Übersetzung für "Verstädterungsgrad" in Englisch
Vereinigtes
Königreich
–
für
10
%
aller
Angaben
ist
der
Verstädterungsgrad
unbestimmt.
United
Kingdom
–
Degree
of
urbanisation
indeterminate
for
10
percent
of
all
data.
EUbookshop v2
Die
Schichtung
wird
nach
Verwaltungsregion
und
Verstädterungsgrad
vorgenommen.
Stratification
is
carried
out
by
administrative
region
and
degree
of
urbanisation.
EUbookshop v2
Verstädterungsgrad:
88%
der
Bevölkerung
lebt
in
Städten
und
Ballungszentren.
Urbanization:
88%
of
the
population
live
in
cities
and
conurbations.
ParaCrawl v7.1
Das
Europäische
Statistische
System
nutzt
diese
Typologien
bereits,
insbesondere
den
Verstädterungsgrad,
welcher
die
Definition
für
Städte
einschließt.
The
European
Statistical
System
already
uses
those
typologies,
in
particular
the
degree
of
urbanisation,
which
includes
the
definition
of
cities.
DGT v2019
Das
Europäische
Statistische
System
(ESS)
nutzt
diese
Typologien
bereits,
insbesondere
den
Verstädterungsgrad,
einschließlich
der
Definition
für
Städte,
um
beispielsweise
festzulegen,
welche
Regionen
für
eine
Unterstützung
aus
dem
Europäischen
Regionalen
Entwicklungsfonds
in
Frage
kommen,
damit
innovative
Maßnahmen
in
größeren
und
kleineren
Städten
und
Vororten
durchgeführt
werden
können(4).
The
European
Statistical
System
(ESS)
already
uses
those
typologies,
in
particular
the
degree
of
urbanisation,
including
the
definition
of
cities
in
order,
for
instance,
to
define
eligibility
for
European
Regional
Development
Fund
support
to
carry
out
innovative
actions
in
cities
or
towns
and
suburbs(4).
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
kann
die
Änderung
3
mit
folgendem
Wortlaut
grundsätzlich
akzeptieren:
‘Grunddaten
des
Haushalts
einschließlich
Informationen
über
den
Verstädterungsgrad‘.
The
Commission
can
accept
in
principle
amendment
3
subject
to
the
following
rewording:'Basic
household
data
including
information
on
the
degree
of
urbanisation'.
TildeMODEL v2018
Er
würde
es
ermöglichen,
Daten
anhand
von
eindeutigen
Typologien
zu
aggregieren,
um
zum
Beispiel
das
BIP
in
ländlichen
und
städtischen
Gegenden,
die
Anzahl
der
Übernachtungen
von
Touristen
in
Küstengebieten
im
Gegensatz
zu
Nicht-Küstengebieten
und
-regionen
oder
die
Beschäftigung/Arbeitslosigkeit
nach
Verstädterungsgrad
usw.
zu
vergleichen.
It
would
make
it
possible
to
aggregate
data
according
to
clear-cut
typologies:
for
instance
making
it
possible
to
compare
GDP
in
rural
as
opposed
to
urban
areas,
tourist
nights
spent
in
coastal
as
opposed
to
non-coastal
areas
and
regions,
employment/unemployment
by
degree
of
urbanisation
and
much
more.
TildeMODEL v2018
Diese
Initiative
deckt
daher
die
bereits
vorhandenen
territorialen
Typologien
der
NUTS-Ebene
3
(z.
B.
Stadt-Land-Typologie,
Metropol-Regionen),
die
lokalen
Verwaltungseinheiten
(z.
B.
Verstädterungsgrad,
Städte,
Küstengebiete)
und
das
1
km²-Raster
ab,
das
für
die
Berechnung
anderer
Typologien
erforderlich
ist,
welche
auf
der
Bevölkerungsverteilung
und
-dichte
in
den
Rasterzellen
basieren.
The
initiative
will
therefore
cover
the
existing
territorial
typologies
based
on
NUTS
level
3
(e.g.
urban-rural
typology,
metropolitan
regions),
the
local
administrative
units
(e.g.
degree
of
urbanisation,
cities,
coastal
areas)
and
the
1
km²
grid
level
required
to
calculate
the
other
typologies,
which
are
based
on
population
distribution
and
density
in
the
grid
cells.
TildeMODEL v2018
Konzepte
wie
der
Verstädterungsgrad
können
ebenfalls
dazu
dienen,
den
Vereinten
Nationen
Daten
über
städtische
und
ländliche
Gebiete
zu
liefern.
Concepts
like
the
degree
of
urbanisation
can
also
be
used
to
supply
data
to
the
UN
on
urban
and
rural
areas.
TildeMODEL v2018
Solche
Versuchsfelder
könnten
beispielsweise
in
transnationalen
Gebieten
mit
hohem
Verstädterungsgrad,
in
Korridoren,
in
denen
Infrastruktur-Großprojekte
vorgesehen
sind,
in
peripheren
oder
isolierten
Gebieten,
in
denen
der
räumliche
Zusammenhalt
verstärkt
werden
muß,
in
Gebieten,
in
denen
die
wirtschaftliche
Belebung
eine
räumliche
Ausdehnung
der
Interventionen
erfordert
(Herstellung
von
Verbindungen
zwischen
Beschäftigungsgebieten,
Vernetzung
innerstädtischer
Gebiete
usw.),
in
ländlichen
Gebieten,
die
von
der
Abwanderung
der
Bevölkerung
bedroht
sind,
oder
in
Gebieten,
die
eines
besonderen
Schutzes
bedürfen
oder
in
denen
die
Umwelt
zu
sanieren
ist
(Küsten-
und
Mündungsgebiete,
Forst-
und
Berggebiete
usw.),
lanciert
werden.
