Übersetzung für "Versnobt" in Englisch
Herman,
das
hört
sich
aber
sehr
versnobt
an.
Why,
Herman,
what
a
snobbish
thing
to
say.
OpenSubtitles v2018
Mary,
das
klingt
sehr
versnobt.
Or
anywhere
like
it.
Mary,
that
sounds
very
snobbish.
OpenSubtitles v2018
Warte,
ich
muss
fragen,
warum
dachtest
du,
ich
bin
versnobt?
Wait,
I
got
to
ask.
Why
did
you
think
I
was
snobby?
OpenSubtitles v2018
Rechtschreibefehler
in
der
Speisekarte
rauszusuchen,
kommt
ein
bisschen
versnobt
rüber.
Pointing
out
spelling
errors
in
a
menu
makes
you
seem
kind
of
snooty.
OpenSubtitles v2018
Du
bist
ganz
schön
versnobt
für
so
einen
aufgeblasenen
Suppenkasper,
Phil.
You're
snooty
for
a
glorified
Punch
And
Judy
man,
Phil.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
dich
meinen
Gästen
gegenüber
brüsk
und
versnobt
verhalten.
You've
been
curt
and
snobby
with
my
guests.
OpenSubtitles v2018
Siehst
du,
du
bist
schon
wieder
versnobt.
See,
you're
being
snobby
again.
OpenSubtitles v2018
Es
gibt
einiges,
worauf
manche
Leute
versnobt
reagieren.
There
are
things
people
are
snobbish
about.
ParaCrawl v7.1
Im
Allgemeinen
war
alles
wie
gewohnt
-
leicht
versnobt,
aber
dumm.
In
general,
everything
was
as
usual
-
slightly
snobbish,
but
stupid.
ParaCrawl v7.1
So
wie
sie
behaupten,
es
sei
modern
arrogant
und
versnobt
zu
sein.
Like
they
say
that
it’s
fashionable
to
be
arrogant,
to
be
snobbish.
ParaCrawl v7.1
Laut
Zeitzeugen
war
das
alles
damals
sehr
versnobt.
According
to
contemporaries
it
was
a
snobbish
event.
ParaCrawl v7.1
Ich
klinge
bestimmt
total
versnobt,
aber
ich
denke,
ich
könnte
etwas
Besseres
haben.
Look,
I
know
I
sound
like
a
big
fat
snob,
but
I
just
think
I
can
do
better,
okay?
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
Sie
hielten
mich
für
sehr
versnobt,
als
Sie
zuerst
hier
ankamen.
I
know
you
thought
me
very
snobbish
when
you
first
arrived.
OpenSubtitles v2018
Reich,
Single
und
versnobt…
so
ist
die
Duchesse
in
den
Adelskreisen
von
Beasts-Town
bekannt.
Rich,
single
and
a
snob…
that’s
how
the
nobility
of
BeastsTown
sees
this
duchess.
ParaCrawl v7.1
Ich
erinnere
mich
daran,
dass
ich
angefangen
hab
zu
denken,
du
wärst
ein
bisschen
versnobt.
I
remember
thinking
that
you
were
a
little
snobby.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
mir
eine
Geschichte
ausgedacht,
dass
es
versnobt
wäre,
aber
Donna,
das
ist
nur
die
Spitze
vom
Eisberg.
Yeah.
I
made
up
some
story
about
it
being
snobby,
but
Donna,
that's
just
the
tip
of
the
iceberg.
OpenSubtitles v2018
Als
Hauptkandidatin
für
den
Titel
der
reichsten
Kämpferin
des
"Street
Fighter"-Universums
ist
es
nur
verständlich,
dass
Karin
Kanzuki
versnobt
ist.
As
a
top
contender
for
the
wealthiest
fighter
in
the
Street
Fighter
universe,
Karin
Kanzuki
is
understandably
snobbish.
ParaCrawl v7.1
Die
Person,
die
braunen
oder
schwarzen
Handtaschen
wählen
sind
eher
reserviert
und
werden
oft
verwechselt
als
versnobt
oder
eingeschränkt
werden.
The
person
who
choose
brown
or
black
handbags
tend
to
be
more
reserved
and
are
often
mistaken
as
being
snobby
or
restricted.
ParaCrawl v7.1
Die
Leute
hier
sind
ein
bisschen
versnobt,
aber
an
die
Jungs
unter
euch,
wenn
Ihr
eine
spanische
Senorita
sucht,
dann
seid
ihr
definitiv
am
richtigen
Ort.
The
crowd
can
be
a
little
snobby,
but
guys
if
you’re
looking
to
find
yourself
a
spanish
senorita,
the
Mojito
is
the
place
for
you.
ParaCrawl v7.1
Eine
Lady
mit
Klasse
zu
sein
bedeutet
nicht,
dass
du
versnobt
oder
hochnäsig
sein
sollst,
sondern
Würde,
Rücksichtnahme
und
Mäßigung
in
deinen
täglichen
Handlungen.
Being
a
classy
lady
doesn't
mean
that
you
should
be
snobby
or
stuck
up,
but
that
you
should
have
dignity,
consideration,
and
moderation
in
your
daily
actions.
ParaCrawl v7.1
Britney
denkt
nicht,
dass
sie
arrogant
oder
versnobt
ist,
oder
was
immer
die
Leute
von
reichen
Kindern
erwarten.
Britney
doesn't
think
that
she's
arrogant,
or
a
snob,
or
whatever
it
is
that
people
think
about
kids
from
rich
families.
ParaCrawl v7.1
Sie
brauchen
nicht
zu
versnobt
über
die
Dinge
—
nicht
scheuen,
mit
faux
Blumen,
wie
Sie
loslegen.
You
don't
need
to
be
snobby
about
things
—
don't
shy
away
from
using
faux
flowers
as
you
get
started.
ParaCrawl v7.1
Jede
Spur
an
Eisigkeit,
die
dem
Sound
von
Viva
la
Vida
anhaftet,
wird
durch
die
Stimme
von
Chris
Martin
erwärmt,
doch
die
Musik
steht
vom
Konzept
her
in
der
Tradition
des
ernsten
britischen
Kunstrock
von
Peter
Gabriel
und
U2
in
den
80ern
–
künstlerisch
genug,
um
sachliche
Intelligenz
zu
vermitteln,
ohne
dabei
jedoch
versnobt
zu
wirken.
Whatever
iciness
there
is
to
the
sound
of
Viva
la
Vida
is
warmed
by
Martin's
voice,
but
the
music
is
by
design
an
heir
to
the
earnest
British
art
rock
of
'80s
Peter
Gabriel
and
U2
--
arty
enough
to
convey
sober
intelligence
without
seeming
snobby,
the
kind
of
album
that
deserves
to
take
its
title
from
Frida
Kahlo
and
album
art
from
Eugene
Delacroix.
ParaCrawl v7.1