Übersetzung für "Verschleißfutter" in Englisch

Das Dauerfutter 6 ist von einem feuerfesten Verschleißfutter 7 bedeckt.
The permanent lining 6 is covered by a refractory working lining 7.
EuroPat v2

Bei einem erfindungsgemäßen Boden wird nur das Verschleißfutter 20 ausgetauscht.
At a base according to the invention, only the wear lining 20 is replaced.
EuroPat v2

Die Stahlkonstruktion, das Argonrohrsystem und die Magnesit-Chrom-Steine für das Verschleißfutter sind integriert.
Steel construction, argon pipe system and magnesite-chrome bricks for the permanent lining are already integrated.
ParaCrawl v7.1

Für das Verschleißfutter bieten wir sämtliche Zustellkonzepte, wie Schlämmspritz-, Torkret- oder Rieseltechnologie.
For the wear lining, we offer all lining concepts, such as wet gunning or dry-vibratable-technology.
ParaCrawl v7.1

Die Erfindung betrifft einen Abstichkanal für metallurgische Gefäße, insbesondere für um eine Drehachse kippbare Oxygen-Stahlkonverter, bestehend aus einem in das feuerfeste Gefäßmauerwerk eingebauten, feuerfesten Dauerfutter und einem, mittels einer feuerfesten Fugenschicht darin gehaltenem, ersetzbaren feuerfesten rohrförmigen Verschleißfutter.
The invention relates to a tap spout for metallurgical vessels, particularly for oxygen-steel converters which may be tilted about a rotary axis, comprising a refractory permanent lining incorporated in the refractory brickwork of the vessel and a refractory, replaceable, tubular wear lining mounted therein by means of a refractory jointing layer.
EuroPat v2

Boden- oder Wandausbildung nach Anspruch 1 oder 2, bei der die Aufnahme (18, 18?, 18?) umfangsseitig von einer dichten feuerfesten Masse (24) umgeben ist, die zwischen einem Dauerfutter (20) und dem Verschleißfutter (26) der Auskleidung verläuft.
Bottom or wall structure in accordance with claim 1, in which the receptacle (18, 18', 18") is surrounded circumferentially by a gastight, refractory mass (24), which extends between an outer lining (20) and the wear lining (26) of the lining.
EuroPat v2

Boden- oder Wandausbildung nach einem der Ansprüche 3 oder 4, bei der die feuerfeste Masse (24) umfangsseitig von einem gasdichten Ring begrenzt wird, der sich, ausgehend vom Dauerfutter, über die Aufnahme und die feuerfeste Masse hinaus in das Verschleißfutter erstreckt.
Bottom or wall structure in accordance with claim 2, in which the refractory mass (24) is limited circumferentially by a gastight ring, which extends, starting from the outer lining, via the receptacle and the refractory lining and into the wear lining.
EuroPat v2

Boden- oder Wandausbildung nach einem der Ansprüche 1 bis 14, bei der das Verschleißfutter (26) aus einer trockenen Stampfmasse aus Sintermagnesia mit einem MgO-Gehalt über 50 Gew.-% besteht.
Bottom or wall structure in accordance with claim 1, in which the wear lining (26) consists of a dry monolithic lining material made of sintered magnesia with an MgO content exceeding 50 wt. %.
EuroPat v2

Durch das geradlinige, vom Zuführungsrohr 15 abzweigende Stück 31 der Verteilerrohre 18 kann eine Relativbewegung zwischen Dauerfutter 4 und Verschleißfutter 7 gut aufgenommen werden, so daß ein Abreißen der Verteilerrohre 18 verhindert wird.
Due to the straight pieces 31 of the distributing pipes 18 branching off the feeding pipe 15, a relative movement between the permanent lining 4 and the working lining 7 may well be absorbed such that breaking off of the distributing pipes 18 will be prevented.
EuroPat v2

Vorteilhaft ist dieses geradlinige Stück 31 mit einem weichen oder ausdampfenden Material umwickelt, wodurch ein Freiraum zur Aufnahme der sich ergebenden Relativbewegungen zwischen Dauer- 4 und Verschleißfutter 7 gebildet wird.
Advantageously, this straight piece 31 is covered by a soft or dampening material, thus forming a free space for accommodating the relative movements resulting between the permanent lining 4 and the working lining 7.
EuroPat v2

Auf dem Dauerfutter, welches von feuerfesten Steinen 5 gebildet ist, ist ein ebenfalls aus feuerfesten Steinen 6 hergestelltes Verschleißfutter 7 aufgemauert.
On the permanent lining, which is made of refractory bricks 5, a working lining 7 also made of refractory bricks 6 is applied.
EuroPat v2

