Übersetzung für "Verschleißfutter" in Englisch
Das
Dauerfutter
6
ist
von
einem
feuerfesten
Verschleißfutter
7
bedeckt.
The
permanent
lining
6
is
covered
by
a
refractory
working
lining
7.
EuroPat v2
Bei
einem
erfindungsgemäßen
Boden
wird
nur
das
Verschleißfutter
20
ausgetauscht.
At
a
base
according
to
the
invention,
only
the
wear
lining
20
is
replaced.
EuroPat v2
Die
Stahlkonstruktion,
das
Argonrohrsystem
und
die
Magnesit-Chrom-Steine
für
das
Verschleißfutter
sind
integriert.
Steel
construction,
argon
pipe
system
and
magnesite-chrome
bricks
for
the
permanent
lining
are
already
integrated.
ParaCrawl v7.1
Für
das
Verschleißfutter
bieten
wir
sämtliche
Zustellkonzepte,
wie
Schlämmspritz-,
Torkret-
oder
Rieseltechnologie.
For
the
wear
lining,
we
offer
all
lining
concepts,
such
as
wet
gunning
or
dry-vibratable-technology.
ParaCrawl v7.1
Die
Erfindung
betrifft
einen
Abstichkanal
für
metallurgische
Gefäße,
insbesondere
für
um
eine
Drehachse
kippbare
Oxygen-Stahlkonverter,
bestehend
aus
einem
in
das
feuerfeste
Gefäßmauerwerk
eingebauten,
feuerfesten
Dauerfutter
und
einem,
mittels
einer
feuerfesten
Fugenschicht
darin
gehaltenem,
ersetzbaren
feuerfesten
rohrförmigen
Verschleißfutter.
The
invention
relates
to
a
tap
spout
for
metallurgical
vessels,
particularly
for
oxygen-steel
converters
which
may
be
tilted
about
a
rotary
axis,
comprising
a
refractory
permanent
lining
incorporated
in
the
refractory
brickwork
of
the
vessel
and
a
refractory,
replaceable,
tubular
wear
lining
mounted
therein
by
means
of
a
refractory
jointing
layer.
EuroPat v2
Boden-
oder
Wandausbildung
nach
Anspruch
1
oder
2,
bei
der
die
Aufnahme
(18,
18?,
18?)
umfangsseitig
von
einer
dichten
feuerfesten
Masse
(24)
umgeben
ist,
die
zwischen
einem
Dauerfutter
(20)
und
dem
Verschleißfutter
(26)
der
Auskleidung
verläuft.
Bottom
or
wall
structure
in
accordance
with
claim
1,
in
which
the
receptacle
(18,
18',
18")
is
surrounded
circumferentially
by
a
gastight,
refractory
mass
(24),
which
extends
between
an
outer
lining
(20)
and
the
wear
lining
(26)
of
the
lining.
EuroPat v2
Boden-
oder
Wandausbildung
nach
einem
der
Ansprüche
3
oder
4,
bei
der
die
feuerfeste
Masse
(24)
umfangsseitig
von
einem
gasdichten
Ring
begrenzt
wird,
der
sich,
ausgehend
vom
Dauerfutter,
über
die
Aufnahme
und
die
feuerfeste
Masse
hinaus
in
das
Verschleißfutter
erstreckt.
Bottom
or
wall
structure
in
accordance
with
claim
2,
in
which
the
refractory
mass
(24)
is
limited
circumferentially
by
a
gastight
ring,
which
extends,
starting
from
the
outer
lining,
via
the
receptacle
and
the
refractory
lining
and
into
the
wear
lining.
EuroPat v2
Boden-
oder
Wandausbildung
nach
einem
der
Ansprüche
1
bis
14,
bei
der
das
Verschleißfutter
(26)
aus
einer
trockenen
Stampfmasse
aus
Sintermagnesia
mit
einem
MgO-Gehalt
über
50
Gew.-%
besteht.
Bottom
or
wall
structure
in
accordance
with
claim
1,
in
which
the
wear
lining
(26)
consists
of
a
dry
monolithic
lining
material
made
of
sintered
magnesia
with
an
MgO
content
exceeding
50
wt.
%.
