Übersetzung für "Verschaukeln" in Englisch
Wenn
Sie
mich
verschaukeln,
bring
ich
Sie
um.
You
double-cross
me,
I'll
kill
you.
OpenSubtitles v2018
Oder
willst
du
mich
etwa
verschaukeln?
Or
are
you
trying
to
fool
me?
OpenSubtitles v2018
So
leicht
lass
ich
mich
nicht
verschaukeln!
Thought
you
could
fool
me.
OpenSubtitles v2018
Ich
lasse
mich
nicht
gern
verschaukeln.
Listen
to
me!
I
don't
like
being
played
with.
OpenSubtitles v2018
Wenn
man
mich
verschaukeln
will,
muss
man
früher
aufstehen.
Nobody
takes
me
for
a
ride!
OpenSubtitles v2018
Sie
hätten
mir
sagen
können,
dass
wir
sie
verschaukeln.
You
know,
you
could
have
told
me
about
double-crossing...
OpenSubtitles v2018
Diesmal
lasse
ich
mich
nicht
verschaukeln.
I'm
not
gonna
let
you
screw
me
this
time.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollten
mich
nur
verschaukeln,
hmm?
You
just
wanted
to
take
a
swing
at
me,
hmm?
OpenSubtitles v2018
Aber
mich
zweimal
verschaukeln,
also
weißt
du?
But
fool
me
twice,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Ich
lass'
mich
doch
nicht
verschaukeln.
Think
you
can
fool
me?
After
them!
OpenSubtitles v2018
Du
musst
aufhören
zu
versuchen,
mich
zu
verschaukeln,
You
need
to
stop
trying
to
play
me,
ParaCrawl v7.1
Wenn
ein
Yankee
und
ein
Kosak
sich
zusammentun
können
sie
die
ganze
Welt
verschaukeln.
If
a
Yankee
and
a
Cossak
would
team
up
they
could
take
the
whole
world
for
a
ride.
OpenSubtitles v2018
Laszlo
würde
uns
nie
verschaukeln.
Laszlo
wouldn't
double-cross
us.
OpenSubtitles v2018
Der
Gauner
wollte
mich
verschaukeln.
The
crooks
wanted
me
to
take
for
a
ride.
OpenSubtitles v2018
Sieh
mal,
wenn
ein
Yankee
und
ein
Kosak
sich
zusammentun
können
sie
die
ganze
Welt
verschaukeln.
Look,
if
a
Yankee
and
a
Cossak
would
team
up
they
could
take
the
whole
world
for
a
ride.
OpenSubtitles v2018
Ein
Mann,
der
Mittel
und
Motiv
hätte,
uns
alle
für
den
raffiniertesten,
teuersten
Witz
aller
Zeiten
zu
verschaukeln?
A
man
with
the
means
and
motive
to
play
you
and
all
of
us
as
pawns
in
the
most
elaborate,
most
expensive
hoax
of
all
time?
OpenSubtitles v2018