Übersetzung für "Vertragssystem" in Englisch

Dieses jährliche Vertragssystem wurde 1597 aufgegeben und das königliche Monopol wieder aufgenommen.
This annual contract system was abandoned in 1597, and the royal monopoly resumed.
WikiMatrix v1

Das Vertragssystem regelt und deckt nun den gesamten Zyklus des öffentlichen Auftragswesens ab:
The contract system now regulates and covers the full cycle of public procurement:
CCAligned v1

Ein gleichberechtigtes Vertragssystem zwischen Arbeitgebern und Arbeitnehmern ist ein Teil der Demokratie und des europäischen Wohlstands.
The well-matched system of negotiations between employers and employees is a part of democracy and European welfare.
Europarl v8

Auch das internationale Vertragssystem des 19. Jahrhunderts erlebte in der Zwischenkriegszeit einen neuen Aufschwung.
The international treaty system of the 19th century also found new life in the interwar period.
ParaCrawl v7.1

Wir sind der Meinung, daß es wichtig ist, das dänische Modell zu erhalten, bei dem die Gewerkschaften einen erheblichen Einfluß durch kollektiv abgeschlossene Verträge haben, während das Vertragssystem der EU auf zentral vorgeschriebenen individuellen und juristisch verankerten Rechten beruht.
We feel it is important to retain the Danish model, which ensures that trade unions have substantial influence through the collective agreements that are negotiated, unlike the EU system, which is based on centrally dictated individual rights laid down by law.
Europarl v8

Die Verlagerung entsprechender Kompetenzen, die früher dem dänischen System vorbehalten waren, auf die EU stellt einen tiefen Bruch mit dem traditionellen kollektiven Vertragssystem dar, das für die Gestaltung des dänischen Gesellschaftsmodells sehr wichtig war.
Transferring to the EU the responsibilities in this sector which previously lay with Denmark represents a fundamental break with the traditional system of collective agreements which has been very important in shaping the Danish model of society.
Europarl v8

Das Europäische Parlament ist der Auffassung, dass die Bestimmungen des Entwurfs der Interinstitutionellen Vereinbarung ein Mindestpaket von gemeinsamen Prinzipien und Regeln für die Struktur, die Arbeitsweise und die Kontrolle von Regulierungsagenturen bilden könnten, sodass sie harmonisch in das Rahmenwerk grundsätzlicher Prinzipien, die sich aus dem Vertragssystem herleiten, eingebunden werden können.
The European Parliament considers that the provisions of the draft interinstitutional agreement submitted could constitute a minimum set of common principles and rules for the structure, operation and control of regulatory agencies, so that they can be harmoniously integrated into the framework of fundamental principles which derive from the Treaty system.
Europarl v8

Ihre starke Position hätte die EU dafür nutzen müssen, die WTO zu einem effizienten multilateralen Vertragssystem mit klaren sozial- und umweltpolitischen Bedingungen für den Handel zu entwickeln.
The EU should have used its powerful position to develop the WTO into an efficient multilateral agreement system with clear social and environmental conditions for trade.
Europarl v8

Aus dem einfachen Grund, weil wir damals eine neue Form von Marktorganisation vorgeschlagen haben, die auf einem Vertragssystem basierte, das den Produzenten im Rahmen der Gemeinschaftspräferenz ein angemessenes Einkommen in Verbindung mit sozialen und Umstellungsmaßnahmen garantierte.
Because, at that time, we proposed a new type of market organisation based on a contract system, providing, within the framework of the Community preference, a fair income for producers, as well as social measures and assistance for changing activity.
Europarl v8

Ich möchte den Rat auch daran erinnern, dass die Konferenz der Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten die Möglichkeit forderte, diesen Rahmenbeschluss in das neue Vertragssystem von Lissabon aufzunehmen, um Rechtsmittel beim Gerichtshof zuzulassen.
I would also remind the Council that the Conference of Representatives of the Governments of the Member States called for the possibility of incorporating this framework decision in the new Lisbon Treaty system, in order to allow recourse to the Court of Justice.
Europarl v8

