Übersetzung für "Versuchsführung" in Englisch

Die Hydrolysereaktionen wurden in einem Wasser/Methanol-Gemisch analog zu der in Beispiel 1 beschriebenen Versuchsführung durchgeführt.
The hydrolysis reactions were carried out in a water/methanol mixture in the same way as the experiment described in Example 1.
EuroPat v2

Bei gleicher Versuchsführung wie im Beispiel 1 mit Diphenylether und Dodecan von 1: 1 ergibt sich bei Einsatz einer nur 20%igen Kochsalzlösung ein Umsatz von 58%.
The Example is carried out as in Example 1 with a ratio of diphenylether to dodecane of 1 to 1 and a conversion of 58% is obtained when only a 20% sodium chloride solution is used.
EuroPat v2

Wird die Versuchsführung nach Beispiel 2 bei 310-320°C wiederholt und dabei in stündlichen Abständen analysiert, so steigt im Verlauf von 4 Stunden der Gehalt an Benzolphosphonsäurediphenylester auf 65,1 % nach 1 Stunde, auf 81,2 %, dann auf 91,7 % und endlich auf 93,1 %, während der Triphenylphosphitgehalt von 26,8 % auf 11,5 %, auf 0,5 % und endlich auf einen Wert unter der Nachweisbarkeitsgrenze fällt.
If the procedure according to example 2 is repeated at 310°-320° C. and at the same time analyzed at hourly intervals, in the course of 4 hours the content of benzene phosphonic acid diphenyl ester increases to 65.1% after 1 hour, to 81.2%, then to 91.7% and finally to 93.1%, whereas the triphenyl phosphite content falls from 26.8% to 11.5%, to 0.5% and finally to an undetectable amount.
EuroPat v2

Die AusgangsschÜttdichte des Zinkpulvers betrug 2,7 kg/1 Bei einer Versuchsführung, die zu einem Gehalt von 1 Gew.-% Zinkoxid im Pulver führt, weist dieses eine Schüttdichte von 2,95 kg/1 auf.
In a typical case, the initial pouring density of the zinc powder was 2.7 kg/l. Under conditions which led to a content of 1% by weight of zinc oxide in the powder, the latter reveals a pouring density of 2.95 kg/l.
EuroPat v2

Bei diesem Beispiel und den folgenden Beispielen wurde der Oxidationsgrad des Ausgangsmaterials durch eine geeignete Versuchsführung absichtlich unter dem theoretisch möglichen Maximalwert gehalten, um einen praktikablen Kompromiß zwischen der H +- Kapazität und der erforderlichen Unlöslichkeit der Polysiloxanmatrix herbeizuführen.
In this example and in the following examples, the degree of oxidation of the starting material was kept intentionally below the theoretically possible maximum value in a suitable test so as to reach a feasible compromise between the H+ capacity and the required insolubility of the polysiloxane matrix.
EuroPat v2

Bei analoger Versuchsführung mit Triethylamin anstelle von DABCO wird eine Ausbeute von 31 % der Theorie erhalten.
When the experiment is carried out in a similar manner, using triethylamine instead of DABCO, a yield of 31% of theory is obtained.
EuroPat v2

Eine Angabe von Absolutwerten ist nicht sinnvoll, da diese von so zahlreichen Einzelparametern der Versuchsführung abhängen, daß sie keine Aussagekraft haben.
Indication of absolute values is inappropriate since these depend on so many individual parameters of the experimental procedure that they are not meaningful.
EuroPat v2

Bei diesem Beispiel und den folgenden Beispielen wurde der Oxidationsgrad des Ausgangsmaterials durch eine geeignete Versuchsführung absichtlich unter dem theoretisch möglichen Maximalwert gehalten, um einen praktikablen Kompromiß zwischen der H +- Kapazität und der erforderlichen Unlöslichkeit der Polysilonxanmatrix herbeizuführen.
In this example and in the following examples, the degree of oxidation of the starting material was kept intentionally below the theoretically possible maximum value in a suitable test so as to reach a feasible compromise between the H+ capacity and the required insolubility of the polysiloxane matrix.
EuroPat v2

Bei einer Versuchsführung, die zu einem Gehalt von 1 Gew.- % Zinkoxid im Pulver führt, weist dieses eine Schüttdichte von 2,95 kg/I auf.
Under conditions which led to a content of 1% by weight of zinc oxide in the powder, the latter reveals a pouring density of 2.95 kg/l.
EuroPat v2

Wird die Versuchsführung nach Beispiel 2 bei 310-320°C wiederholt und dabei in stündlichen Anständen analysiert, so steigt im Verlauf von 4 Stunden der Gehalt an Benzolphosphonsäurediphenylester auf 65,1% nach 1 Stunde, auf 81,2%, dann auf 91,7% und endlich auf 93,1%, während der Triphenylphosphitgehalt von 26,8% auf 11,5%, auf 0,5% und endlich auf einen Wert unter der Nachweisbarkeitsgrenze fällt.
If the procedure according to example 2 is repeated at 310°-320° C. and at the same time analyzed at hourly intervals, in the course of 4 hours the content of benzene phosphonic acid diphenyl ester increases to 65.1% after 1 hour, to 81.2%, then to 91.7% and finally to 93.1%, whereas the triphenyl phosphite content falls from 26.8% to 11.5%, to 0.5% and finally to an undetectable amount.
EuroPat v2

Bei einer Versuchsführung haben sich die Konzentration des NO bei ausschliesslichem Vorliegen von Zersetzungsprodukten der Nitrate nicht geändert, so dass die Umsetzungsrate bis zur vollständigen Oxidation des NO konstant blieb.
Tests have shown that the concentration of the NO does not change in exclusive presence of the decomposition products of nitrate. The conversion rate up to the complete oxidation of NO remains constant.
EuroPat v2

