Übersetzung für "Verschließung" in Englisch

Die Kosten der Verschließung und der Handhabung trägt der Vertragsnehmer.
Sealing and handling costs shall be borne by the contracting party.
DGT v2019

Dieser Öffnung 25 ist eine Klappe 26 zur Verschließung der Öffnung 25 zugeordnet.
A flap 26 for closing the opening 25 is associated to this opening 25.
EuroPat v2

Die Verschließung erfolgt dann über einen Standard Deckel mit Dichtung und Spannring.
The drum is then sealed using a standard lid with seal and clamping ring.
ParaCrawl v7.1

Angst und Verschließung können jedoch nicht die Antwort darauf sein.
But fear and closure are not the answers.
ParaCrawl v7.1

Vorzugsweise ist eine sterile und keimfreie Verschließung des Transportbehälters durch die Abdeckung gewährleistet.
Preferably, a sterile and germ-free closure of the transport container is ensured by the covering.
EuroPat v2

Klettverschluss-Laschen sind mit PU für Griffigkeit und mühelosen Verschließung beschichtet.
Velcro® straps are tipped with PU for grip and ease of closure.
ParaCrawl v7.1

Zur Sicherung der Verschließung umfasst das Verschlusssystem mindestens das amtliche Etikett oder eine amtliche Verschlusssicherung.
To ensure proper sealing, the sealing device must comprise at least either the official label or an official seal.
JRC-Acquis v3.0

Eine zwangsweise Verschließung der Infusionsleitung erfolgt jedoch nicht, so daß Bedienungsfehler nicht vollständig auszuschließen sind.
However, the infusion conduit is not forcedly closed, so that operating mistakes cannot be entirely ruled out.
EuroPat v2

Durch die Drehwinkelerfassung nach Erreichen des Anlegemoments wird eine besonders feinfühlige Verschließung des Behälters sichergestellt.
A particularly sensitive closure of the container is assured by acquisition of the angle of rotation after reaching the application moment.
EuroPat v2

Solches war bisher nur bei erstmaliger Verschließung, nicht dagegen für den Fall des Wiederverschließens möglich.
Previously, this was only possible on initial closure, but not for the case of a resealing.
EuroPat v2

Eine Randkontur 22 mit Vorsprung 35 wie beschrieben unterstützt die sichere Verschließung von Gefäßen.
As described, an edge contour 22 with projection 35 supports the reliable closing of vessels.
EuroPat v2

Besondere Vorteile ergeben sich durch die erfindungsgemäße Verschließung der Einzelflaschen mit einer gemeinsamen Abdeckhaube.
Particular advantages are offered through the inventive closure of the individual bottles with a common cover.
EuroPat v2

Zur Sicherung der Verschließung umfasst das Verschlusssystem mindestens entweder das amtliche Etikett oder die Anbringung einer amtlichen Verschlusssicherung.
In order to ensure sealing, the sealing system shall comprise at least either the official label or the affixing of an official seal.
DGT v2019

Dabei erscheint es angezeigt, einerseits Erleichterungen bei der Kennzeichnung und Verschließung dieser Kleinpackungen einzuführen, andererseits aber auch eine ausreichende Identitätskontrolle des Saatguts vorzuschreiben.
Whereas in this connection it seems advisable, on the one hand, to facilitate the marking and sealing of such small packages, and on the other hand to make adequate control compulsory for identifying the seed;
JRC-Acquis v3.0

Zur Sicherung der Verschließung schließt das Verschlußsystem mindestens entweder die Einbeziehung des vorgenannten Etiketts in das System oder die Anbringung einer amtlichen Verschlußsicherung ein.
In order to ensure sealing, the sealing system shall comprise at least either the abovementioned label or the affixing of an official seal.
JRC-Acquis v3.0

Zur Sicherung der Verschließung schließt das Verschlusssystem mindestens entweder die Einbeziehung des amtlichen Etiketts in das System oder die Anbringung einer amtlichen Verschlusssicherung ein.
In order to ensure sealing, the sealing system shall comprise at least either the official label or the affixing of an official seal.
JRC-Acquis v3.0

Die Mitgliedstaaten tragen dafür Sorge, dass Saatgut, das gemäß den fakultativen oder obligatorischen Bestimmungen dieser Richtlinie in den Verkehr gebracht wird, hinsichtlich seiner Eigenschaften, der Prüfungsmaßnahmen, der Kennzeichnung und der Verschließung nur den in dieser oder anderen Richtlinien vorgesehenen Verkehrsbeschränkungen unterliegt.
Member States shall ensure that seed which is placed on the market under the provisions of this Directive, whether mandatory or discretionary, is not subject to any marketing restrictions as regards its characteristics, examination requirements, marking and sealing other than those laid down in this or any other Directive.
JRC-Acquis v3.0

Es ist angebracht, die Mitgliedstaaten zu ermächtigen, bei Getreidesaatgut, bei Pflanzkartoffeln und bei Saatgut von Öl- und Faserpflanzen Erleichterungen für die Verschließung von Kleinpackungen einzuführen.
Whereas it is advisable to authorize Member States to introduce provisions facilitating the sealing of small packages containing cereal seed, seed potatoes and seed of oil and fibre plants;
JRC-Acquis v3.0

Das Vertrauen der Endverbraucher in die Qualität des gelieferten Saatguts hängt sehr stark davon ab, inwieweit die amtliche Verschließung und Versiegelung sowie die ordnungsgemäße Etikettierung sichergestellt ist.
The final consumers’ confidence in the quality of the delivered seed will be conditioned by the assurance that the seed delivered has been officially closed and sealed and accurately labelled.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten tragen dafür Sorge, dass Vermehrungsgut, das entsprechend dieser Richtlinie im Rahmen obligatorischer oder fakultativer Regelungen in Verkehr gebracht wird, hinsichtlich seiner Eigenschaften, der Prüfungsmaßnahmen, der Kennzeichnung und der Verschließung nur den in dieser Richtlinie vorgesehenen Verkehrsbeschränkungen unterliegt.
Member States shall ensure that propagating material marketed in accordance with this Directive, under either compulsory or optional rules, is not subjected to any marketing restrictions as regards its characteristics, examination arrangements, marking and sealing other than those laid down in this Directive.
TildeMODEL v2018