Übersetzung für "Versicherungsart" in Englisch
Derzeit
lassen
alle
Mitgliedstaaten
mindestens
bei
einer
Versicherungsart
geschlechtsspezifische
Unterschiede
zu.
All
Member
States
currently
allow
gender
differentiation
for
at
least
one
type
of
insurance.
TildeMODEL v2018
Die
Nettoprämien
dieser
Versicherungsart
sollten
sorgfältig
betrachtet
werden.
Furthermore,
the
net
premiums
of
this
type
of
insurance
need
some
careful
consideration.
EUbookshop v2
Wählen
Sie
Ihren
Besuchsgrund
und
Ihre
Versicherungsart.
Choose
the
reason
for
your
visit
and
your
insurance
type.
CCAligned v1
Bitte
wählen
Sie
mindestens
eine
Versicherungsart
aus.
Please
select
at
least
one
type
of
insurance.
CCAligned v1
Um
welche
Versicherungsart
handelt
es
sich?
What
type
of
insurance
is
this?
ParaCrawl v7.1
Allerdings
sieht
es
auch
so
aus,
dass
diese
Versicherungsart
in
einigen
Märkten
kaum
verbreitet
ist
und
daher
gefördert
werden
muss.
It
seems
to
be
evident,
though,
that
in
some
markets
this
type
of
insurance
cover
is
hardly
used,
and
that
better
promotion
is
needed.
Europarl v8
Vergleichbar
den
unterschiedlichen
Belastungsstrukturen
ist
auch
der
Verlauf
der
Schwankungen
im
Arbeitsanfall
über
das
Jahr
in
starker
Abhängigkeit
von
der
untersuchten
Versicherungsart
(Lebensversicherung,
Sachschadensversicherung
etc.)
zu
sehen.
Like
the
variation
in
stress
structures,
the
pattern
of
fluctuations
in
the
workload
over
the
year
is
also
found
to
be
governed
very
largely
by
the
type
of
insurance
in
question
(life
assurance,
property
damage
in
surance,
etc).
EUbookshop v2
Der
Hauptzweck
dieser
Richtlinie
ist
es,
die
obligatorischen
Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherungen
in
den
durch
die
Zweite
Richtlinie
über
Nicht-Lebensversicherungen
88/357/EWG
festgelegten
Rahmen
zu
bringen
(siehe
Zusammenfassung
2.9)
und
somit
den
freien
Dienstleistungsverkehr
in
dieser
Versicherungsart
zu
ermöglichen.
The
primary
aim
of
the
Directive
is
to
bring
compulsory
third-party
motor
vehicle
insurance
within
the
scope
of
Second
non-life
insurance
Directive
88/357/EEC
(see
summary
2.9),
thereby
enabling
the
exercise
of
freedom
to
provide
services
in
this
class
of
insurance.
EUbookshop v2
Der
Hauptzweck
dieser
Richtlinie
ist
es,
die
obligatorischen
Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherungen
in
den
durch
die
zweite
Richtlinie
über
Nichtlebensversicherungen
88/357/EWG
des
Rates
festgelegten
Rahmen
zu
bringen
(Zusammenfassung
2.10)
und
somit
den
freien
Dienstleistungsverkehr
in
dieser
Versicherungsart
zu
ermöglichen.
The
primary
aim
of
the
Directive
is
to
bring
compulsory
third-party
motor
vehicle
insurance
within
the
scope
of
second
nonlife
insurance
Council
Directive
88/357/EEC
(see
summary
2.10),
thereby
enabling
the
exercise
of
freedom
to
provide
services
in
this
class
of
insurance.
EUbookshop v2
Das
Leistungsentgelt
für
Versicherungen
wird
nach
der
Versicherungsart
-Lebensversicherungen,
Sachversicherungen
(d.h.
Versicherungen
im
Zusammenhang
mit
der
Wohnung,
mit
der
Gesundheit,
mit
dem
Verkehr
usw.)
-
eingeordnet.
Service
charges
for
insurance
are
classified
by
type
of
insurance,
namely:
life
insurance
and
non-life
insurance
(that
is,
insurance
in
connection
with
the
dwelling,
health,
transport,
etc.).
EUbookshop v2
Je
nach
Versandart
errechnen
sich
die
Versandkosten
in
Abhängigkeit
von
GröÃ
e,
Gewicht,
Anzahl
der
Pakete,
Versicherungsart
oder
Nachnahme.
Depending
on
the
type
of
shipping,
the
shipping
costs
shall
be
calculated
based
on
the
size,
weight,
number
of
packages,
the
type
of
insurance
and
whether
the
service
is
paid
by
cash
on
delivery.
ParaCrawl v7.1
Die
Kreditversicherung
ist
eine
verhältnismäßig
neue,
und
in
der
Slowakei
noch
relativ
wenig
genutzte,
Versicherungsart.
Credit
insurance
is
a
relatively
new
type
of
insurance
product,
which
is
still
quite
rarely
used
in
Slovakia.
ParaCrawl v7.1
Alle
die
Schwärme
der
Trackback
Spam
schien
dauern
eine
Stunde
zu
geben
oder
ein
paar
Minuten
dauern,
so
es
sieht
ein
bisschen
wie
“rent-a-Bot”
Aktivität,
viele
verschiedene
IP-Adressen,
Trackback-Spam-Sites
scheinen
ein
gemeinsames
Thema
haben
–
die
letzte
Partie
war
Versicherungsart
Websites….
All
of
the
the
swarms
of
trackback
spam
seemed
to
last
an
hour
give
or
take
a
few
minutes,
so
it
does
look
kind
of
like
“rent-a-bot”
activity,
lots
of
different
IP
addresses,
trackback
spam
sites
seem
to
have
a
common
theme
–
the
last
batch
was
insurance
type
sites….
ParaCrawl v7.1
Trotz
der
Anknüpfung
an
das
Wort
„See“,
bestimmt
dieser
Begriff
beliebige
Versicherungsart
auf
der
ganzen
Frachtbeförderungsstrecke
vom
Güterabsender
zum
Empfänger.
In
spite
of
the
reference
to
maritime
traffic,
this
term
refers
to
any
type
of
insurance
during
the
transit
of
goods
from
the
shipper
to
the
consignee.
ParaCrawl v7.1
Gerade
deshalb
achten
wir
bei
der
Motorrad
Versicherung
auf
die
bestmögliche
Versicherungsart
im
jeweiligen
Land
-
in
der
Regel
Vollkasko
mit
geringem
Selbstbehalt.
Motorcycle
Insurance
We
offer
the
best
insurance
available
in
the
country
you
are
touring.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Fahrzeugübernahme
autorisieren
wir
Ihre
Kreditkarte
(reservieren
Mittel)
in
Höhe
Ihrer
Haftung
(Betrag
ist
abhängig
von
der
gewählten
Versicherungsart).
When
collecting
the
vehicle
we
authorize
your
credit
card
(we
reserve
assets)
on
the
amount
of
your
liability
(the
amount
depends
on
the
type
of
insurance
to
which
you
consent).
ParaCrawl v7.1
Wie
bei
jeder
anderen
Versicherungsart
ist
auch
bei
der
Lebensversicherung
eine
regelmäßige
Überprüfung
und
Anpassung
an
wechselnde
Bedürfnisse
aufgrund
von
Änderungen
in
familiärer,
finanzieller
oder
beruflicher
Hinsicht
nötig.
Like
with
every
other
type
of
insurance,
you
should
have
your
life
insurance
coverage
reviewed
regularly
so
that
it
can
be
adapted
to
accommodate
for
changes
in
your
family,
financial
or
occupational
situation.
ParaCrawl v7.1