Wir schlugen ein neues, rechtsverbindliches Vertragssystem gegenseitiger Sicherheitsgarantien vor, um europaweit ein gleiches Maß an Sicherheit zu gewährleisten.
We suggested a new, legally binding treaty system of mutual security guarantees to ensure equal security throughout Europe.
News-Commentary v14

Dort heißt es unter anderem, dass sich die EU „zum multilateralen Vertragssystem, das die rechtliche und normative Grundlage für alle Bemühungen um Nichtverbreitung liefert“, bekennt und dass sie sich dafür einsetzt, „dass eine internationale Übereinkunft über das Verbot der Herstellung von spaltbarem Material für Nuklearwaffen und andere Kernsprengkörper geschlossen wird“.
It states, inter alia, that the ‘EU is committed to the multilateral treaty system, which provides the legal and normative basis for all non-proliferation efforts’, and ‘the EU policy is to pursue an international agreement on the prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices’.
DGT v2019

Daher gestaltet sich der Weg zu einem entwickelten, zweistufig - landesweit (berufsübergreifend und sektorbezogen) und auf Unternehmensebene - strukturierten Vertragssystem, das für den Aufbau eines rationellen und effizienten Rahmens für die Beziehungen zwischen den Sozialpartnern und eines im Bemühen um sozialen Konsens geregelten Arbeitsmarkts unentbehrlich ist, als echter, eigenständiger Prozeß, der mit dem Ablauf dieser Übergangsphase einhergeht.
Development of a sophisticated collective bargaining system - structured at both the national (inter-sectoral and sectoral) and the enterprise levels, and essential for building a rational, efficient industrial relations framework and a labour market regulated by social consensus - is thus part of the transitional phase.
TildeMODEL v2018

Die Verarbeitungsindustrie muß die Ausgangserzeugnisse auch zu wettbewerbsfähigeren bzw. angemesseneren Preisen erwerben können, wozu ein Vertragssystem beitragen kann, durch das sichergestellt wird, daß die landwirtschaftlichen Erzeuger garantierte Mindestpreise erzielen und der Verarbeitungsindustrie die Differenz zwischen den Preisen für die Ausgangserzeugnisse der Gemeinschaft und denen aus konkurrierenden Drittländern erstattet wird.
A system of contracts should ensure that farmers receive a guaranteed minimum price and that processors are paid the difference between the price of the Community and the EU raw material.
TildeMODEL v2018

Diese Unmöglichkeit, andere Lieferquellen zu nutzen, ergibt sich jedoch aus der Verordnung (EG) Nr. 1260/2001, mit der ein Vertragssystem zwischen Zuckerrübenerzeugern und Raffinerien eingeführt wird.
The fact that it is impossible for refineries to obtain supplies from elsewhere is a result, however, of Regulation (EC) No 1260/2001 which introduced a system of contracts between sugar beet producers and refineries.
DGT v2019

Die Union bekennt sich zum multilateralen Vertragssystem, das die rechtliche und normative Grundlage für alle Bemühungen um Nichtverbreitung liefert.
The Union is committed to the multilateral treaty system, which provides the legal and normative basis for all non-proliferation efforts.
DGT v2019

Der Europäische Rat hat am 12. Dezember 2003 die Strategie der EU gegen die Verbreitung von Massenvernichtungswaffen angenommen, in der das Bekenntnis der Union zu dem multilateralen Vertragssystem bekräftigt und unter anderem auf die entscheidende Rolle des CWÜ und der OVCW bei der Schaffung einer chemiewaffenfreien Welt hingewiesen wird.
On 12 December 2003, the European Council adopted the EU Strategy against proliferation of Weapons of Mass Destruction, which reaffirms the commitment of the Union to the multilateral treaty system and underlines, inter alia, the crucial role of the CWC and the OPCW in creating a world free of chemical weapons.
DGT v2019

Am 12. Dezember 2003 hat der Europäische Rat die Strategie der EU gegen die Verbreitung von Massenvernichtungswaffen angenommen, in der erneut das Eintreten der EU für das multilaterale Vertragssystem bekräftigt und unter anderem auf die entscheidende Rolle des CWÜ und der OVCW bei der Schaffung einer chemiewaffenfreien Welt hingewiesen wird.
On 12 December 2003, the European Council adopted the EU Strategy against Proliferation of Weapons of Mass Destruction, which reaffirms the commitment of the EU to the multilateral treaty system, and underlines, inter alia, the crucial role of the CWC and of the OPCW in creating a world free of chemical weapons.
DGT v2019

