Übersetzung für "Verstädterungsgrad" in Englisch

Vereinigtes Königreich – für 10 % aller Angaben ist der Verstädterungsgrad unbestimmt.
United Kingdom – Degree of urbanisation indeterminate for 10 percent of all data.
EUbookshop v2

Die Schichtung wird nach Verwaltungsregion und Verstädterungsgrad vorgenommen.
Stratification is carried out by administrative region and degree of urbanisation.
EUbookshop v2

Verstädterungsgrad: 88% der Bevölkerung lebt in Städten und Ballungszentren.
Urbanization: 88% of the population live in cities and conurbations.
ParaCrawl v7.1

Das Europäische Statistische System nutzt diese Typologien bereits, insbesondere den Verstädterungsgrad, welcher die Definition für Städte einschließt.
The European Statistical System already uses those typologies, in particular the degree of urbanisation, which includes the definition of cities.
DGT v2019

Das Europäische Statistische System (ESS) nutzt diese Typologien bereits, insbesondere den Verstädterungsgrad, einschließlich der Definition für Städte, um beispielsweise festzulegen, welche Regionen für eine Unterstützung aus dem Europäischen Regionalen Entwicklungsfonds in Frage kommen, damit innovative Maßnahmen in größeren und kleineren Städten und Vororten durchgeführt werden können(4).
The European Statistical System (ESS) already uses those typologies, in particular the degree of urbanisation, including the definition of cities in order, for instance, to define eligibility for European Regional Development Fund support to carry out innovative actions in cities or towns and suburbs(4).
TildeMODEL v2018

Die Kommission kann die Änderung 3 mit folgendem Wortlaut grundsätzlich akzeptieren: ‘Grunddaten des Haushalts einschließlich Informationen über den Verstädterungsgrad‘.
The Commission can accept in principle amendment 3 subject to the following rewording:'Basic household data including information on the degree of urbanisation'.
TildeMODEL v2018

Er würde es ermöglichen, Daten anhand von eindeutigen Typologien zu aggregieren, um zum Beispiel das BIP in ländlichen und städtischen Gegenden, die Anzahl der Übernachtungen von Touristen in Küstengebieten im Gegensatz zu Nicht-Küstengebieten und -regionen oder die Beschäftigung/Arbeitslosigkeit nach Verstädterungsgrad usw. zu vergleichen.
It would make it possible to aggregate data according to clear-cut typologies: for instance making it possible to compare GDP in rural as opposed to urban areas, tourist nights spent in coastal as opposed to non-coastal areas and regions, employment/unemployment by degree of urbanisation and much more.
TildeMODEL v2018

Diese Initiative deckt daher die bereits vorhandenen territorialen Typologien der NUTS-Ebene 3 (z. B. Stadt-Land-Typologie, Metropol-Regionen), die lokalen Verwaltungseinheiten (z. B. Verstädterungsgrad, Städte, Küstengebiete) und das 1 km²-Raster ab, das für die Berechnung anderer Typologien erforderlich ist, welche auf der Bevölkerungsverteilung und -dichte in den Rasterzellen basieren.
The initiative will therefore cover the existing territorial typologies based on NUTS level 3 (e.g. urban-rural typology, metropolitan regions), the local administrative units (e.g. degree of urbanisation, cities, coastal areas) and the 1 km² grid level required to calculate the other typologies, which are based on population distribution and density in the grid cells.
TildeMODEL v2018

Konzepte wie der Verstädterungsgrad können ebenfalls dazu dienen, den Vereinten Nationen Daten über städtische und ländliche Gebiete zu liefern.
Concepts like the degree of urbanisation can also be used to supply data to the UN on urban and rural areas.
TildeMODEL v2018

Solche Versuchsfelder könnten beispielsweise in transnationalen Gebieten mit hohem Verstädterungsgrad, in Korridoren, in denen Infrastruktur-Großprojekte vorgesehen sind, in peripheren oder isolierten Gebieten, in denen der räumliche Zusammenhalt verstärkt werden muß, in Gebieten, in denen die wirtschaftliche Belebung eine räumliche Ausdehnung der Interventionen erfordert (Herstellung von Verbindungen zwischen Beschäftigungsgebieten, Vernetzung innerstädtischer Gebiete usw.), in ländlichen Gebieten, die von der Abwanderung der Bevölkerung bedroht sind, oder in Gebieten, die eines besonderen Schutzes bedürfen oder in denen die Umwelt zu sanieren ist (Küsten- und Mündungsgebiete, Forst- und Berggebiete usw.), lanciert werden.
Such schemes could for instance be launched for highly urbanized transnational areas; for corridors along which major infrastructure projects are planned; for outlying or landlocked regions in which spatial cohesion needs to be strengthened; for areas where economic regeneration requires intervention on a wider geographical level (linkage of employment catchment areas, establishment of urban networks, etc.); for rural areas threatened by depopulation; or for areas needing special environmental protection and regeneration (coastal areas and estuaries, forests, upland regions, etc.) or greater protection against natural disasters (floods, earthquake zones, etc.).
TildeMODEL v2018