Such
schemes
could
for
instance
be
launched
for
highly
urbanized
transnational
areas;
for
corridors
along
which
major
infrastructure
projects
are
planned;
for
outlying
or
landlocked
regions
in
which
spatial
cohesion
needs
to
be
strengthened;
for
areas
where
economic
regeneration
requires
intervention
on
a
wider
geographical
level
(linkage
of
employment
catchment
areas,
establishment
of
urban
networks,
etc.);
for
rural
areas
threatened
by
depopulation;
or
for
areas
needing
special
environmental
protection
and
regeneration
(coastal
areas
and
estuaries,
forests,
upland
regions,
etc.)
or
greater
protection
against
natural
disasters
(floods,
earthquake
zones,
etc.).
TildeMODEL v2018
In
der
Agenda
21
ist
die
Rede
von
der
Notwendigkeit
einer
ausgewogenen
Entwicklung
städtischer
und
ländlicher
Räume,
und
der
beschriebene
Indikator
wird
darin
als
das
gebräuchlichste
Maß
für
den
Verstädterungsgrad
bezeichnet.
Agenda
21
calls
for
a
balance
between
urban
and
rural
development
patterns
and
regards
this
indicator
as
the
most
widely
used
urbanisation
index.
EUbookshop v2
Der
reelle
Wert
dieser
Kombination
von
Datenbanken
findet
sich
in
der
Anwendung
von
räumlichen
Analysen
auf
Bereiche
wie
die
Zugänglichkeit
zu
den
europäischen
Infrastrukturnetzen,
der
Verstädterungsgrad
oder
sogar
die
Strukturfonds.
The
real
value
of
such
a
combination
is
to
be
seen
in
the
application
of
spatial
analysis
to
areas
like:
the
accessibility
of
European
infrastructure
networks,
the
degree
of
urbanization
or
even
the
structural
funds.
EUbookshop v2
Zur
Gewichtung
wurden
soziodemographische
Merkmale
verwendet,
gegliedert
nach
Verstädterungsgrad,
Geschlecht,
Alter,
Familienstand
und
Wohnungsart.
Sociodemographic
characteristics
by
degree
of
urbanisation,
sex
age,
marital
status
and
type
of
housing,
were
used
for
weighting
EUbookshop v2
Mit
einem
Verstädterungsgrad
von
ca.
70
%
und
einer
Wirtschafts-
und
Beschäftigungsstruktur
mit
Schwerpunkt
auf
dem
Dienstleistungs-
und
Industriesektor
gehört
Luxemburg
zu
den
nachindustriellen
Ländern
Europas.
With
about
70%
of
its
population
urbanized
and
an
economic
structure
based
on
the
secondary
and
tertiary
sectors,
Luxembourg
takes
its
place
among
the
post-industrial
countries
of
Europe.
EUbookshop v2
Die
Verkehrsinfrastruktur
spiegelt
die
Unterschiede
in
Größe,
Art
der
Wirtschaftstätigkeit,
Bevölkerungsdichte,
Verstädterungsgrad
und
Industrialisierung
sowie
die
Lage
einer
Region
innerhalb
der
EU
wider.
The
transport
infrastructure
reflects
the
differences
in
the
regions
in
terms
of
size
and
type
of
economic
activities,
population
density,
degree
of
urbanisation
and
industrialisation,
and
the
region’s
location
within
the
EU.
EUbookshop v2
Bei
regionaler
Betrachtung
ist
zu
erkennen,
dassder
Zugang
zu
und
die
Nutzung
von
IKT
deutlichmit
dem
Verstädterungsgrad
korrelieren.
When
looking
at
the
regional
dimension,
we
seethat
the
degree
of
urbanisation
plays
an
important
role
in
the
access
to,
or
use
of,
ICTs.
EUbookshop v2
Statistische
Auswertung
mittels
unkonditionaler
logistischer
Regression
(korrigiert
für
Alter,
Geschlecht,
Kalenderjahr,
Dichte
an
Hochspannungsfreileitungen
und
Verstädterungsgrad)
Statistical
analysis
using
unconditional
logistic
regression
(adjusted
for
age,
sex,
calendar
year,
high-voltage
transmission
line
density,
and
urbanization
of
township)
ParaCrawl v7.1
Besonders
deutlich
treten
sie
in
Griechenland
hervor,
wo
bei
den
Anteilen
der
Personen,
die
die
Sekundarstufe
2
absolviert
haben,
je
nach
dem
Verstädterungsgrad
der
Gebiete
Abweichungen
bis
zu
39
Punkten
auftreten
können.
Große
Abweichungen
gibt
es
auch
in
Spanien
(18
Punkte),
Portugal
(17),
Dänemark
(13)
und
Italien
(11).
For
example,
they
are
very
marked
in
Greece,
where
the
gap
between
the
different
proportions
of
persons
having
completed
secondary
education
reaches
39
points,
depending
on
the
extent
of
urbanisation;
this
gap
is
also
wide
in
Spain
(18
points),
Portugal
(17),
Denmark
(13)
and
Italy
(11).
EUbookshop v2
Der
Verstädterungsgrad
in
Europa
ist
recht
hoch:
Er
reicht
von
60-70%
in
osteuropäischen
Ländern
bis
zu
90%
in
einigen
westeuropäischen
Ländern
(zum
Beispiel
in
Deutschland).
The
level
of
urbanization
in
Europe
is
quite
high:
it
ranges
from
60-70%
in
Eastern
European
countries
to
90%
in
some
Western
European
countries
(for
example,
in
Germany).
ParaCrawl v7.1