EuroPat v2
Durch
das
geradlinige,
vom
Zuführungsrohr
15
abzweigende
Stück
31
der
Verteilerrohre
18
kann
eine
Relativbewegung
zwischen
Dauerfutter
4
und
Verschleißfutter
7
gut
aufgenommen
werden,
so
daß
ein
Abreißen
der
Verteilerrohre
18
verhindert
wird.
Due
to
the
straight
pieces
31
of
the
distributing
pipes
18
branching
off
the
feeding
pipe
15,
a
relative
movement
between
the
permanent
lining
4
and
the
working
lining
7
may
well
be
absorbed
such
that
breaking
off
of
the
distributing
pipes
18
will
be
prevented.
EuroPat v2
Vorteilhaft
ist
dieses
geradlinige
Stück
31
mit
einem
weichen
oder
ausdampfenden
Material
umwickelt,
wodurch
ein
Freiraum
zur
Aufnahme
der
sich
ergebenden
Relativbewegungen
zwischen
Dauer-
4
und
Verschleißfutter
7
gebildet
wird.
Advantageously,
this
straight
piece
31
is
covered
by
a
soft
or
dampening
material,
thus
forming
a
free
space
for
accommodating
the
relative
movements
resulting
between
the
permanent
lining
4
and
the
working
lining
7.
EuroPat v2
Auf
dem
Dauerfutter,
welches
von
feuerfesten
Steinen
5
gebildet
ist,
ist
ein
ebenfalls
aus
feuerfesten
Steinen
6
hergestelltes
Verschleißfutter
7
aufgemauert.
On
the
permanent
lining,
which
is
made
of
refractory
bricks
5,
a
working
lining
7
also
made
of
refractory
bricks
6
is
applied.
EuroPat v2
Kern
des
Abstichkanals
4
ist
eine
feuerfeste
Garnitur
aus
einem
äußeren
Dauerfutter
7,
einer
Fugenschicht
8
und
einem
inneren
Verschleißfutter
9,
welches
das
Abstichloch
10
umgibt.
The
core
of
the
tap
spout
4
is
a
refractory
fitting
comprising
an
outer
permanent
lining
7,
a
jointing
layer
8
and
a
tubular
inner
wear
lining
9
which
surrounds
the
tap
hole
10.
EuroPat v2
Gemäß
Figuren
3
und
4
besteht
das
Verschleißfutter
9
der
Austauscheinheit
8,
9,
13
aus
auf
Nut
und
Feder
aneinandergereihten
Verschleißrohren
9a
oder
einem
einteiligen
Verschleißrohr
(Figur
5)
und
ist
von
einer
modellierbaren,
durch
eine
Umhüllung
13
gehaltene
Fugenschicht
8
umgeben,
derart,
daß
die
Einheit
8,
9,
13
problemlos
in
das
Dauerfutter
7
paßt
und
dort
durch
axiales
Nachverdichten
die
Fugenschicht
8
festgesetzt
werden
kann.
As
shown
in
FIGS.
3
and
4,
the
wear
lining
9
of
the
replaceable
unit
8,
9,
13
comprises
wear
tubes
9a
forming
a
row
in
which
the
tubes
9a
are
aligned
by
tongue
and
groove
connections,
or
a
unitary
wear
tube
(FIG.
5)
and
is
surrounded
by
a
moldable
jointing
layer
8.
The
jointing
layer
8
is
retained
by
a
jacket
13
in
such
a
manner
that
the
unit
8,
9,
13
is
press-fit
without
difficulty
into
the
permanent
lining
7
and,
in
particular,
the
unit
8,
9,
13
can
be
fixed
in
position
in
the
permanent
layer
by
facilitating
a
secondary
axial
compression
of
the
jointing
layer
8.
EuroPat v2
Die
Erfindung
betrifft
eine
Boden-
oder
Wandausbildung
für
ein
metallurgisches
Gefäß
mit
einer,
einem
äußeren
Metallmantel
des
Gefäßes
benachbarten
feuerfesten
Auskleidung,
die
auf
der
dem
Metallmantel
abgewandten
Seite
ein
Verschleißfutter
aufweist,
das
zumindest
abschnittweise
gasdurchlässig
ist
und
mit
seinem
gasdurchlässigen
Abschnitt
mindestens
eine
Gasspüleinrichtung
mit
einer
zugehörigen
Gaszuführleitung
überdeckt.