In der Agenda 21 ist die Rede von der Notwendigkeit einer ausgewogenen Entwicklung städtischer und ländlicher Räume, und der beschriebene Indikator wird darin als das gebräuchlichste Maß für den Verstädterungsgrad bezeichnet.
Agenda 21 calls for a balance between urban and rural development patterns and regards this indicator as the most widely used urbanisation index.
EUbookshop v2

Der reelle Wert dieser Kombination von Datenbanken findet sich in der Anwendung von räumlichen Analysen auf Bereiche wie die Zugänglichkeit zu den europäischen Infrastrukturnetzen, der Verstädterungsgrad oder sogar die Strukturfonds.
The real value of such a combination is to be seen in the application of spatial analysis to areas like: the accessibility of European infrastructure networks, the degree of urbanization or even the structural funds.
EUbookshop v2

Zur Gewichtung wur­den soziodemographische Merkmale ver­wendet, gegliedert nach Verstädterungsgrad, Geschlecht, Alter, Familienstand und Woh­nungsart.
Sociodemographic characteristics by degree of urbanisation, sex age, marital status and type of housing, were used for weighting
EUbookshop v2

Mit einem Verstädterungsgrad von ca. 70 % und einer Wirtschafts- und Beschäftigungsstruktur mit Schwerpunkt auf dem Dienstleistungs- und Industriesektor gehört Luxemburg zu den nachindustriel­len Ländern Europas.
With about 70% of its population urbanized and an economic structure based on the secondary and tertiary sectors, Luxembourg takes its place among the post-industrial countries of Europe.
EUbookshop v2

Die Verkehrsinfrastruktur spiegelt die Unterschiede in Größe, Art der Wirtschaftstätigkeit, Bevölkerungsdichte, Verstädterungsgrad und Industrialisierung sowie die Lage einer Region innerhalb der EU wider.
The transport infrastructure reflects the differences in the regions in terms of size and type of economic activities, population density, degree of urbanisation and industrialisation, and the region’s location within the EU.
EUbookshop v2

Bei regionaler Betrachtung ist zu erkennen, dassder Zugang zu und die Nutzung von IKT deutlichmit dem Verstädterungsgrad korrelieren.
When looking at the regional dimension, we seethat the degree of urbanisation plays an important role in the access to, or use of, ICTs.
EUbookshop v2

Statistische Auswertung mittels unkonditionaler logistischer Regression (korrigiert für Alter, Geschlecht, Kalenderjahr, Dichte an Hochspannungsfreileitungen und Verstädterungsgrad)
Statistical analysis using unconditional logistic regression (adjusted for age, sex, calendar year, high-voltage transmission line density, and urbanization of township)
ParaCrawl v7.1

Besonders deutlich treten sie in Grie­chenland hervor, wo bei den Anteilen der Personen, die die Sekundarstufe 2 absolviert haben, je nach dem Verstädterungsgrad der Gebiete Abweichungen bis zu 39 Punkten auftreten können. Große Abweichungen gibt es auch in Spanien (18 Punkte), Portugal (17), Däne­mark (13) und Italien (11).
For example, they are very marked in Greece, where the gap between the different propor­tions of persons having completed secondary education reaches 39 points, depending on the extent of urbanisa­tion; this gap is also wide in Spain (18 points), Portugal (17), Denmark (13) and Italy (11).
EUbookshop v2

Der Verstädterungsgrad in Europa ist recht hoch: Er reicht von 60-70% in osteuropäischen Ländern bis zu 90% in einigen westeuropäischen Ländern (zum Beispiel in Deutschland).
The level of urbanization in Europe is quite high: it ranges from 60-70% in Eastern European countries to 90% in some Western European countries (for example, in Germany).
ParaCrawl v7.1