Übersetzung für "Versuchsverfahren" in Englisch

Die Kommission und die Mitgliedstaaten behalten die Entwicklungstendenzen bei den Versuchsverfahren im Auge.
The Commission and Member States shall monitor trends in experimental methods.
JRC-Acquis v3.0

Wegen der zeit- und arbeitsaufwendigen Tests konnte das Versuchsverfahren nur schleppend ablaufen.
The experiiiental procedure was gravely hindered by the slow and laborious nature of each test.
EUbookshop v2

Eigenschaften und Abmessungen der Testapparatur und das verwendete Versuchsverfahren können die ermittelten TER-Werte beeinflussen.
The properties and dimensions of the test apparatus and the experimental procedure used may influence the TER values obtained.
DGT v2019

In diesem Fall sollten die Beweggründe für die Auswahl der Fischart und das Versuchsverfahren protokolliert werden.
The rationale for the selection of the species and the experimental method should be reported in this case.
DGT v2019

Wir müssen althergebrachte Ansichten gegenüber Tierversuchen in Frage stellen und die Versuchsverfahren ebenso konsequent unter die Lupe nehmen, wie wir das mit anderen Aspekten dieser geplanten neuen Regelung für chemische Stoffe tun, denn eine potenzielle Überprüfung von Tierversuchen wird die Art von Debatte auslösen, bei der wir es uns nicht leisten können, sie zu ignorieren.
We must challenge conventional assumptions about animal test methods and scrutinise test methods with as much rigour as we scrutinise other aspects of this proposed new chemicals policy, because exposing animal tests to scrutiny will prompt the kind of debate we cannot afford to ignore.
Europarl v8

Ignorieren wir sie, dann schreiben wir für REACH und alle künftigen Regelungen in diesem Bereich Versuchsverfahren fest, die auf die Müllhalde der Geschichte gehören.
If we ignore it, then REACH and all future chemicals regulation will be tied to test methods that deserve only to be consigned to history.
Europarl v8

Ich halte es auch für erforderlich, dass wir bei dieser Richtlinie ganz genau darauf achten, wie die Versuchsverfahren in Zukunft ablaufen werden.
I also feel that we need to look very carefully in this Directive at exactly how the process of experimentation will go in the future.
Europarl v8

Bieten sich mehrere Versuchsverfahren an, so ist dasjenige Verfahren auszuwählen, bei dem die geringstmögliche Anzahl von Tieren verwendet wird, bei dem sinnesphysiologisch am wenigsten entwickelte Tiere verwendet werden, die geringsten Schmerzen, Leiden, Ängste oder dauerhaften Schäden auftreten und die Wahrscheinlichkeit am grössten ist, daß zufriedenstellende Ergebnisse erzielt werden.
In a choice between experiments, those which use the minimum number of animals, involve animals with the lowest degree of neurophysiological sensitivity, cause the least pain, suffering, distress or lasting harm and which are most likely to provide satisfactory results shall be selected.
JRC-Acquis v3.0

Bieten sich mehrere Versuchsverfahren an, so ist dasjenige Verfahren auszuwählen, bei dem die geringstmögliche Anzahl von Tieren verwendet wird, bei dem sinnesphysiologisch am wenigsten entwickelte Tiere verwendet werden, die geringsten Schmerzen, Leiden, Ängste oder dauerhaften Schäden auftreten und die Wahrscheinlichkeit am größten ist, dass zufriedenstellende Ergebnisse erzielt werden.
In a choice between procedures, those which use the minimum number of animals, involve animals with the lowest degree of neurophysiological sensitivity, cause the least pain, suffering, distress or lasting harm and which are most likely to provide satisfactory results shall be selected.
TildeMODEL v2018

Bei Werten über 70 mg CO2 pro Liter sollten die Daten und das Versuchsverfahren kritisch überprüft werden.
If values greater than 70 mg CO2/litre are obtained, the data and experimental technique should be examined critically.
DGT v2019

Im Fall einer gravimetrischen Bestimmung ist es ferner wichtig, eine Blindprobe durchzuführen, in der keine Prüfsubstanz eingesetzt wird, um Rückstände aus dem Versuchsverfahren zu berücksichtigen.
In the case of gravimetric determination, it is also important to perform a blank run using no test substance in order to account for residues arising from the experimental procedure.
DGT v2019

Bei den in Anhang I Nummer 2.1.2 genannten Behältern, die dem Versuchsverfahren unterzogen werden, werden diese Prüfungen an Proben zur Feststellung der Übereinstimmung der Proben mit den wesentlichen Sicherheitsanforderungen in Anhang I Nummer 2.1.2 durch eine Wasserdruckprüfung an fünf Behältern ersetzt, die nach dem Zufallsprinzip jedem Los entnommen werden.
The manufacturer shall present his vessels in the form of uniform batches and shall take all necessary measures in order that the manufacturing process ensures the uniformity of each batch produced.
DGT v2019