BACKGROUND
OF
THE
INVENTION
The
present
invention
pertains
to
a
bottom
or
wall
structure
for
a
metallurgical
vessel
with
a
refractory
lining,
which
is
adjacent
to
an
outer
metallic
envelope
of
the
vessel
and
has,
on
the
side
facing
away
from
the
metallic
envelope,
a
wear
lining,
which
is
permeable
to
gas
in
at
least
some
of
its
sections
and
covers
with
its
gas-permeable
section
at
least
one
gas
purging
device
with
an
associated
gas
inlet.
EuroPat v2
Um
die
Sicherheit
gegen
eine
seitliche
Diffusion
des
Behandlungsgases
zu
erhöhen
und
damit
einen
Verlust
des
Spülgases
zu
vermeiden,
kann
als
zusätzliche
Maßnahme
vorgesehen
werden,
die
Aufnahme
umfangsseitig
mit
einer
dichten
feuerfesten
Masse
zu
hinterfüttern,
die
dann
zwischen
dem
Dauer-
und
dem
Verschleißfutter
verläuft.
To
increase
safety
against
lateral
diffusion
of
the
treating
gas
and
thus
to
avoid
a
loss
of
purging
gas,
it
can
be
proposed,
as
an
additional
measure,
that
the
receptacle
be
back-lined
circumferentially
with
a
gastight,
refractory
mass,
which
is
thus
extended
between
the
outer
lining
and
the-wear
lining.
EuroPat v2
In
der
Regel
wird
diese
dichte
feuerfeste
Masse
also
die
Form
einer
Ringscheibe
haben,
die
zwischen
Dauerfutter
und
Verschleißfutter
um
die
Aufnahme
herum
angeordnet
ist.
This
gastight,
refractory
mass
will
consequently
usually
be
in
the
form
of
a
ring
disk,
which
is
arranged
around
the
receptacle
between
the
outer
lining
and
the
wear
lining.
EuroPat v2
Für
besondere
Anwendungsbereiche
kann
eine
zusätzliche
Sicherheit
dadurch
geschaffen
werden,
daß
auch
die
feuerfeste
Masse
umfangsseitig
noch
einmal
von
einem
gasdichten
feuerfesten
Ring
begrenzt
wird,
der
sich,
ausgehend
vom
Dauerfutter,
an
der
dichten
feuerfesten
Masse
vorbei
über
die
Aufnahme
hinaus
in
das
Verschleißfutter
erstreckt,
und
zwar
bis
kurz
vor
dem
Kontaktbereich
zur
Metallschmelze.
For
special
fields
of
application,
additional
safety
can
be
provided
by
also
limiting
the
refractory
mass
circumferentially
by
a
gastight,
refractory
ring,
which
extends,
starting
from
the
outer
lining,
past
the
gastight,
refractory
mass
beyond
the
receptacle
and
into
the
wear
lining,
to
a
short
distance
in
front
of
the
contact
area
with
the
metal
melt.
EuroPat v2
Bei
dieser
Ausführungsform
wird
die
Gasströmung
also
nicht
unmittelbar
in
Verlängerung
der
Gasspüleinrichtung
vertikal
in
die
Metallschmelze
geführt,
sondern
es
ist
möglich,
daß
ein
Teil
der
Gasblasen
etwas
seitlich
durch
das
poröse
feuerfeste
Verschleißfutter
hindurch
seitlich
diffundiert,
bevor
es
auf
die
gasdichte
Aufnahme/den
gasdichten
Ring
trifft
und
dann
in
Richtung
auf
die
Metallschmelze
nach
oben
umgelenkt
wird.
Consequently,
the
gas
flow
is
not
guided
vertically
into
the
metal
melt
directly
in
extension
of
the
gas
purging
device
in
this
embodiment,
but
it
is
possible
for
part
of
the
gas
bubbles
to
diffuse
somewhat
to
the
side
through
the
porous,
refractory
wear
lining
before
it
reaches
the
gastight
receptacle/the
gastight
ring
and
is
subsequently
deflected
upward
in
the
direction
of
the
metal
melt.
EuroPat v2