Übersetzung für "Verteidigungsmöglichkeiten" in Englisch
Wegen
unzureichenden
Verteidigungsmöglichkeiten
gegen
U-Boot-Angriffe
ging
das
Geschwader
am
19.
wieder
nach
Portland.
However,
due
a
lack
of
antisubmarine
defenses
at
Dover,
the
squadron
returned
to
Portland
on
19
November.
WikiMatrix v1
Sie
werden
Informationen
zu
den
Positionen
der
Hybride,
ihren
Nummern
und
ihren
Verteidigungsmöglichkeiten
sammeln.
You
will
gather
intel
on
the
hybrids'
position,
numbers
and
defensive
capabilities.
OpenSubtitles v2018
Der
Dolch
war
die
Ersatzwaffe
eines
Ritters
im
Nahkampf
und
als
solche
eine
seiner
letzten
Verteidigungsmöglichkeiten.
They
were
a
knight's
backup
weapon
to
be
used
in
hand-to-hand
fighting,
and
as
such
one
of
their
last
lines
of
defense.
WikiMatrix v1
Er
suchte
daher
nach
alternativen
Verteidigungsmöglichkeiten,
um
die
Sicherheit
des
Landes
zu
gewährleisten.
He
therefore
was
looking
for
alternative
means
of
defence
to
ensure
the
security
of
his
nation.
ParaCrawl v7.1
Die
Annahme
der
Offenkundigkeit
schränkt
jedoch
in
keinem
Falle
die
Verteidigungsmöglichkeiten
der
Angeklagten
unzumutbar
ein.
However,
the
assumption
of
manifest
obviousness
never
unreasonably
limits
the
possibilities
of
defense
for
the
accused.
ParaCrawl v7.1
Die
EU
sollte
sich
auf
die
Stärkung
der
inneren
Sicherheit
und
die
Erweiterung
der
Verteidigungsmöglichkeiten
seiner
Mitglieder
konzentrieren,
insbesondere
der
Mitgliedstaaten,
die
eine
gemeinsame
Grenze
mit
Ländern
haben,
in
denen
nationalistische
Ideologien
vorherrschen,
und
auch
der
Mitgliedstaaten,
die
im
Fokus
terroristischer
Vereinigungen
stehen.
The
EU
should
concentrate
on
strengthening
internal
security
and
increasing
the
defensive
capabilities
of
its
members,
especially
Member
States
which
share
a
border
with
countries
where
extreme
nationalist
ideologies
are
popular,
and
also
Member
States
which
have
attracted
the
interest
of
terrorist
groups.
Europarl v8
Die
Bindung
des
Wohnsitzstaates
an
die
Feststellungen
in
der
Entscheidung
des
Staates
der
Zuwiderhandlung
läßt
es
daher
nicht
gewährleistet
erscheinen,
daß
der
Betroffene
alle
ihm
nach
seinem
Heimatrecht
zustehenden
Verteidigungsmöglichkeiten
ausschöpfen
kann.
The
linking
of
the
place
of
residence
to
findings
in
the
decision
in
the
state
in
which
the
offence
was
committed
does
not
appear
to
permit
the
accused
to
exhaust
the
full
potential
for
defence
to
which
he
would
be
entitled
under
the
laws
of
his
country
of
residence.
Europarl v8
Jedoch
könnte
man
sagen,
dass
eine
effektive
europäische
Außenpolitik
mit
eigenen
Verteidigungsmöglichkeiten
ohne
einen
eigenen
Geheimdienst
und
eine
Einrichtung
für
die
Informationsbeschaffung
mit
einem
Haus
ohne
Dach
zu
vergleichen
ist.
However,
having
an
effective
European
foreign
policy
and
our
own
defensive
capabilities
without
having
our
own
intelligence
service
and
a
facility
for
gathering
information
is
like
having
a
house
without
a
roof.
Europarl v8
Jedem
von
uns
wäre
es
lieber,
wenn
man
auf
alle
diese
Dinge
verzichten
könnte,
aber
nachdem
wir
auf
dieser
Welt
immer
noch
Typen
wie
Saddam
Hussein
und
ähnliche
haben,
können
wir
es
uns
meines
Erachtens
nicht
leisten,
uns
sozusagen
aller
Verteidigungsmöglichkeiten
völlig
zu
entblößen,
während
Saddam
Hussein
seinerseits
nicht
daran
denkt,
einem
guten
Beispiel,
das
hier
unter
Umständen
gegeben
werden
könnte,
nachzueifern.
