Übersetzung für "Versorgungsregelung" in Englisch
Diese
Erzeugnisse
sollten
somit
aus
der
besonderen
Versorgungsregelung
gestrichen
werden.
These
products
should
therefore
be
removed
from
the
specific
supply
arrangements.
JRC-Acquis v3.0
Die
besondere
Versorgungsregelung
wird
so
angewendet,
dass
insbesondere
Folgendem
Rechnung
getragen
wird:
In
implementing
the
specific
supply
arrangements,
account
shall
be
taken,
in
particular,
of
the
following:
DGT v2019
Bei
der
Verwaltung
der
besonderen
Versorgungsregelung
werden
zwei
Ziele
verfolgt.
Management
of
the
specific
supply
arrangements
must
allow
two
objectives
to
be
pursued.
DGT v2019
Bei
der
Anwendung
der
besonderen
Versorgungsregelung
wird
insbesondere
Folgendem
Rechnung
getragen:
In
implementing
the
specific
supply
arrangements,
account
shall
be
taken,
in
particular,
of
the
following:
DGT v2019
Die
besondere
Versorgungsregelung
wird
so
angewandt,
dass
insbesondere
Folgendem
Rechnung
getragen
wird:
In
implementing
the
specific
supply
arrangements,
account
shall
be
taken,
in
particular,
of
the
following:
DGT v2019
Diese
Erzeugnisse
sind
somit
aus
der
besonderen
Versorgungsregelung
zu
streichen.
These
products
should
therefore
be
removed
from
the
specific
supply
arrangements.
TildeMODEL v2018
Ein
solches
Eingreifen
stellt
eine
außerordentliche
Unterstützungsmaßnahme,
aber
keine
Versorgungsregelung
dar.
Action
of
this
kind
constitutes
an
exceptional
measure,
not
a
system
of
supply.
TildeMODEL v2018
Eine
solche
Maßnahme
stellt
eine
außerordentliche
Unterstützungsmaßnahme,
aber
keine
Versorgungsregelung
dar.
Action
of
this
kind
constitutes
an
exceptional
measure,
not
a
system
of
supply.
TildeMODEL v2018
Schließlich
wird
keine
Verlängerung
der
besonderen
Versorgungsregelung
für
Obst
und
Gemüse
vorgeschlagen.
Finally,
there
are
no
plans
to
renew
the
arrangements
for
fruit
and
vegetables.
TildeMODEL v2018
Schließlich
wird
keine
Verlängerung
der
besonderen
Versorgungsregelung
für
Obst
und
Gemüse
vorgeschlagen.
Finally,
there
are
no
plans
to
renew
the
arrangements
for
fruit
and
vegetables.
TildeMODEL v2018
Die
Anwendung
der
besonderen
Versorgungsregelung
macht
die
Einrichtung
eines
geeigneten
und
wirksamen
Verwaltungs-
und
Kontrollsystems
erforderlich.
Whereas
a
suitable
and
effective
management
and
control
system
should
be
established
for
the
implementation
of
the
arrangements;
JRC-Acquis v3.0
Die
Versorgungsregelung
wird
so
angewandt,
daß
sie
die
Entwicklungsmöglichkeiten
der
örtlichen
Erzeugung
nicht
behindert.
The
supply
arrangements
shall
be
implemented
in
such
a
way
as
not
to
obstruct
the
potential
development
of
local
products.
JRC-Acquis v3.0
Zur
Gewährleistung
einer
ordnungsgemässen
Anwendung
der
Versorgungsregelung
sind
für
die
Freigabe
der
Sicherheiten
zusätzliche
Bedingungen
vorzusehen.
Whereas,
to
ensure
the
sound
administration
of
the
supply
arrangements,
additional
requirements
should
be
laid
down
for
the
release
of
the
security;
JRC-Acquis v3.0
Aus
diesem
Grunde
muß
die
Durchführung
der
besonderen
Versorgungsregelung
an
den
nachstehenden
Grundsätzen
ausgerichtet
sein:
For
this
reason,
the
management
of
the
specific
supply
arrangements
must
be
based
on
the
following
principles:
TildeMODEL v2018
Der
besonderen
Versorgungsregelung
kommt
eine
wesentliche
Rolle
bei
der
Bewahrung
der
lokalen
Produktionsstrukturen
zu.
The
SSA
has
an
essential
role
for
the
preservation
of
local
production
structures
by:
TildeMODEL v2018
Dadurch
schafft
die
besondere
Versorgungsregelung
vor
Ort
neue
Arbeitsplätze
in
der
Landwirtschaft
und
in
der
Lebensmittelindustrie.
As
a
consequence,
the
SSA
creates
additional
local
employment
in
agriculture
and
in
the
agro-food
industry.
TildeMODEL v2018
Die
Vorschläge
sehen
vor,
die
Verzeichnisse
der
unter
die
besondere
Versorgungsregelung
fallenden
Erzeugnisse
zu
überprüfen.
The
proposals
review
the
list
of
products
covered
by
the
supply
arrangements.
TildeMODEL v2018
Diese
Bedingungen
müssen
insbesondere
die
Rückzahlung
der
im
Rahmen
der
besonderen
Versorgungsregelung
erhaltenen
Beihilfe
umfassen.
Those
conditions
shall
include
in
particular
reimbursement
of
the
aid
received
under
the
specific
supply
arrangements.
DGT v2019
Die
zuständigen
Behörden
sollten
die
für
die
Verwaltung
und
Überwachung
der
besonderen
Versorgungsregelung
erforderlichen
Bestimmungen
festlegen.
The
competent
authorities
should
lay
down
the
detailed
administrative
rules
needed
to
ensure
the
management
and
monitoring
of
the
specific
supply
arrangements.
DGT v2019
Durch
die
besondere
Versorgungsregelung
sollten
jedoch
keinesfalls
die
dort
erzeugten
Produkte
und
deren
Entwicklung
beeinträchtigt
werden.
The
specific
supply
arrangement
should,
however,
under
no
circumstances
damage
local
products
and
their
development.
DGT v2019
Diese
Voraussetzungen
umfassen
insbesondere
die
Rückzahlung
der
im
Rahmen
der
besonderen
Versorgungsregelung
erhaltenen
Beihilfe.
Those
requirements
shall
include
in
particular
reimbursement
of
the
aid
received
under
the
specific
supply
arrangements.
DGT v2019
Der
der
besonderen
Versorgungsregelung
nach
Kapitel
II
jährlich
zugewiesene
Betrag
darf
5,47
Mio.
EUR
nicht
überschreiten.
The
amount
allocated
annually
to
the
specific
supply
arrangements
referred
to
in
Chapter
II
may
not
exceed
EUR
5,47
million.
DGT v2019
Die
wirtschaftlichen
Vorteile
der
besonderen
Versorgungsregelung
dürfen
nicht
zu
Verkehrsverlagerungen
bei
den
betreffenden
Erzeugnissen
führen.
The
economic
advantages
of
the
specific
supply
arrangements
must
not
provoke
deflections
of
trade
in
the
products
concerned.
TildeMODEL v2018
Diese
Bedingungen
umfassen
insbesondere
die
Rückzahlung
der
im
Rahmen
der
besonderen
Versorgungsregelung
erhaltenen
Beihilfe.
Those
conditions
shall
include
in
particular
reimbursement
of
the
aid
received
under
the
specific
supply
arrangements.
TildeMODEL v2018