Übersetzung für "Verteidigungsanzeige" in Englisch

Die Verteidigungsanzeige oder die Zahlungsmitteilung müssen bei Gericht vor Ablauf dieser Frist eingehen.
To comply with the time limit the statement of defence or the statement informing about the payment has to reach the court before its expiration.
TildeMODEL v2018

Soll das Verfahren bei einer Verteidigungsanzeige oder bei Widerspruch seitens des Antragsgegners eingestellt werden?
If the defendant enters a statement of defence or a statement of opposition the proceedings shall be discontinued
TildeMODEL v2018

Absatz 2 stellt klar, dass diese Bestimmung nur für das eigentliche Mahnverfahren, nicht aber für den auf eine Verteidigungsanzeige oder einen Widerspruch folgenden Zivilprozess gilt.
As stated in paragraph 2 for the purpose of clarification this provision only covers the order for payment procedure itself but not the ordinary civil procedure that ensues if a statement of defence or opposition is lodged.
TildeMODEL v2018

Absatz 3 bestimmt, dass eine Verteidigungsanzeige, die das Gericht erst nach Erlass des Zahlungsbefehls, aber noch vor Ablauf der Frist für die Einlegung eines Widerspruchs erreicht, wie ein Widerspruch behandelt wird, da hieraus die Absicht, den Anspruch abzuwehren, klar zu erkennen ist.
Paragraph 3 clarifies that a statement of defence that reaches the court belatedly after it has already delivered the order for payment but before the expiration of the time limit for entering a statement of opposition is to be treated as a statement of opposition since it clearly reveals the intention to defend the case.
TildeMODEL v2018

Bei dem auf die Verteidigungsanzeige oder die Einlegung eines Widerspruchs gegen einen Europäischen Zahlungsbefehl folgenden ordentlichen Zivilprozess richtet sich das Erfordernis der rechtlichen Vertretung nach den Vorschriften des Mitgliedstaates, in dem das Verfahren stattfindet.
The requirement of legal representation in the ordinary civil proceedings following a statement of defence or a statement of opposition to a European order for payment shall be governed by the law of the Member State in which the proceedings take place.
TildeMODEL v2018

Da eine Verteidigungsanzeige gemäß Artikel 7 unkompliziert ist, müsste diese Frist sowohl für grenzüberschreitende als auch für rein innerstaatliche Streitsachen ausreichen.
Given the simplicity of lodging a statement of defence pursuant to Article 7, this span of time should be sufficient in cross-border as well as in purely internal situations.
TildeMODEL v2018

Absatz 1 sieht jedoch vor, dass der Antragsteller in dem Antrag angeben kann, ob er im Falle einer Verteidigungsanzeige auf die Fortsetzung des Rechtsstreits verzichten möchte.
Paragraph 1 does foresee, however, the possibility for the claimant to indicate in the application that he wants litigation to be discontinued if the defendant enters a statement of defence.
TildeMODEL v2018

Dieser Artikel bestimmt, dass eine zulässige Verteidigungsanzeige das Mahnverfahren automatisch beendet und die Sache in ein ordentliches Zivilverfahren überführt wird, ohne dass es hierzu eines besonderen Antrags bedarf.
This provision sets out that an admissible statement of defence automatically brings the order of payment procedure to and end and entails the transfer of the matter to ordinary civil proceedings without any specific request to that end being necessary.
TildeMODEL v2018

Dieser Artikel ist, was die Zustellung und Aufklärung des Antragsgegners betrifft, analog zu Artikel 6 (Zahlungsaufforderung) aufgebaut, nur dass diesmal die Verteidigungsanzeige durch einen Widerspruch ersetzt wird.
This provision is parallel in structure to Article 6 dealing with the payment notification as far as the rules on service and information of the defendant, albeit this time with regard to a statement of opposition instead of a statement of defence, are concerned.
TildeMODEL v2018

Geht innerhalb der in Artikel 6 Absatz 3 genannten Frist bei Gericht weder eine Verteidigungsanzeige noch eine Zahlungsmitteilung ein, kann das Gericht unter Verwendung des als Anhang 3 beigefügten Formblattes von Amts wegen einen Europäischen Zahlungsbefehl erlassen.
In the absence of a statement of defence or a statement informing about the payment lodged within the time limit laid down in Article 6 (3) the court shall deliver a European order for payment of its own motion using the standard form in Annex 3.
TildeMODEL v2018

Die Verteidigungsanzeige ist vom Antragsteller oder seinem Vertreter handschriftlich oder in Form einer fortgeschrittenen elektronischen Signatur im Sinne von Artikel 2 Absatz 2 der Richtlinie 1999/93/EG des Europäischen Parlaments und des Rates vom 13. Dezember 1999 über gemeinschaftliche Rahmenbedingungen für elektronische Signaturen zu unterzeichnen.
The statement of defence shall be signed by the defendant or his representative manually or in the form of an advanced electronic signature within the meaning of Article 2 (2) of Directive 1999/93/EC of the European Parliament and of the Council of 13 December 1999 on a Community framework for electronic signatures.
TildeMODEL v2018

Eine Verteidigungsanzeige, die nach Ablauf der in Artikel 6 Absatz 3, aber vor Ablauf der in Artikel 9 Absatz 3 genannten Frist erfolgt, erhält die rechtliche Wirkung eines Widerspruchs.
A statement of defence lodged after the expiry of the time limit laid down in Article 6 (3) but within the time limit specified in Article 9 (3) shall produce the same effects as entering a statement of opposition.
TildeMODEL v2018

Was die Überleitung der Sache in ein ordentliches Verfahren betrifft, gelten die gleichen Bestimmungen wie in Artikel 8 über die Auswirkungen einer Verteidigungsanzeige.
As far as the transfer to ordinary proceedings is concerned this Article reproduces the provisions on the effects of the statement of defence in Article 8.
TildeMODEL v2018