Übersetzung für "Verteidigungsmöglichkeiten" in Englisch

Wegen unzureichenden Verteidigungsmöglichkeiten gegen U-Boot-Angriffe ging das Geschwader am 19. wieder nach Portland.
However, due a lack of antisubmarine defenses at Dover, the squadron returned to Portland on 19 November.
WikiMatrix v1

Sie werden Informationen zu den Positionen der Hybride, ihren Nummern und ihren Verteidigungsmöglichkeiten sammeln.
You will gather intel on the hybrids' position, numbers and defensive capabilities.
OpenSubtitles v2018

Der Dolch war die Ersatzwaffe eines Ritters im Nahkampf und als solche eine seiner letzten Verteidigungsmöglichkeiten.
They were a knight's backup weapon to be used in hand-to-hand fighting, and as such one of their last lines of defense.
WikiMatrix v1

Er suchte daher nach alternativen Verteidigungsmöglichkeiten, um die Sicherheit des Landes zu gewährleisten.
He therefore was looking for alternative means of defence to ensure the security of his nation.
ParaCrawl v7.1

Die Annahme der Offenkundigkeit schränkt jedoch in keinem Falle die Verteidigungsmöglichkeiten der Angeklagten unzumutbar ein.
However, the assumption of manifest obviousness never unreasonably limits the possibilities of defense for the accused.
ParaCrawl v7.1

Die EU sollte sich auf die Stärkung der inneren Sicherheit und die Erweiterung der Verteidigungsmöglichkeiten seiner Mitglieder konzentrieren, insbesondere der Mitgliedstaaten, die eine gemeinsame Grenze mit Ländern haben, in denen nationalistische Ideologien vorherrschen, und auch der Mitgliedstaaten, die im Fokus terroristischer Vereinigungen stehen.
The EU should concentrate on strengthening internal security and increasing the defensive capabilities of its members, especially Member States which share a border with countries where extreme nationalist ideologies are popular, and also Member States which have attracted the interest of terrorist groups.
Europarl v8

Die Bindung des Wohnsitzstaates an die Feststellungen in der Entscheidung des Staates der Zuwiderhandlung läßt es daher nicht gewährleistet erscheinen, daß der Betroffene alle ihm nach seinem Heimatrecht zustehenden Verteidigungsmöglichkeiten ausschöpfen kann.
The linking of the place of residence to findings in the decision in the state in which the offence was committed does not appear to permit the accused to exhaust the full potential for defence to which he would be entitled under the laws of his country of residence.
Europarl v8

Jedoch könnte man sagen, dass eine effektive europäische Außenpolitik mit eigenen Verteidigungsmöglichkeiten ohne einen eigenen Geheimdienst und eine Einrichtung für die Informationsbeschaffung mit einem Haus ohne Dach zu vergleichen ist.
However, having an effective European foreign policy and our own defensive capabilities without having our own intelligence service and a facility for gathering information is like having a house without a roof.
Europarl v8

Jedem von uns wäre es lieber, wenn man auf alle diese Dinge verzichten könnte, aber nachdem wir auf dieser Welt immer noch Typen wie Saddam Hussein und ähnliche haben, können wir es uns meines Erachtens nicht leisten, uns sozusagen aller Verteidigungsmöglichkeiten völlig zu entblößen, während Saddam Hussein seinerseits nicht daran denkt, einem guten Beispiel, das hier unter Umständen gegeben werden könnte, nachzueifern.
Each of us would prefer if we could do without all these things, but since we have people in the world like Saddam Hussein and the like we cannot in my opinion afford as it were to divest ourselves completely of all our defence capabilities whilst Saddam Hussein for his part has no thoughts of following a good example which under certain circumstances could be given here.
Europarl v8

Wir müssen vielmehr eine ganze Reihe der von OLAF durchgeführten Untersuchungsverfahren verurteilen, bei denen die in einem Rechtsstaat einzuhaltenden Bestimmungen nicht befolgt wurden, bei denen die Grundsätze der Unschuldsvermutung und der Unparteilichkeit nicht eingehalten wurden, bei denen den Angeklagten keine Verteidigungsmöglichkeiten eingeräumt wurden, und durch die schließlich dafür gesorgt wurde, dass – ein absolutes Fiasko – eine Untersuchung statt gegen die wirklichen Schuldigen gegen Personen angestrengt wurde, die mit der ganzen Sache absolut gar nichts zu tun hatten.
What we must do is condemn a whole series of investigation procedures carried out by OLAF, which failed to comply with any of the rules that must be followed under the rule of law, which failed to uphold the principles of exemption and impartiality, which failed to give the accused any opportunity for defence, and which, lastly, ensured that an investigation – an absolute fiasco – was directed against people who had absolutely nothing to do with the affair, rather than against the true culprits.
Europarl v8