Machen Versuchsverfahren oder tierärztliche Behandlung eine Einzelunterbringung erforderlich, so sollte diese möglichst kurz sein und die Tiere in Sicht-, Hör- und Riechkontakt zu ihren Artgenossen bleiben.
When experimental procedures or veterinary care require single housing, the duration should be minimised and the animals should remain in visual, auditory and olfactory contact with conspecifics.
DGT v2019

Für eine dreistündige Kontaktzeit kann folgendes Versuchsverfahren sowohl für die Prüf- als auch für die Referenzsubstanz angewandt werden:
A suggested experimental procedure which may be followed for both the test and reference substance for the three-hour contact period is given below:
DGT v2019

Ist aus mehreren Versuchsverfahren auszuwählen, so ist dasjenige Verfahren auszuwählen, dass in größtem Maße die folgenden Voraussetzungen erfüllt:
In choosing between procedures, those which to the greatest extent meet the following requirements shall be selected:
DGT v2019

So bestehen beispielsweise Mängel hinsichtlich des Zwecks von Versuchsverfahren, der Verwendung gefährdeter Arten, der Einstufung des Schweregrads der Verfahren, der Einsetzung eines Tierschutzgremiums sowie der vorherigen Genehmigung von Tierversuchsprojekten.
Some of the shortcomings concern the purpose of testing procedures, the use of endangered species, classification of severity of procedures, establishment of an animal-welfare body, as well as prior authorisation for animal testing projects.
TildeMODEL v2018

Wie können innovative Versuchsverfahren bei den Chargenfreigabetests für Impfstoffe dazu beitragen, dass In-vivo-Versuche möglichst weitgehend durch In-vitro-Versuche ersetzt werden?
Innovative testing procedures in vaccine batch release testing, in order to replace as possible in vivo tests with in vitro tests.
TildeMODEL v2018

Zur Verringerung des unnötigen Verwaltungsaufwands und zur Steigerung der Wettbewerbsfähigkeit der Forschung und Industrie der Gemeinschaft, sollte es möglich sein, mehrere vorgeschriebene Versuchsverfahren im Rahmen einer Sammelgenehmigung zuzulassen, ohne jedoch diese Verfahren von einer ethischen Bewertung auszunehmen.
To reduce the unnecessary administrative workload and enhance the competitiveness of Community research and industry, it should be possible to authorise multiple regulatory testing procedures under one group authorisation, albeit without exempting those procedures from ethical evaluation.
TildeMODEL v2018

Schließlich hat sich gezeigt, daß eine einheitliche Fixierung der Versuchsverfahren, nach Bestätigung ihres Zusammenhangs mit den Eigenschaften während der betrieblichen Nutzung, außerordentlich fruchtbar sein dürfte.
The institution of a classification of testing methods established as being in line with the properties required in service was also felt likely to be extremely useful.
EUbookshop v2

Die Versuchsverfahren waren so angelegt, dass man die für die drei Variablen, d.h. Bruchzeit, "\% Zeitdehnung und Bruch dehnung, erhaltenen Ergebnisse statistisch auswerten konnte.
The pattern adopted for the experiment made it possible to rocess the results statistically for three variables, viz. time to rupture, time for 1/¿ elongation and measurement of elongation.
EUbookshop v2

Bieten sich mehrere Versuchsverfahren an, so ist dasjenige Verfahren auszuwählen, bei dem die geringstmögliche Anzahl von Tieren verwendet wird, bei dem sinnesphysiologisch am wenigsten entwickelte Tiere verwendet werden, die geringsten Schmerzen, Leiden, Ängste oder dauerhaften Schäden auftreten und die Wahrscheinlichkeit am größten ist, daß zufriedenstellende Ergebnisse erzielt werden.
In a choice between experiments, those which use the minimum number of animals, involve animals with the lowest degree of neurophysiological sensitivity, cause the least pain, suffering, distress or lasting harm and which are most likely to provide satisfactory results shall be selected.
EUbookshop v2

Nachdem diese wichtigste metallurgische EinflussgrösSe abgesondert war, konnte man die Wirkung der anderen, unmittelbar mit dem Versuchsverfahren zusammenhängenden Schwankungsursachen analysieren.
Once this major netallurgical influence was ascertained the share of the sources of variability, which were intrinsically connected with the test methods, could then be analyzed.
EUbookshop v2

Bei dem im folgenden beschriebenen Versuchsverfahren haben Mischungen aus 50 Gew.-% kesselsteinverhindernder Polymeren und 50 Gew.-% Fettpolyaminen bezüglich der Kesselsteinbildung Ergebnisse erzielt, die denen vergleichbar sind, die mit Mischungen aus 15 % Fettpolyaminen und 85 % Polymeren erhalten werden.
Thus, in the testing process described hereinbelow, mixtures composed of 50 wt.% scale-inhibiting polymers and 50 wt.% fatty polyamines gave results comparable, from the standpoint of scale formation to those obtained with mixtures containing 15% fatty polyamines to 85% polymers.
EuroPat v2