Übersetzung für "Versorgungsverträge" in Englisch

Es gibt keine Kündigungsfrist oder Strafe für die Beendigung der Versorgungsverträge.
There is no notice period or penalty for terminating the utility contracts.
ParaCrawl v7.1

Daher beabsichtigen wir außerdem mit größeren regionalen und städtischen Krankenhäusern entsprechende Versorgungsverträge abzuschließen.
Therefore, we also intend to conclude corresponding supply contracts with larger regional and municipal hospitals.
ParaCrawl v7.1

Feste bilaterale, langfristige Versorgungsverträge sind zur Versorgung der Kunden in Aussicht genommen.
Fixed, bilateral, long-term supply contracts are envisioned as the mechanism to be used in supplying customers.
ParaCrawl v7.1

Mit einigen gesetzlichen Krankenkassen bestehen Versorgungsverträge.
Supply contracts exist with certain legal health insurance companies.
ParaCrawl v7.1

Lettland definierte Haushalte als Endverbraucher und natürliche Personen, mit denen entsprechende Versorgungsverträge geschlossen werden.
Latvia defined households as all final consumers with whom contracts about the supplies concerned are concluded as with natural persons.
DGT v2019

Weitere Tätigkeitsbereiche sind die Kranken- und Pflegeversicherung, zum Beispiel im Rahmen integrierter Versorgungsverträge und Disease-Management-Programme.
Other fields of work include health and nursing insurance, in the context of integrated care provision agreements and disease management programmes for example.
ParaCrawl v7.1

Die inhaltliche Ausgestaltung der Versorgungsverträge orientiert sich an den aktuellen Leitlinien zur Behandlung einer Erkrankung.
The content of the service contracts is based on the current guidelines for the management of a particular disease.
ParaCrawl v7.1

Dieses Recht auf Zugang kann den zugelassenen Kunden dadurch gewährt werden, daß es ihnen ermöglicht wird, Versorgungsverträge mit anderen konkurrierenden Erdgasunternehmen als dem Eigentümer und/oder Betreiber des Netzes oder einem verbundenen Unternehmen zu schließen.
This right of access for eligible customers may be given by enabling them to enter into supply contracts with competing natural gas undertakings other than the owner and/or operator of the system or a related undertaking.
JRC-Acquis v3.0

Dieses Recht auf Zugang kann den zugelassenen Kunden dadurch gewährt werden, dass es ihnen ermöglicht wird, Versorgungsverträge mit anderen konkurrierenden Erdgasunternehmen als dem Eigentümer und/oder Betreiber des Netzes oder einem verbundenen Unternehmen zu schließen.
This right of access for eligible customers may be given by enabling them to enter into supply contracts with competing natural gas undertakings other than the owner and/or operator of the system or a related undertaking.
JRC-Acquis v3.0

An einigen Orten haben neue Versorgungsverträge Preise festgelegt, die bis zu 0,06 US-Dollar pro Kilowattstunde gesunken sind, womit Sonnenenergie gegenüber Kohle und Erdgas voll wettbewerbsfähig ist.
In some places, new supply contracts have set prices as low as $0.06 per kilowatt hour, making solar power fully competitive with coal and natural gas.
News-Commentary v14

Dieses Recht auf Zugang kann den zugelassenen Kunden dadurch gewährt werden, dass es ihnen ermöglicht wird, Versorgungsverträge mit anderen konkurrierenden Erdgasunternehmen als dem Eigentümer und/oder Betreiber des Netzes oder einem verbundenen Unternehmen zu schließen.“
This right of access for eligible customers may be given by enabling them to enter into supply contracts with competing natural gas undertakings other than the owner and/or operator of the system or a related undertaking."
TildeMODEL v2018

Die Maßnahmen zur Gewährleistung des Versorgungsstandards können sich auf zusätzliche Speicherkapazitäten und -mengen, Netzpufferung, Versorgungsverträge, Verträge mit Unterbrechungsmöglichkeit oder andere Maßnahmen mit ähnlicher Wirkung sowie die notwendigen technischen Maßnahmen zur Gewährleistung der Sicherheit der Erdgasversorgung erstrecken.
Measures necessary to ensure the fulfilment of the supply standard may include additional storage capacities and volumes, linepack, supply contracts, interruptible contracts or any other measures that have a similar effect, as well as the necessary technical measures to ensure the safety of gas supply.
DGT v2019

Was schließlich den Inhalt der langfristigen Versorgungsverträge betrifft, so wäre es – wie erwogen wird – auch angebracht, die Praxis der Einstellung oder die Unterbrechung des Verbrauchs von der Existenz eines funktionierenden sozialen Dialogs abhängig zu machen, um vom günstigsten Strompreis profitieren zu können, wobei klar ist, welche Sachzwänge damit für die Erzeugung und damit für die Arbeitsbedingungen der Beschäftigen verbunden sind.
Besides, with regard to the content of long-term supply contracts, it would also - as in the ongoing negotiations between public authorities and energy-intensive sectors - be worth tying the practices of scheduling or interrupting electricity consumption to the presence of a genuine social dialogue in order to be able to benefit from electricity prices at the most appropriate level, while remaining aware of the constraints that such practices will have on production and thus on staff working conditions.
TildeMODEL v2018

