Übersetzung für "Verschleuderung" in Englisch

Auch sorgfältige Langzeitplanung ist meines Erachtens ein Mehrwert und verhindert Verschleuderung wertvoller Finanzmittel.
In my opinion, careful long-term planning also brings added value and prevents funds from being wasted.
Europarl v8

Das ist eine immense Verschleuderung von betrieblichem und volkswirtschaftlichem Kapital.“
This is an immense waste of corporate and state capital.”
ParaCrawl v7.1

Begleitet von einer Verschleuderung des materiellen Wohlstands der Nation das über das Vorstellbare hinausging.
Accompanied by a squandering of the nation's material wealth that defied credulity.
TED2020 v1

Ich konnte es nicht weniger kümmern Verschleuderung es, die ungefähr $ 20 cares?
I could not care less about squandering it, who cares about $20?
ParaCrawl v7.1

Es bedeutet, sich sowohl für die Verschleuderung öffentlicher Dienste auszusprechen, die eine öffentliche Ressource darstellen, als auch diese Privatunternehmen zu übereignen.
It means arguing for squandering public services, which are a public resource, as well as transferring them to private groups.
Europarl v8

Die jetzt im Regelfall gewählte Form von sogenannten management buy-outs beinhaltet nach Meinung vieler Beobachter nicht nur eine Verschleuderung nationalen Reichtums, sondern insbesondere die Begründung undurchschaubarer und daher zu Verdächtigungen gerade einladender Machtstrukturen in der slowakischen Wirtschaft.
In the view of many observers, the form of what is called management buy-outs that is generally chosen now does not just squander the national wealth but in particular forms a basis for non-transparent power structures in the Slovak economy, which are no less than an invitation to suspicion.
Europarl v8

Eine vernünftige Strategie für die Übergangszeit könnte viele Probleme verhindern, wie Verzögerungen, das Fehlen der Verantwortlichkeit für Ergebnisse und die Verschleuderung von Mitteln, die derzeit leider Realität sind.
A decent transitional strategy could prevent many problems, such as delays, lack of responsibility regarding income and waste of resources, all of which today constitute a lamentable realty.
Europarl v8

Dies ist jedoch kein Argument, um das absolute Fehlen von jeglicher Transparenz und Koordination oder die mehrfachen Überschneidungen von Programmen und die daraus resultierende Verschleuderung von Mitteln zu rechtfertigen.
This cannot, however, justify the total absence of any transparency or coordination, nor the manifold overlap between various further education programmes, leading to a waste of resources.
EUbookshop v2

Unsere Zustimmung bedeutet, daß die notwendige, immer wieder verschobene Agrarreform kommen und daß durch diese Agrarreform der Verschleuderung von Überschüssen auf dem Weltmarkt und teuren Ab satzaktionen endgültig Einhalt geboten werden muß.
Our approval must be seen as confirmation of the need for the constantly postponed reform of the CAP with a view to ending once and for all the dissipation associated with surplus disposal on world markets and other expensive disposal campaigns.
EUbookshop v2

Wir sollten uns mit aller Deutlichkeit der Tatsache bewußt werden, daß die überholte Vorstellung der Verschleuderung von Steuergeldern für erfolglos operierende Fluggesellschaften, die nur durch bilaterale Abkommen hohe Preise durchsetzen können, nicht mehr zieht.
Let us be very clear that the out-of-date idea of wasting taxpayers' money in airlines companies which are no longer operating properly and which impose high prices simply through bilateral agreements does not work any longer.
EUbookshop v2

Es findet eine Verschleuderung von Volksvermögen statt, gleichzeitig brauchen diese Länder erhebliche Beihilfen für ihren Neuanfang.
The assets of the nation are being squandered at a time when these territories need large subsidies in order to make a fresh start.
EUbookshop v2

Dasselbe Streben nach schnellen Profiten ohne größere Investitionen steht hinter der Weigerung der Monopole, die Verschleuderung von Ressourcen und die Umweltvergiftung durch Müllverbrennung zu beenden, Kohlekraftwerke stillzulegen und auf die nicht beherrschbare Nutzung der Atomenergie zu verzichten.
The same striving to make quick profits without making major investments is behind the refusal of the monopolies to put an end to the squandering of resources and poisoning of the environment through waste incineration, to shut down coalfired power plants and give up the uncontrollable use of nuclear energy.
ParaCrawl v7.1

Hyper-Inflation, Massenarbeitslosigkeit und Verarmung der Mittelschicht (Akademiker, Ärzte, Lehrer) waren dramatische Folge der Verschleuderung von Staatsvermögen und Schlüsselindustrie an Private.
Hyper-inflation, mass unemployment and impoverishment of the middle class (academics, doctors, teachers) were the dramatic consequence of the dissipation of state assets and key industries to private owners.
ParaCrawl v7.1