Hinsichtlich der Schwierigkeiten der Zuckerfabrik, die Grunderzeugnisse anderweitig zu beziehen, brachten die italienischen Behörden Argumente vor, anhand deren die grundsätzlichen Schwierigkeiten einer jeden Raffinerie nachgewiesen werden sollten, sich in einem Zuckerrübenanbaugebiet außerhalb des eigenen zu versorgen, wobei als Gründe das Vertragssystem, das die Zuckerrübenerzeuger und die Raffinerie aneinander bindet, die Insellage der betreffenden Raffinerie sowie die kurze Haltbarkeitsdauer der Zuckerrüben angeführt wurden.
With regard to the refinery’s difficulty in obtaining supplies from elsewhere, the Italian authorities put forward arguments aimed at demonstrating the inherent difficulties faced by every refinery in obtaining supplies from a sugar beet production basin different from its own because of a contract system linking the sugar beet producers to the refineries, because of the island location of the refinery concerned and because of the short period for which sugar beet can be preserved.
DGT v2019

Die EU bekennt sich zum multilateralen Vertragssystem, das die rechtliche und normative Grundlage für alle Bemühungen um Nichtverbreitung liefert.
The EU is committed to the multilateral treaty system, which provides the legal and normative basis for all non-proliferation efforts.
DGT v2019

Die Verarbeitungsindustrie muß die Ausgangserzeugnisse auch zu wett­bewerbs­fähi­geren bzw. angemesseneren Preisen erwerben können, wozu ein Vertragssystem beitragen kann, durch das sichergestellt wird, daß die landwirtschaftlichen Erzeuger garantierte Mindestpreise erzielen und der Verarbeitungsindustrie die Differenz zwischen den Preisen für die Ausgangserzeugnisse der Gemein­schaft und denen aus konkurrierenden Drittländern erstattet wird.
A system of contracts should ensure that farmers receive a guaranteed minimum price and that processors are paid the difference between the price of the Community and the EU raw material.
TildeMODEL v2018

Während der Übergangsphase ist daher ein zweistufig - landesweit (berufsübergreifend und sektorbezogen) und auf Unternehmensebene - strukturiertes Vertragssystem für Kollektivverhandlungen zu entwickeln, das für den Aufbau eines rationellen und effizienten Rahmens für die Beziehungen zwischen den Sozialpartnern und für einen durch sozialen Konsens geregelten Arbeitsmarkt unentbehrlich ist.
Development of a sophisticated collective bargaining system - structured at both the national (inter-sectoral and sectoral) and the enterprise levels, and essential for building a rational, efficient industrial relations framework and a labour market regulated by social consensus - is thus part of the transitional phase.
TildeMODEL v2018

Sie hat das für einen erfolgreichen Anbau und Vermarktung unentbehrliche umfassende Qualitätssicherungs- und Vertragssystem akzeptiert und gefördert, das den Erzeugergemeinschaften als "Seele" der Hopfenmarktordnung obliegt.
It has accepted and promoted the comprehensive system of quality control and contracts which is indispensable for successful production and marketing.
TildeMODEL v2018

In fast 60 Staaten werden gegenwärtig Kernkraftwerke oder Forschungsreaktoren betrieben oder gebaut, und mindestens 40 verfügen über die industrielle und wissenschaftliche Infrastruktur, die es ihnen ermöglichen würde, in relativ kurzer Zeit Kernwaffen zu bauen, falls sie dies wollten, sobald die rechtlichen und normativen Beschränkungen durch das Vertragssystem nicht mehr gelten.
Almost 60 States currently operate or are constructing nuclear power or research reactors, and at least 40 possess the industrial and scientific infrastructure which would enable them, if they chose, to build nuclear weapons at relatively short notice if the legal and normative constraints of the Treaty regime no longer apply.
MultiUN v1