Letztgenannte und die Regulierungsbehörden könnten außerdem die Bedingungen für die Netzeinspeisung von Atomstrom und die Merkmale künftig zulässiger langfristiger Versorgungsverträge festle­gen.
They and the regulators could also clarify the terms on which nuclear power may be supplied to the grid and the nature of long term supply contracts that will be acceptable.
TildeMODEL v2018

Schließt man staatliche Beihilfen für den Sektor aus, könnte die Finanzierung durch einen stabilen und zuverlässigen Rechtsrahmen für die Investoren und durch die Möglichkeit des Abschlusses langfristiger Versorgungsverträge, die die Rentabilität der Investitionen gewährleisten, gefördert werden.
Leaving aside state aid to the sector, funding could be facilitated by a stable and secure regulatory framework for investors and by the possibility of concluding long-term supply contracts that guarantee a return on investment.
TildeMODEL v2018

Schließt man staatliche Beihilfen für den Sek­tor aus, könnte die Finanzierung durch einen stabilen und zuverlässigen Rechtsrahmen für die Investoren und durch die Möglichkeit des Abschlusses langfristiger Versorgungsverträge, die die Rentabilität der Investitionen gewährleisten, gefördert werden.
Leaving aside state aid to the sector, funding could be facilitated by a stable and secure regulatory framework for investors and by the possibility of concluding long-term supply contracts that guarantee a return on investment.
TildeMODEL v2018

Im Frühjahr 1704 wurde er von seinem Vater nach London geschickt, um eigene Geschäftskontakte aufzubauen und sich militärische Versorgungsverträge zu sichern.
In the spring of 1704 Belcher's father sent him to London to cultivate business contacts of his own, and to secure military supply contracts.
Wikipedia v1.0

Am 4. November 2004 billigte die deutsche Regierung einen Gesetzentwurf zur Änderung von § 14 ApoG, der den Krankenhäusern ermöglichen sollte, auch getrennte Versorgungsverträge mit verschiedenen Apotheken zu schließen.
On 4 November 2004 the German Government approved a draft law amending Paragraph 14 of the ApoG, the purpose of which was to ensure that hospitals could also enter into separate supply contracts with a number of pharmacies.
EUbookshop v2

Die 1992 in dem erwähnten allgemeinen Bemühen um Diversifizierung der Versorgungsquellen und Anwendung marktorientierter Preise eingeleitete Politik wurde von der Agentur bei der Ausübung ihres Rechts, Versorgungsverträge abzuschließen, auf flexible und pragmatische Art und Weise weiterverfolgt.
When exercising its right to conclude supply contracts, the Agency continued to apply, flexibly and pragmatically, the policy initiated in 1992 with the abovementioned general objectives of diversifying sources of supply and charging market prices.
EUbookshop v2

Der damit erzeugte Dampf und Strom wird überwiegend an Unternehmen mit energieintensiver Produktion geliefert, mit denen Versorgungsverträge bestehen.
The steam and electricity generated are mainly supplied to companies with energy-intensive production operations with which it has supply agreements.
ParaCrawl v7.1

So sind alternative Einnahmequellen wie langfristige Versorgungsverträge mit Sozialunternehmen notwendig, um den Organisationen die Möglichkeit zu geben, auch arme Bevölkerungsgruppen zu bedienen.
To this end, alternative sources of income such as long-term supply contracts with social enterprises are necessary to give organizations the opportunity to also serve very low-income people.
ParaCrawl v7.1

Es muss ein Markt für Versorgungsverträge geschaffen werden, auf dem die Leistungsanbieter ihre Leistungen mit den Versicherungen frei verhandeln können.
A market for healthcare contracts in which service providers can freely negotiate their services with the insurance companies must be created.
ParaCrawl v7.1

Insbesondere bei Nutzern, die Versorgungsverträge nur mit bestimmten Betreibern abgeschlossen haben, ist es notwendig zu wissen, welche Ladestationen von diesen Betreibern betrieben werden.
Particularly in the case of users who have only entered into supply contracts with certain operators, it is necessary to know which charging stations are operated by these operators.
EuroPat v2

Dieser soll es regionalen Kooperations- und Vertragspartnern ermöglichen, die Telemedizin besser in Behandlungsabläufe und Versorgungsverträge zu integrieren.
This should make it possible for regional cooperation and contract partners to better integrate treatment guidelines and contracts.
ParaCrawl v7.1