Kern des Abstichkanals 4 ist eine feuerfeste Garnitur aus einem äußeren Dauerfutter 7, einer Fugenschicht 8 und einem inneren Verschleißfutter 9, welches das Abstichloch 10 umgibt.
The core of the tap spout 4 is a refractory fitting comprising an outer permanent lining 7, a jointing layer 8 and a tubular inner wear lining 9 which surrounds the tap hole 10.
EuroPat v2

Gemäß Figuren 3 und 4 besteht das Verschleißfutter 9 der Austauscheinheit 8, 9, 13 aus auf Nut und Feder aneinandergereihten Verschleißrohren 9a oder einem einteiligen Verschleißrohr (Figur 5) und ist von einer modellierbaren, durch eine Umhüllung 13 gehaltene Fugenschicht 8 umgeben, derart, daß die Einheit 8, 9, 13 problemlos in das Dauerfutter 7 paßt und dort durch axiales Nachverdichten die Fugenschicht 8 festgesetzt werden kann.
As shown in FIGS. 3 and 4, the wear lining 9 of the replaceable unit 8, 9, 13 comprises wear tubes 9a forming a row in which the tubes 9a are aligned by tongue and groove connections, or a unitary wear tube (FIG. 5) and is surrounded by a moldable jointing layer 8. The jointing layer 8 is retained by a jacket 13 in such a manner that the unit 8, 9, 13 is press-fit without difficulty into the permanent lining 7 and, in particular, the unit 8, 9, 13 can be fixed in position in the permanent layer by facilitating a secondary axial compression of the jointing layer 8.
EuroPat v2

Die Erfindung betrifft eine Boden- oder Wandausbildung für ein metallurgisches Gefäß mit einer, einem äußeren Metallmantel des Gefäßes benachbarten feuerfesten Auskleidung, die auf der dem Metallmantel abgewandten Seite ein Verschleißfutter aufweist, das zumindest abschnittweise gasdurchlässig ist und mit seinem gasdurchlässigen Abschnitt mindestens eine Gasspüleinrichtung mit einer zugehörigen Gaszuführleitung überdeckt.
BACKGROUND OF THE INVENTION The present invention pertains to a bottom or wall structure for a metallurgical vessel with a refractory lining, which is adjacent to an outer metallic envelope of the vessel and has, on the side facing away from the metallic envelope, a wear lining, which is permeable to gas in at least some of its sections and covers with its gas-permeable section at least one gas purging device with an associated gas inlet.
EuroPat v2

Um die Sicherheit gegen eine seitliche Diffusion des Behandlungsgases zu erhöhen und damit einen Verlust des Spülgases zu vermeiden, kann als zusätzliche Maßnahme vorgesehen werden, die Aufnahme umfangsseitig mit einer dichten feuerfesten Masse zu hinterfüttern, die dann zwischen dem Dauer- und dem Verschleißfutter verläuft.
To increase safety against lateral diffusion of the treating gas and thus to avoid a loss of purging gas, it can be proposed, as an additional measure, that the receptacle be back-lined circumferentially with a gastight, refractory mass, which is thus extended between the outer lining and the-wear lining.
EuroPat v2

In der Regel wird diese dichte feuerfeste Masse also die Form einer Ringscheibe haben, die zwischen Dauerfutter und Verschleißfutter um die Aufnahme herum angeordnet ist.
This gastight, refractory mass will consequently usually be in the form of a ring disk, which is arranged around the receptacle between the outer lining and the wear lining.
EuroPat v2

Für besondere Anwendungsbereiche kann eine zusätzliche Sicherheit dadurch geschaffen werden, daß auch die feuerfeste Masse umfangsseitig noch einmal von einem gasdichten feuerfesten Ring begrenzt wird, der sich, ausgehend vom Dauerfutter, an der dichten feuerfesten Masse vorbei über die Aufnahme hinaus in das Verschleißfutter erstreckt, und zwar bis kurz vor dem Kontaktbereich zur Metallschmelze.
For special fields of application, additional safety can be provided by also limiting the refractory mass circumferentially by a gastight, refractory ring, which extends, starting from the outer lining, past the gastight, refractory mass beyond the receptacle and into the wear lining, to a short distance in front of the contact area with the metal melt.
EuroPat v2

Bei dieser Ausführungsform wird die Gasströmung also nicht unmittelbar in Verlängerung der Gasspüleinrichtung vertikal in die Metallschmelze geführt, sondern es ist möglich, daß ein Teil der Gasblasen etwas seitlich durch das poröse feuerfeste Verschleißfutter hindurch seitlich diffundiert, bevor es auf die gasdichte Aufnahme/den gasdichten Ring trifft und dann in Richtung auf die Metallschmelze nach oben umgelenkt wird.
Consequently, the gas flow is not guided vertically into the metal melt directly in extension of the gas purging device in this embodiment, but it is possible for part of the gas bubbles to diffuse somewhat to the side through the porous, refractory wear lining before it reaches the gastight receptacle/the gastight ring and is subsequently deflected upward in the direction of the metal melt.
EuroPat v2