Übersetzung für "Verteidigungsanzeige" in Englisch
Die
Verteidigungsanzeige
oder
die
Zahlungsmitteilung
müssen
bei
Gericht
vor
Ablauf
dieser
Frist
eingehen.
To
comply
with
the
time
limit
the
statement
of
defence
or
the
statement
informing
about
the
payment
has
to
reach
the
court
before
its
expiration.
TildeMODEL v2018
Soll
das
Verfahren
bei
einer
Verteidigungsanzeige
oder
bei
Widerspruch
seitens
des
Antragsgegners
eingestellt
werden?
If
the
defendant
enters
a
statement
of
defence
or
a
statement
of
opposition
the
proceedings
shall
be
discontinued
TildeMODEL v2018
Absatz
2
stellt
klar,
dass
diese
Bestimmung
nur
für
das
eigentliche
Mahnverfahren,
nicht
aber
für
den
auf
eine
Verteidigungsanzeige
oder
einen
Widerspruch
folgenden
Zivilprozess
gilt.
As
stated
in
paragraph
2
for
the
purpose
of
clarification
this
provision
only
covers
the
order
for
payment
procedure
itself
but
not
the
ordinary
civil
procedure
that
ensues
if
a
statement
of
defence
or
opposition
is
lodged.
TildeMODEL v2018
Absatz
3
bestimmt,
dass
eine
Verteidigungsanzeige,
die
das
Gericht
erst
nach
Erlass
des
Zahlungsbefehls,
aber
noch
vor
Ablauf
der
Frist
für
die
Einlegung
eines
Widerspruchs
erreicht,
wie
ein
Widerspruch
behandelt
wird,
da
hieraus
die
Absicht,
den
Anspruch
abzuwehren,
klar
zu
erkennen
ist.
Paragraph
3
clarifies
that
a
statement
of
defence
that
reaches
the
court
belatedly
after
it
has
already
delivered
the
order
for
payment
but
before
the
expiration
of
the
time
limit
for
entering
a
statement
of
opposition
is
to
be
treated
as
a
statement
of
opposition
since
it
clearly
reveals
the
intention
to
defend
the
case.
TildeMODEL v2018
Bei
dem
auf
die
Verteidigungsanzeige
oder
die
Einlegung
eines
Widerspruchs
gegen
einen
Europäischen
Zahlungsbefehl
folgenden
ordentlichen
Zivilprozess
richtet
sich
das
Erfordernis
der
rechtlichen
Vertretung
nach
den
Vorschriften
des
Mitgliedstaates,
in
dem
das
Verfahren
stattfindet.
The
requirement
of
legal
representation
in
the
ordinary
civil
proceedings
following
a
statement
of
defence
or
a
statement
of
opposition
to
a
European
order
for
payment
shall
be
governed
by
the
law
of
the
Member
State
in
which
the
proceedings
take
place.
TildeMODEL v2018
Da
eine
Verteidigungsanzeige
gemäß
Artikel
7
unkompliziert
ist,
müsste
diese
Frist
sowohl
für
grenzüberschreitende
als
auch
für
rein
innerstaatliche
Streitsachen
ausreichen.
Given
the
simplicity
of
lodging
a
statement
of
defence
pursuant
to
Article
7,
this
span
of
time
should
be
sufficient
in
cross-border
as
well
as
in
purely
internal
situations.
TildeMODEL v2018
Absatz
1
sieht
jedoch
vor,
dass
der
Antragsteller
in
dem
Antrag
angeben
kann,
ob
er
im
Falle
einer
Verteidigungsanzeige
auf
die
Fortsetzung
des
Rechtsstreits
verzichten
möchte.
Paragraph
1
does
foresee,
however,
the
possibility
for
the
claimant
to
indicate
in
the
application
that
he
wants
litigation
to
be
discontinued
if
the
defendant
enters
a
statement
of
defence.
TildeMODEL v2018
Dieser
Artikel
bestimmt,
dass
eine
zulässige
Verteidigungsanzeige
das
Mahnverfahren
automatisch
beendet
und
die
Sache
in
ein
ordentliches
Zivilverfahren
überführt
wird,
ohne
dass
es
hierzu
eines
besonderen
Antrags
bedarf.
This
provision
sets
out
that
an
admissible
statement
of
defence
automatically
brings
the
order
of
payment
procedure
to
and
end
and
entails
the
transfer
of
the
matter
to
ordinary
civil
proceedings
without
any
specific
request
to
that
end
being
necessary.
TildeMODEL v2018
Dieser
Artikel
ist,
was
die
Zustellung
und
Aufklärung
des
Antragsgegners
betrifft,
analog
zu
Artikel
6
(Zahlungsaufforderung)
aufgebaut,
nur
dass
diesmal
die
Verteidigungsanzeige
durch
einen
Widerspruch
ersetzt
wird.
This
provision
is
parallel
in
structure
to
Article
6
dealing
with
the
payment
notification
as
far
as
the
rules
on
service
and
information
of
the
defendant,
albeit
this
time
with
regard
to
a
statement
of
opposition
instead
of
a
statement
of
defence,
are
concerned.
TildeMODEL v2018
Geht
innerhalb
der
in
Artikel
6
Absatz
3
genannten
Frist
bei
Gericht
weder
eine
Verteidigungsanzeige
noch
eine
Zahlungsmitteilung
ein,
kann
das
Gericht
unter
Verwendung
des
als
Anhang
3
beigefügten
Formblattes
von
Amts
wegen
einen
Europäischen
Zahlungsbefehl
erlassen.
In
the
absence
of
a
statement
of
defence
or
a
statement
informing
about
the
payment
lodged
within
the
time
limit
laid
down
in
Article
6
(3)
the
court
shall
deliver
a
European
order
for
payment
of
its
own
motion
using
the
standard
form
in
Annex
3.
TildeMODEL v2018
Die
Verteidigungsanzeige
ist
vom
Antragsteller
oder
seinem
Vertreter
handschriftlich
oder
in
Form
einer
fortgeschrittenen
elektronischen
Signatur
im
Sinne
von
Artikel
2
Absatz
2
der
Richtlinie
1999/93/EG
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
vom
13.
Dezember
1999
über
gemeinschaftliche
Rahmenbedingungen
für
elektronische
Signaturen
zu
unterzeichnen.
The
statement
of
defence
shall
be
signed
by
the
defendant
or
his
representative
manually
or
in
the
form
of
an
advanced
electronic
signature
within
the
meaning
of
Article
2
(2)
of
Directive
1999/93/EC
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
of
13
December
1999
on
a
Community
framework
for
electronic
signatures.
TildeMODEL v2018
Eine
Verteidigungsanzeige,
die
nach
Ablauf
der
in
Artikel
6
Absatz
3,
aber
vor
Ablauf
der
in
Artikel
9
Absatz
3
genannten
Frist
erfolgt,
erhält
die
rechtliche
Wirkung
eines
Widerspruchs.
A
statement
of
defence
lodged
after
the
expiry
of
the
time
limit
laid
down
in
Article
6
(3)
but
within
the
time
limit
specified
in
Article
9
(3)
shall
produce
the
same
effects
as
entering
a
statement
of
opposition.
TildeMODEL v2018
Was
die
Überleitung
der
Sache
in
ein
ordentliches
Verfahren
betrifft,
gelten
die
gleichen
Bestimmungen
wie
in
Artikel
8
über
die
Auswirkungen
einer
Verteidigungsanzeige.
As
far
as
the
transfer
to
ordinary
proceedings
is
concerned
this
Article
reproduces
the
provisions
on
the
effects
of
the
statement
of
defence
in
Article
8.
TildeMODEL v2018