Bei diskontinuierlicher Versuchsführung wird bevorzugt zunächst die Verbindung des Übergangselements (a) bzw. das Umsetzungsprodukt aus (a) und (c) und danach die metallorganische Verbindung (b) zugegeben.
In a batchwise procedure, the transition metal compound (a) or the reaction product of (a) and (c) is added first, followed by the organo-metallic compound (b).
EuroPat v2

Die Versuchsführung erfolgte analog zu jener in den Beispielen 1 bis 3 der Schrift EP 0 811 590. Anstelle der Verbindung N,N'-Bis-(2,2,6,6-tetramethylpiperidin-1-oxyl-4-yl)-N,N'-bisformylhexamethylendiamin wurde jedoch 1-Oxyl-4-trimethylsiloxy-2,2,6,6-tetramethylpiperidin ("TMS-TEMPO") verwendet.
The experimental procedure was similar to that of examples 1 to 3 of EP 0 811 590 except that the compound N,N?-bis(2,2,6,6-tetramethylpiperidin-l-oxyl-4-yl)-N, N?-bis-formylhexamethylenediamine was replaced by 1-oxyl-4-trimethylsiloxy-2,2,6,6-tetramethylpiperidine (“TMS-TEMPO”).
EuroPat v2

Die Zuleitung und Ableitung von Medien für die Einzelreaktoren 1 erfolgte in dieser Versuchsführung zu unterschiedlichen Zeiten.
The feed and discharge of media for the individual reactors 1 took place at different times in this test procedure.
EuroPat v2

Die Temperaturerhöhung auf 290°C erfolgte um den Umsatz zu beschleunigen, weil bei dieser Versuchsführung nur 1/3-Extruderlänge für die Polymerisation zur Verfügung stand.
Temperature increase to 290° C. was effected in order to accelerate conversion because, during implementation of this test, only ? of the extruder length was available for the polymerization.
EuroPat v2

Ist der Reaktionsverlauf exotherm, so werden in Abhängigkeit von der Versuchsführung und der Versuchszeit verschieden hohe Reaktionswärmen frei.
If the reaction scheme is exothermic, then different amounts of reaction heat will be released depending on the test procedure and the test time.
EuroPat v2

Das Molverhältnis der Reaktionskomponenten ist nicht kritisch und kann bei geeigneter Versuchsführung innerhalb weiter Grenzen variiert werden.
The molar ratio of the reaction components is not critical and can be varied within wide limits with a suitable experimental procedure.
EuroPat v2

In Figur 17 ist schematisch das Regelprinzip dargestellt, das zum Beispiel für eine pHgeregelte Versuchsführung geeignet wäre.
FIG. 17 diagrammatically shows a regulating principle which would, for example, be suitable for a pH-controlled procedure of the analysis.
EuroPat v2

Im Anschluss an die katalytische Reduzierung des Distickstoffmonoxids nach der in Beispiel 2 dargelegten Versuchsführung wurde ein Gemisch aus Distickstoffmonoxid und Stickstoffmonoxid in den Rohrreaktor eingeleitet, so dass die Gaszusammensetzung 74,1 Vol.-% Wasserstoff, 1,4 Vol.-% Distickstoffmonoxid, 0,9 Vol.-% Stickstoffmonoxid, 18,6 Vol.-% Stickstoff und 5 Vol.-% Wasser war.
Following the catalytic reduction of dinitrogen monoxide by the experimental procedure set forth in example 2, a mixture of dinitrogen monoxide and nitrogen monoxide were passed into the tubular reactor, so that the gas composition was 74.1% by volume hydrogen, 1.4% by volume dinitrogen monoxide, 0.9% by volume nitrogen monoxide, 18.6% by volume nitrogen and 5% by volume water.
EuroPat v2

Eine besondere Herausforderung an die Versuchsführung stellt die Direktsynthese zur Herstellung von Wasserstoffperoxid aus den Edukten H 2 und 0 2 .
Direct synthesis for producing hydrogen peroxide from the starting materials H 2 and O 2 represents a particular challenge in the experiment.
EuroPat v2

Analog zu der oben beschriebenen Versuchsführung unter 2. wurde mit den Versuchsserien IV und V Netzwerke mit verschiedenem PG-Anteil hergestellt, während bei den Versuchsserien VI und VII PG vor dem Mischen mit der Stärkelösung durch Neutralisation ausgefällt wurde, sodass kein Netzwerk entstehen konnte.
In a similar manner to the above-described experimental procedure under 2 ., in the experimental series IV and V networks having differing PG contents were produced, whereas in the experimental series VI and VII, PG was precipitated out by neutralization before mixing with the starch solution, so that no network could form.
EuroPat v2

Wesentliche Linien lagen bei folgenden d-Werten: 10.24, 7.80, 6.77, 6.24, 5.61, 5.34, 4.58, 4.42, 4.01, 3.805 und 3.415 Å, Bei analoger Versuchsführung und Einstellung von Schwefelsäureendkonzentrationen von 80 Gew.-%, 84 Gew.-% und 86 Gew.-% wurden Kristallisate mit identischen Röntgenpulverdiagrammen erhalten.
There were significant lines at the following d values: 10.24, 7.80, 6.77, 6.24, 5.61, 5.34, 4.58, 4.42, 4.01, 3.805 and 3.415 Å. similar experimental procedure and the setting of end sulfuric acid concentrations of 80% by weight, 84% by weight and 86% by weight resulted in crystals having identical X-ray powder diagrams being obtained.
EuroPat v2