Übersetzung für "Versicherungsdauer" in Englisch

Die Leistungshöhe hängt nunmehr von der Versicherungsdauer und dem früheren Einkommen ab.
The level of benefit now depends on the period of insurance and most recent earnings.
TildeMODEL v2018

Aber diese Frau quält mich ständig mit idiotischen Fragen nach Versicherungsnummer und Versicherungsdauer.
But this woman keeps pestering me with idiotic questions... like what's the number of my insurance policy.
OpenSubtitles v2018

Die Höhe der Leistung richtet sich nach der Versicherungsdauer.
Amount proportional to period of insurance.
EUbookshop v2

Die maximale Versicherungsdauer pro Aufenthalt beträgt 6 Monate.
The maximum period of insurance per visit is six months.
CCAligned v1

Die maximale Versicherungsdauer sind 12 Monate.
Maximum insured period: 12 months.
ParaCrawl v7.1

Die Versicherungsdauer beträgt 1 Jahr (ohne automatische Verlängerung)
The insurance term is lasts for one (1) year (no automatic renewal)
CCAligned v1

Auch bei der Versicherungsdauer stehen verschiedene Optionen zur Auswahl.
Various options for the period of insurance are also available.
ParaCrawl v7.1

Die Versicherungssumme und den Versicherungsumfang können Sie zu jedem Zeitpunkt der Versicherungsdauer ändern.
Amount and coverage of insurance can be changed at any moment during the insurance period.
ParaCrawl v7.1

Die Versicherungsdauer ist im Vertrag festgelegt.
The term of insurance is established in the contract.
ParaCrawl v7.1

Diese Bestimmung gilt nicht für Leistungen, deren Höhe nicht von der Versicherungsdauer abhängig ist.
This provision shall not apply to benefits the amount of which does not depend on the length of insurance;
DGT v2019

Diese Bestimmung gilt nicht für Leistungen, deren Höhe sich nicht nach der Versicherungsdauer richtet;
This provision shall not apply to benefits whose amount does not depend on the duration of the periods of insurance;
TildeMODEL v2018

Die Rente wird lebenslänglich gezahlt und ist an keine Bedingungen hinsichtlich der Beschäftigungs- oder Versicherungsdauer geknüpft.
The pension is for life and no duration of activity or registration is required.
EUbookshop v2

Die Dauer des Anspruchsauf Arbeitslosengeld hängt von der Versicherungsdauer und dem Alter der arbeitsuchenden Person ab.
The length of the period of entitlement to unemploy­ment benefits depends on the length of insurance and the age of the person seeking employment.
EUbookshop v2

Ja, die Versicherungssumme gleicht dann dem geschätzten Wert des Gebäude am letzten Tag der Versicherungsdauer.
Yes, then the insurance amount is equal to the estimated value of the house at the last day of the insurance period.
ParaCrawl v7.1

Die Prämie für die gesamte Versicherungsdauer wird bei der Bezahlung Ihrem PayPalkonto / Ihrem Kreditkartenkonto belastet.
The premium will be collected for the entire period of coverage at the beginning of the agreed coverage period.
ParaCrawl v7.1

Die Versicherungsdauer ist von Antragstellern und Versicherungsträgern unabhängig abzuschließen, muss jedoch mindestens ein Jahr betragen.
Duration of insurance is to be independently contracted by Applicants and insurance institutions, but must be a minimum of 1 year.
CCAligned v1

Was ist die minimale Versicherungsdauer?
What is the minimum insurance period?
CCAligned v1

Die Prämie für die gesamte Versicherungsdauer wird binnen einer Woche nach Vertragsabschluss Ihrem Kreditkartenkonto belastet.
The premium will be collected for the entire period of coverage at the beginning of the agreed coverage period.
ParaCrawl v7.1

In der Summenversicherung soll die Versicherungssumme dem Wert des Eigentums während der Versicherungsdauer entsprechen.
Valued insurance means that the insurance amount should equal the value of property being insured.
ParaCrawl v7.1

Ist nach diesen Rechtsvorschriften der Betrag der Leistung von der Versicherungsdauer unabhängig, so gilt dieser Betrag als theoretischer Betrag;
If, under that legislation, the amount of the benefit does not depend on the length of the insurance periods, then that amount shall be taken as the theoretical amount referred to in this subparagraph;
JRC-Acquis v3.0

Im Einklang mit der guten versicherungsmathematischen Praxis muß die "Netto­prämie" den Gegenwert der statistischen Kosten des gedeckten Risikos darstellen, und die Tarifie­rungsregeln zielen darauf ab, dieses Gleichgewicht insbesondere im Verhältnis zu dem versicherten Kapital, der Risikoart und der Versicherungsdauer sicherzustellen.
In accordance with good actuarial practice, the "pure premium" must cover the statistical cost of the risk and the aim of the tariff rules is to ensure this balance as a function, in particular, of the capital insured, the nature of the risks and the duration of the guarantee.
TildeMODEL v2018

Zudem ist sie von der Versicherungsdauer oder vom Alter abhängig, wobei ein Abschlag oder Aufschlag vorgenommen wird, wenn die festgelegten Werte für diese beiden Kriterien nicht erreicht oder überschritten werden.
The pension amount also depends on the period of insurance or on age, with overvaluation or undervaluation being applied if the sums established for these two criteria have not been met or have been exceeded.
DGT v2019