would
enable
them,
if
they
chose,
to
build
nuclear
weapons
at
relatively
short
notice
if
the
legal
and
normative
constraints
of
the
Treaty
regime
no
longer
apply.
MultiUN v1