Each
of
us
would
prefer
if
we
could
do
without
all
these
things,
but
since
we
have
people
in
the
world
like
Saddam
Hussein
and
the
like
we
cannot
in
my
opinion
afford
as
it
were
to
divest
ourselves
completely
of
all
our
defence
capabilities
whilst
Saddam
Hussein
for
his
part
has
no
thoughts
of
following
a
good
example
which
under
certain
circumstances
could
be
given
here.
Europarl v8
Wir
müssen
vielmehr
eine
ganze
Reihe
der
von
OLAF
durchgeführten
Untersuchungsverfahren
verurteilen,
bei
denen
die
in
einem
Rechtsstaat
einzuhaltenden
Bestimmungen
nicht
befolgt
wurden,
bei
denen
die
Grundsätze
der
Unschuldsvermutung
und
der
Unparteilichkeit
nicht
eingehalten
wurden,
bei
denen
den
Angeklagten
keine
Verteidigungsmöglichkeiten
eingeräumt
wurden,
und
durch
die
schließlich
dafür
gesorgt
wurde,
dass
–
ein
absolutes
Fiasko
–
eine
Untersuchung
statt
gegen
die
wirklichen
Schuldigen
gegen
Personen
angestrengt
wurde,
die
mit
der
ganzen
Sache
absolut
gar
nichts
zu
tun
hatten.
What
we
must
do
is
condemn
a
whole
series
of
investigation
procedures
carried
out
by
OLAF,
which
failed
to
comply
with
any
of
the
rules
that
must
be
followed
under
the
rule
of
law,
which
failed
to
uphold
the
principles
of
exemption
and
impartiality,
which
failed
to
give
the
accused
any
opportunity
for
defence,
and
which,
lastly,
ensured
that
an
investigation
–
an
absolute
fiasco
–
was
directed
against
people
who
had
absolutely
nothing
to
do
with
the
affair,
rather
than
against
the
true
culprits.
Europarl v8
Ich
hatte
nicht
das
Recht,
mich
auf
meine
Immunität
als
Abgeordneter
zu
berufen
und
konnte
keine
der
Verteidigungsmöglichkeiten
in
Anspruch
nehmen,
die
sogar
Schuldigen
eingeräumt
werden.
I
was
not
permitted
to
waive
my
parliamentary
immunity
and
I
did
not
have
the
benefit
of
any
of
the
defences
that
even
a
guilty
party
would
have.
Europarl v8
Ich
kann
Ihnen
sagen,
dass
meine
Fraktion
keine
Angst
hat,
sich
über
die
Grenzen
hinweg
umzuschauen,
auch
wenn
wir
angesichts
dieser
enormen
Masse
an
neuen
Regeln
ein
wenig
zögern,
denn
derartige
Mengen
beeinträchtigen
häufig
die
Transparenz,
die
Verteidigungsmöglichkeiten
der
Menschen,
die
immer
wieder
mit
Veränderungen
konfrontiert
werden,
und
auch
die
Klarheit
unseres
Handelns.
I
can
tell
you
that
my
group
is
not
afraid
of
looking
further
afield,
although
we
are
a
little
hesitant
about
this
enormous
host
of
new
rules,
for
such
quantities
often
affect
transparency,
the
defences
of
people
who
are
forever
being
faced
with
changes,
and
also
the
clarity
of
what
we
are
doing
here.
Europarl v8
Die
amerikanischen
und
japanischen
Politiker
müssen
die
regionale
Umgebung
so
gestalten,
dass
China
Anreize
für
verantwortliches
Handeln
erhält
und
gleichzeitig
seine
starken
Verteidigungsmöglichkeiten
behalten
kann.
American
and
Japanese
leaders
must
shape
the
regional
environment
in
such
a
way
that
China
has
incentives
to
act
responsibly,
including
by
maintaining
strong
defense
capabilities.
