Übersetzung für "Vertragsphase" in Englisch

Human Resources startet dann die letzte Phase des Einstellungsprozesses – Vertragsphase und Anstellung.
Human Resources then starts the final phase of the hiring process – the contractual stage and onboarding.
ParaCrawl v7.1

Während der Norming- bzw. Vertragsphase werden Regeln ausgehandelt, wie die Gruppenmitglieder miteinander umgehen möchten.
During the norming or contract phase, rules are negotiated on how group members want to deal with each other.
CCAligned v1

Ich kann aber so viel sagen, dass wir über das Hewlett-Packard-Steria-Konsortium eine Vertragsstrafe verhängt haben, zum einen, weil es das System bis zum Ende der Vertragsphase der Funktionstests am ST nicht auf den vertraglich vereinbarten Entwicklungsstand bringen konnte, und zum anderen - vorläufig jedenfalls - für die bei den internen VIS-Tests entstandenen Verzögerungen.
I can say, however, that we have imposed contractual penalties on the Hewlett-Packard-Steria consortium in order to punish it, on the one hand, for its inability to bring the system up to the contractually required level at the end of the contractual phase of the operational tests on the ST and, on the other - for the time being, in any case - for the delays caused in the internal VIS tests.
Europarl v8

Allerdings sieht der neue Vorschlag noch immer vor, dass die Verbraucher in der Vertragsphase sämtliche Informationen erhalten und schriftlich über jegliche Änderung in Kenntnis gesetzt werden müssen.
However, the new proposal still requires that the consumer be given all information at the contract stage and informed in writing of any changes.
TildeMODEL v2018

Nach diesen zehn Tagen – und nachdem Sie (bzw. Ihre Bürgen) die notarielle Urkunde unterzeichnet haben – beginnt die so genannte Vertragsphase mit der Genehmigung der Kauf- und Hypothekenverträge, die in der Regel gleichzeitig unterzeichnet werden.
After these ten days – and after you (and/or your guarantors should you have any) have signed the notarial deed – the so-called contractual phase begins with the authorisation of the deeds of the sale and the mortgage loan, which are usually signed simultaneously.
ParaCrawl v7.1

Das Unternehmen führt zurzeit Verhandlungen und befindet sich in der Vertragsphase mit zwei weiteren indischen Banken, einem Telekommunikationsunternehmen in Äthiopien und anderen Unternehmen und im Erfolgsfall wird dies einen Zugang zu etwa 74 Millionen Nutzern ermöglichen.
The Company is in negotiation and contract stage with two additional banks in India, a telecom company in Ethiopia, and others, and if successful this will increase access to approx 74 million users .
ParaCrawl v7.1

Senken Sie Ihre Akquisekosten, indem Sie die Vertragsphase Ihres Verkaufsprozesses digitalisieren, reibungslose Zahlungsmethoden und die Identifikation Ihres Kunden sicherstellen.
Decrease your customer acquisition costs by digitizing the contract phase of your sales process, implementing frictionless payment methods and securing the identification of your customer.
ParaCrawl v7.1

Unsere Parterverpflichten sich die Flugdienstruhezeiten einzuhalten und ggf. die Konsequenzen (z.B. Kosten durch Crewwechsel) bereits in der Angebots- und Vertragsphase offen gegenüberihren Kunden zu kommunizieren.
Ourpartnerscommit themselves to keep the flight duty rest times and to communicate possible consequences (e. g. costs due to an exchange of the crew) to our client openly already in the offer and contract phase.
ParaCrawl v7.1

Ein wichtiges Element der Vertragsphase ist die Festlegung des Preises der Leistung: In diesem Zusammenhang ist daraufhinzuweisen, daß eine Studie (20) ganz erhebliche Preisdifferenzen für ein und dieselbe Dienstleistung (z. B. Hotel mit Vollpension auf den Balearen) je nach dem Herkunftsland der Touristen (Vereinigtes Königreich, Deutschland usw.) herausgestellt hat.
Many serious problems exist in the context of purchase of property in the holiday market; large sums of money are invested by foreigners in the purchase or construction of holiday homes, with numerous problems arising in the execution of the contract: unfinished work, bankruptcy of real-estate agents, large tax bills, etc. More details can be found in the McMillan-Scott report,25 which gives a detailed account of the problems encountered by certain consumers and calls for Community action in this area.
EUbookshop v2