Übersetzung für "Verschaukeln" in Englisch

Wenn Sie mich verschaukeln, bring ich Sie um.
You double-cross me, I'll kill you.
OpenSubtitles v2018

Oder willst du mich etwa verschaukeln?
Or are you trying to fool me?
OpenSubtitles v2018

So leicht lass ich mich nicht verschaukeln!
Thought you could fool me.
OpenSubtitles v2018

Ich lasse mich nicht gern verschaukeln.
Listen to me! I don't like being played with.
OpenSubtitles v2018

Wenn man mich verschaukeln will, muss man früher aufstehen.
Nobody takes me for a ride!
OpenSubtitles v2018

Sie hätten mir sagen können, dass wir sie verschaukeln.
You know, you could have told me about double-crossing...
OpenSubtitles v2018

Diesmal lasse ich mich nicht verschaukeln.
I'm not gonna let you screw me this time.
OpenSubtitles v2018

Sie wollten mich nur verschaukeln, hmm?
You just wanted to take a swing at me, hmm?
OpenSubtitles v2018

Aber mich zweimal verschaukeln, also weißt du?
But fool me twice, you know?
OpenSubtitles v2018

Ich lass' mich doch nicht verschaukeln.
Think you can fool me? After them!
OpenSubtitles v2018

Du musst aufhören zu versuchen, mich zu verschaukeln,
You need to stop trying to play me,
ParaCrawl v7.1

Wenn ein Yankee und ein Kosak sich zusammentun können sie die ganze Welt verschaukeln.
If a Yankee and a Cossak would team up they could take the whole world for a ride.
OpenSubtitles v2018

Laszlo würde uns nie verschaukeln.
Laszlo wouldn't double-cross us.
OpenSubtitles v2018

Der Gauner wollte mich verschaukeln.
The crooks wanted me to take for a ride.
OpenSubtitles v2018

Sieh mal, wenn ein Yankee und ein Kosak sich zusammentun können sie die ganze Welt verschaukeln.
Look, if a Yankee and a Cossak would team up they could take the whole world for a ride.
OpenSubtitles v2018

Ein Mann, der Mittel und Motiv hätte, uns alle für den raffiniertesten, teuersten Witz aller Zeiten zu verschaukeln?
A man with the means and motive to play you and all of us as pawns in the most elaborate, most expensive hoax of all time?
OpenSubtitles v2018