Ich hatte nicht das Recht, mich auf meine Immunität als Abgeordneter zu berufen und konnte keine der Verteidigungsmöglichkeiten in Anspruch nehmen, die sogar Schuldigen eingeräumt werden.
I was not permitted to waive my parliamentary immunity and I did not have the benefit of any of the defences that even a guilty party would have.
Europarl v8

Ich kann Ihnen sagen, dass meine Fraktion keine Angst hat, sich über die Grenzen hinweg umzuschauen, auch wenn wir angesichts dieser enormen Masse an neuen Regeln ein wenig zögern, denn derartige Mengen beeinträchtigen häufig die Transparenz, die Verteidigungsmöglichkeiten der Menschen, die immer wieder mit Veränderungen konfrontiert werden, und auch die Klarheit unseres Handelns.
I can tell you that my group is not afraid of looking further afield, although we are a little hesitant about this enormous host of new rules, for such quantities often affect transparency, the defences of people who are forever being faced with changes, and also the clarity of what we are doing here.
Europarl v8

Die amerikanischen und japanischen Politiker müssen die regionale Umgebung so gestalten, dass China Anreize für verantwortliches Handeln erhält und gleichzeitig seine starken Verteidigungsmöglichkeiten behalten kann.
American and Japanese leaders must shape the regional environment in such a way that China has incentives to act responsibly, including by maintaining strong defense capabilities.
News-Commentary v14

War es richtig, den Sudetendeutschen Selbstbestimmung zu gewähren, auch wenn das hieß, der Tschechoslowakei (die von Deutschland sechs Monate danach zerschlagen wurde) ihre militärische Verteidigungsmöglichkeiten zu entziehen?
Was it right to allow self-determination for the Sudeten Germans, even if it meant stripping Czechoslovakia (which Germany dismembered six months later) of its military defenses?
News-Commentary v14

Aber trotz aller Reden über die Stärkung und Entbürokratisierung der europäischen Verteidigungsmöglichkeiten wurde nur wenig Bedeutsames erreicht.
And yet, for all the talk of streamlining and strengthening Europe’s defense capabilities, little of significance has been accomplished.
News-Commentary v14

Nach der Moselquerung durch CCB im Süden, mussten sich die deutschen Verteidiger, aufgrund von schlechten natürlichen Verteidigungsmöglichkeiten, in den Wald bei Vitrimont, jenseits der Mosel, zurückziehen.
After CCB crossed the Moselle in the south, the German defenders, finding poor natural defense in the terrain, retreated to the Forêt de Vitrimont () across the Meurthe River.
Wikipedia v1.0

Die Bindung des Wohnsitzstaates an die Feststellungen in der Entscheidung des Staates der Zuwiderhandlung läßt es daher nicht gewährleistet er scheinen, daß der Betroffene alle ihm nach seinem Heimatrecht zustehenden Verteidigungsmöglichkeiten aus schöpfen kann.
The linking of the place of residence to findings in the decision in the state in which the offence was committed does not appear to permit the accused to exhaust the full potential for defence to which he would be entitled under the laws of his country of residence.
EUbookshop v2

Auch die Muslime nutzen nach der Eroberung des Gebiets die Verteidigungsmöglichkeiten aus, indem sie in der Zone kleine Zentren mit Karawansereien schufen.
After their conquest of the region, the Muslims also made use of the defensive possibilities of the area, creating small centres with caravanserais in the region.
WikiMatrix v1

Die Verteidigungsmöglichkeiten eines Beklagten, der sich auf das Verfahren nicht eingelassen hat, sind somit erheblich vermindert.
Accordingly, the possibilities for a defendant in default to defend himself were substantially weakened.
EUbookshop v2

Es ist erforderlich, daß die Regierungen die Botschaft der Völker Europas zur Kenntnis nehmen - darauf hat Präsident Delors nachdrücklich und eindeutig hingewiesen -, daß sich die Gemeinschaft eigene Verteidigungsmöglichkeiten schaffen muß.
AINARDI (CG). — (FR) It strikes us that the report on security very largely anticipates the outcome of the intetgovernmental conferences in that it sets out cleat guidelines on future arrangements for European defence.
EUbookshop v2

Hier boten die hohen Berggipfel mit über 1340 m wie auch eine Reihe zerklüfteter Felszungen, Klamme und Höhlen, die typisch für Inseln aus vulkanischem Gestein sind, hervorragende Verteidigungsmöglichkeiten.
High mountain peaks over 4,400 ft (1,300 m), as well as the jagged outcroppings, ravines, and caves typical of volcanic islands offered formidable defensive opportunities.
WikiMatrix v1