Übersetzung für "Vertragsphase" in Englisch
Human
Resources
startet
dann
die
letzte
Phase
des
Einstellungsprozesses
–
Vertragsphase
und
Anstellung.
Human
Resources
then
starts
the
final
phase
of
the
hiring
process
–
the
contractual
stage
and
onboarding.
ParaCrawl v7.1
Während
der
Norming-
bzw.
Vertragsphase
werden
Regeln
ausgehandelt,
wie
die
Gruppenmitglieder
miteinander
umgehen
möchten.
During
the
norming
or
contract
phase,
rules
are
negotiated
on
how
group
members
want
to
deal
with
each
other.
CCAligned v1
Ich
kann
aber
so
viel
sagen,
dass
wir
über
das
Hewlett-Packard-Steria-Konsortium
eine
Vertragsstrafe
verhängt
haben,
zum
einen,
weil
es
das
System
bis
zum
Ende
der
Vertragsphase
der
Funktionstests
am
ST
nicht
auf
den
vertraglich
vereinbarten
Entwicklungsstand
bringen
konnte,
und
zum
anderen
-
vorläufig
jedenfalls
-
für
die
bei
den
internen
VIS-Tests
entstandenen
Verzögerungen.
I
can
say,
however,
that
we
have
imposed
contractual
penalties
on
the
Hewlett-Packard-Steria
consortium
in
order
to
punish
it,
on
the
one
hand,
for
its
inability
to
bring
the
system
up
to
the
contractually
required
level
at
the
end
of
the
contractual
phase
of
the
operational
tests
on
the
ST
and,
on
the
other
-
for
the
time
being,
in
any
case
-
for
the
delays
caused
in
the
internal
VIS
tests.
Europarl v8
Allerdings
sieht
der
neue
Vorschlag
noch
immer
vor,
dass
die
Verbraucher
in
der
Vertragsphase
sämtliche
Informationen
erhalten
und
schriftlich
über
jegliche
Änderung
in
Kenntnis
gesetzt
werden
müssen.
However,
the
new
proposal
still
requires
that
the
consumer
be
given
all
information
at
the
contract
stage
and
informed
in
writing
of
any
changes.
TildeMODEL v2018
Nach
diesen
zehn
Tagen
–
und
nachdem
Sie
(bzw.
Ihre
Bürgen)
die
notarielle
Urkunde
unterzeichnet
haben
–
beginnt
die
so
genannte
Vertragsphase
mit
der
Genehmigung
der
Kauf-
und
Hypothekenverträge,
die
in
der
Regel
gleichzeitig
unterzeichnet
werden.
After
these
ten
days
–
and
after
you
(and/or
your
guarantors
should
you
have
any)
have
signed
the
notarial
deed
–
the
so-called
contractual
phase
begins
with
the
authorisation
of
the
deeds
of
the
sale
and
the
mortgage
loan,
which
are
usually
signed
simultaneously.
ParaCrawl v7.1
Das
Unternehmen
führt
zurzeit
Verhandlungen
und
befindet
sich
in
der
Vertragsphase
mit
zwei
weiteren
indischen
Banken,
einem
Telekommunikationsunternehmen
in
Äthiopien
und
anderen
Unternehmen
und
im
Erfolgsfall
wird
dies
einen
Zugang
zu
etwa
74
Millionen
Nutzern
ermöglichen.
The
Company
is
in
negotiation
and
contract
stage
with
two
additional
banks
in
India,
a
telecom
company
in
Ethiopia,
and
others,
and
if
successful
this
will
increase
access
to
approx
74
million
users
.
ParaCrawl v7.1
Senken
Sie
Ihre
Akquisekosten,
indem
Sie
die
Vertragsphase
Ihres
Verkaufsprozesses
digitalisieren,
reibungslose
Zahlungsmethoden
und
die
Identifikation
Ihres
Kunden
sicherstellen.
Decrease
your
customer
acquisition
costs
by
digitizing
the
contract
phase
of
your
sales
process,
implementing
frictionless
payment
methods
and
securing
the
identification
of
your
customer.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Parterverpflichten
sich
die
Flugdienstruhezeiten
einzuhalten
und
ggf.
die
Konsequenzen
(z.B.
Kosten
durch
Crewwechsel)
bereits
in
der
Angebots-
und
Vertragsphase
offen
gegenüberihren
Kunden
zu
kommunizieren.
Ourpartnerscommit
themselves
to
keep
the
flight
duty
rest
times
and
to
communicate
possible
consequences
(e.
g.
costs
due
to
an
exchange
of
the
crew)
to
our
client
openly
already
in
the
offer
and
contract
phase.
ParaCrawl v7.1
Ein
wichtiges
Element
der
Vertragsphase
ist
die
Festlegung
des
Preises
der
Leistung:
In
diesem
Zusammenhang
ist
daraufhinzuweisen,
daß
eine
Studie
(20)
ganz
erhebliche
Preisdifferenzen
für
ein
und
dieselbe
Dienstleistung
(z.
B.
Hotel
mit
Vollpension
auf
den
Balearen)
je
nach
dem
Herkunftsland
der
Touristen
(Vereinigtes
Königreich,
Deutschland
usw.)
herausgestellt
hat.
Many
serious
problems
exist
in
the
context
of
purchase
of
property
in
the
holiday
market;
large
sums
of
money
are
invested
by
foreigners
in
the
purchase
or
construction
of
holiday
homes,
with
numerous
problems
arising
in
the
execution
of
the
contract:
unfinished
work,
bankruptcy
of
real-estate
agents,
large
tax
bills,
etc.
More
details
can
be
found
in
the
McMillan-Scott
report,25
which
gives
a
detailed
account
of
the
problems
encountered
by
certain
consumers
and
calls
for
Community
action
in
this
area.
EUbookshop v2