Übersetzung für "Verstimmt" in Englisch

Es verstimmt Kinder, wenn es ungerecht zugeht.
Children get upset when things are not fair.
Tatoeba v2021-03-10

Tom sagte mir, ihr wäret verstimmt.
Tom told me you were upset.
Tatoeba v2021-03-10

Tom sagte mir, Sie wären verstimmt.
Tom told me you were upset.
Tatoeba v2021-03-10

Tom sagte mir, du wärest verstimmt.
Tom told me you were upset.
Tatoeba v2021-03-10

Tom ist aufgrund dessen, was geschehen ist, sehr verstimmt.
Tom is very upset by what happened.
Tatoeba v2021-03-10

Das Klavier bei Tom zu Hause ist verstimmt.
The piano in Tom's house is out of tune.
Tatoeba v2021-03-10

Warum glaubst du, ich sei verstimmt?
Why do you think I'm upset?
Tatoeba v2021-03-10

Warum glaubt ihr, ich sei verstimmt?
Why do you think I'm upset?
Tatoeba v2021-03-10

Warum glauben Sie, ich sei verstimmt?
Why do you think I'm upset?
Tatoeba v2021-03-10

Weißt du, mein Klavier ist verstimmt, seit ich hier bin.
You know, that piano of mine's been out of tune since the day I got here.
OpenSubtitles v2018

Steve, warum bist du so verstimmt?
Steve, what are you so upset about?
OpenSubtitles v2018

Ständig wegen Amy verstimmt zu sein, bringt nichts.
Being upset about Amy all the time isn't accomplishing anything.
OpenSubtitles v2018

Junger Mann, das Klavier ist verstimmt.
Young man, that piano is out of tune.
OpenSubtitles v2018

Er ist verstimmt, weil er nicht die Taschen leeren konnte.
He's cross 'cause I took it without saying, and he never got a chance to go through the pockets.
OpenSubtitles v2018

Aber mein Magen ist verstimmt wegen der Nachrichten.
But my stomach's upset on account of the news.
OpenSubtitles v2018

Tut mir leid, wenn Sie das verstimmt.
I'm sorry if the out of tune.
OpenSubtitles v2018

Ich vermute nach den gestrigen Unannehmlichkeiten, sind Sie mir gegenüber etwas verstimmt.
I imagine, after yesterday's unpleasantness, you're quite cross with me.
OpenSubtitles v2018

Denn du erscheinst nach all den Jahren noch immer so verstimmt deswegen.
Because you still seem as out of sorts as you were all those years ago.
OpenSubtitles v2018