News-Commentary v14
War
es
richtig,
den
Sudetendeutschen
Selbstbestimmung
zu
gewähren,
auch
wenn
das
hieß,
der
Tschechoslowakei
(die
von
Deutschland
sechs
Monate
danach
zerschlagen
wurde)
ihre
militärische
Verteidigungsmöglichkeiten
zu
entziehen?
Was
it
right
to
allow
self-determination
for
the
Sudeten
Germans,
even
if
it
meant
stripping
Czechoslovakia
(which
Germany
dismembered
six
months
later)
of
its
military
defenses?
News-Commentary v14
Aber
trotz
aller
Reden
über
die
Stärkung
und
Entbürokratisierung
der
europäischen
Verteidigungsmöglichkeiten
wurde
nur
wenig
Bedeutsames
erreicht.
And
yet,
for
all
the
talk
of
streamlining
and
strengthening
Europe’s
defense
capabilities,
little
of
significance
has
been
accomplished.
News-Commentary v14
Nach
der
Moselquerung
durch
CCB
im
Süden,
mussten
sich
die
deutschen
Verteidiger,
aufgrund
von
schlechten
natürlichen
Verteidigungsmöglichkeiten,
in
den
Wald
bei
Vitrimont,
jenseits
der
Mosel,
zurückziehen.
After
CCB
crossed
the
Moselle
in
the
south,
the
German
defenders,
finding
poor
natural
defense
in
the
terrain,
retreated
to
the
Forêt
de
Vitrimont
()
across
the
Meurthe
River.
Wikipedia v1.0
Die
Bindung
des
Wohnsitzstaates
an
die
Feststellungen
in
der
Entscheidung
des
Staates
der
Zuwiderhandlung
läßt
es
daher
nicht
gewährleistet
er
scheinen,
daß
der
Betroffene
alle
ihm
nach
seinem
Heimatrecht
zustehenden
Verteidigungsmöglichkeiten
aus
schöpfen
kann.
The
linking
of
the
place
of
residence
to
findings
in
the
decision
in
the
state
in
which
the
offence
was
committed
does
not
appear
to
permit
the
accused
to
exhaust
the
full
potential
for
defence
to
which
he
would
be
entitled
under
the
laws
of
his
country
of
residence.
EUbookshop v2
Auch
die
Muslime
nutzen
nach
der
Eroberung
des
Gebiets
die
Verteidigungsmöglichkeiten
aus,
indem
sie
in
der
Zone
kleine
Zentren
mit
Karawansereien
schufen.
After
their
conquest
of
the
region,
the
Muslims
also
made
use
of
the
defensive
possibilities
of
the
area,
creating
small
centres
with
caravanserais
in
the
region.
WikiMatrix v1
Die
Verteidigungsmöglichkeiten
eines
Beklagten,
der
sich
auf
das
Verfahren
nicht
eingelassen
hat,
sind
somit
erheblich
vermindert.
Accordingly,
the
possibilities
for
a
defendant
in
default
to
defend
himself
were
substantially
weakened.
EUbookshop v2
Es
ist
erforderlich,
daß
die
Regierungen
die
Botschaft
der
Völker
Europas
zur
Kenntnis
nehmen
-
darauf
hat
Präsident
Delors
nachdrücklich
und
eindeutig
hingewiesen
-,
daß
sich
die
Gemeinschaft
eigene
Verteidigungsmöglichkeiten
schaffen
muß.
AINARDI
(CG).
—
(FR)
It
strikes
us
that
the
report
on
security
very
largely
anticipates
the
outcome
of
the
intetgovernmental
conferences
in
that
it
sets
out
cleat
guidelines
on
future
arrangements
for
European
defence.
EUbookshop v2
Hier
boten
die
hohen
Berggipfel
mit
über
1340
m
wie
auch
eine
Reihe
zerklüfteter
Felszungen,
Klamme
und
Höhlen,
die
typisch
für
Inseln
aus
vulkanischem
Gestein
sind,
hervorragende
Verteidigungsmöglichkeiten.
High
mountain
peaks
over
4,400
ft
(1,300
m),
as
well
as
the
jagged
outcroppings,
ravines,
and
caves
typical
of
volcanic
islands
offered
formidable
defensive
opportunities.
WikiMatrix v1