Übersetzung für "Versnobt" in Englisch

Herman, das hört sich aber sehr versnobt an.
Why, Herman, what a snobbish thing to say.
OpenSubtitles v2018

Mary, das klingt sehr versnobt.
Or anywhere like it. Mary, that sounds very snobbish.
OpenSubtitles v2018

Warte, ich muss fragen, warum dachtest du, ich bin versnobt?
Wait, I got to ask. Why did you think I was snobby?
OpenSubtitles v2018

Rechtschreibefehler in der Speisekarte rauszusuchen, kommt ein bisschen versnobt rüber.
Pointing out spelling errors in a menu makes you seem kind of snooty.
OpenSubtitles v2018

Du bist ganz schön versnobt für so einen aufgeblasenen Suppenkasper, Phil.
You're snooty for a glorified Punch And Judy man, Phil.
OpenSubtitles v2018

Du hast dich meinen Gästen gegenüber brüsk und versnobt verhalten.
You've been curt and snobby with my guests.
OpenSubtitles v2018

Siehst du, du bist schon wieder versnobt.
See, you're being snobby again.
OpenSubtitles v2018

Es gibt einiges, worauf manche Leute versnobt reagieren.
There are things people are snobbish about.
ParaCrawl v7.1

Im Allgemeinen war alles wie gewohnt - leicht versnobt, aber dumm.
In general, everything was as usual - slightly snobbish, but stupid.
ParaCrawl v7.1

So wie sie behaupten, es sei modern arrogant und versnobt zu sein.
Like they say that it’s fashionable to be arrogant, to be snobbish.
ParaCrawl v7.1

Laut Zeitzeugen war das alles damals sehr versnobt.
According to contemporaries it was a snobbish event.
ParaCrawl v7.1

Ich klinge bestimmt total versnobt, aber ich denke, ich könnte etwas Besseres haben.
Look, I know I sound like a big fat snob, but I just think I can do better, okay?
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, Sie hielten mich für sehr versnobt, als Sie zuerst hier ankamen.
I know you thought me very snobbish when you first arrived.
OpenSubtitles v2018

Reich, Single und versnobt… so ist die Duchesse in den Adelskreisen von Beasts-Town bekannt.
Rich, single and a snob… that’s how the nobility of BeastsTown sees this duchess.
ParaCrawl v7.1

Ich erinnere mich daran, dass ich angefangen hab zu denken, du wärst ein bisschen versnobt.
I remember thinking that you were a little snobby.
OpenSubtitles v2018

Ich habe mir eine Geschichte ausgedacht, dass es versnobt wäre, aber Donna, das ist nur die Spitze vom Eisberg.
Yeah. I made up some story about it being snobby, but Donna, that's just the tip of the iceberg.
OpenSubtitles v2018

Als Hauptkandidatin für den Titel der reichsten Kämpferin des "Street Fighter"-Universums ist es nur verständlich, dass Karin Kanzuki versnobt ist.
As a top contender for the wealthiest fighter in the Street Fighter universe, Karin Kanzuki is understandably snobbish.
ParaCrawl v7.1

Die Person, die braunen oder schwarzen Handtaschen wählen sind eher reserviert und werden oft verwechselt als versnobt oder eingeschränkt werden.
The person who choose brown or black handbags tend to be more reserved and are often mistaken as being snobby or restricted.
ParaCrawl v7.1

Die Leute hier sind ein bisschen versnobt, aber an die Jungs unter euch, wenn Ihr eine spanische Senorita sucht, dann seid ihr definitiv am richtigen Ort.
The crowd can be a little snobby, but guys if you’re looking to find yourself a spanish senorita, the Mojito is the place for you.
ParaCrawl v7.1

Eine Lady mit Klasse zu sein bedeutet nicht, dass du versnobt oder hochnäsig sein sollst, sondern Würde, Rücksichtnahme und Mäßigung in deinen täglichen Handlungen.
Being a classy lady doesn't mean that you should be snobby or stuck up, but that you should have dignity, consideration, and moderation in your daily actions.
ParaCrawl v7.1

Britney denkt nicht, dass sie arrogant oder versnobt ist, oder was immer die Leute von reichen Kindern erwarten.
Britney doesn't think that she's arrogant, or a snob, or whatever it is that people think about kids from rich families.
ParaCrawl v7.1

Sie brauchen nicht zu versnobt über die Dinge — nicht scheuen, mit faux Blumen, wie Sie loslegen.
You don't need to be snobby about things — don't shy away from using faux flowers as you get started.
ParaCrawl v7.1

Jede Spur an Eisigkeit, die dem Sound von Viva la Vida anhaftet, wird durch die Stimme von Chris Martin erwärmt, doch die Musik steht vom Konzept her in der Tradition des ernsten britischen Kunstrock von Peter Gabriel und U2 in den 80ern – künstlerisch genug, um sachliche Intelligenz zu vermitteln, ohne dabei jedoch versnobt zu wirken.
Whatever iciness there is to the sound of Viva la Vida is warmed by Martin's voice, but the music is by design an heir to the earnest British art rock of '80s Peter Gabriel and U2 -- arty enough to convey sober intelligence without seeming snobby, the kind of album that deserves to take its title from Frida Kahlo and album art from Eugene Delacroix.
ParaCrawl v7.1