Übersetzung für "Verpachtung" in Englisch
Im
Falle
der
Verpachtung
müssen
Zahlungsansprüche
und
Flächen
für
denselben
Zeitraum
verpachtet
werden.
In
case
of
lease,
the
payment
entitlements
and
the
hectares
shall
be
leased
for
the
same
time
period.
DGT v2019
Die
MBE
übernimmt
Transportdienstleistungen
für
Sauter
Verpachtung
und
Autokontor
Bayern.
MBE
carries
out
transport
services
for
Sauter
Verpachtung
and
Autokontor
Bayern.
DGT v2019
Sauter
Verpachtung
hat
weder
direkte
rechtliche
noch
wirtschaftliche
Beziehungen
zur
NUW.
Sauter
Verpachtung
has
neither
direct
legal
nor
economic
relations
with
NUW.
DGT v2019
Eine
Zeit
lang
teilten
MBE
und
Sauter
Verpachtung
ein
Verwaltungsgebäude.
For
some
time
MBE
and
Sauter
Verpachtung
were
sharing
an
office
building.
DGT v2019
Sie
wurden
nur
notdürftig
ausgebaut,
um
die
Verpachtung
in
der
Badesaison
sicherzustellen.
They
were
built
rather
hastily
in
order
to
ensure
they
could
be
rented
during
the
bathing
season.
WikiMatrix v1
Häufig
ergeben
sich
im
Bereich
Vermietung
und
Verpachtung
folgende
und
ähnliche
Fragen:
Regarding
rental
and
leasing
activities,
the
following
and
similar
queries
come
up
frequently:
CCAligned v1
Die
Verpachtung
der
Shops
ist
voll
in
Gang.
The
leasing
of
the
shops
is
underway.
ParaCrawl v7.1
Wir
bieten
Rebranding
und
Verpachtung
von
dieser
Version
für
die
potenziellen
Kunden
und.
We
can
offer
rebranding
and
leasing
of
this
version
for
potential
clients
as
well.
ParaCrawl v7.1
Die
Verpachtung
der
Geschäfte
ist
bereits
voll
in
Gang.
The
leasing
of
storefronts
has
already
begun.
ParaCrawl v7.1
Den
Umsatzerlösen
liegen
ausschließlich
Einnahmen
aus
Vermietung
und
Verpachtung
zugrunde.
Revenue
is
generated
exclusively
from
rental
and
lease
income.
ParaCrawl v7.1
Das
Interessenbekundungsverfahren
"Verpachtung
von
Dachflächen"
ist
abgeschlossen.
The
procedure
to
determine
interest
for
"Leasing
of
Roof
Surfaces"
has
been
completed.
ParaCrawl v7.1
Dies
kann
eine
Kopie
des
Kaufvertrages
oder
Verpachtung
der
Gebäude
/
Strukturen;
This
may
be
a
copy
of
the
contract
of
purchase
or
lease
of
buildings
/
structures;
ParaCrawl v7.1
Eine
wichtige
Erwerbsquelle
für
die
Alm
war
auch
die
Verpachtung
der
Jagd.
An
important
source
of
revenue
for
the
mountain
was
also
renting
of
hunting.
ParaCrawl v7.1
Eine
Übertragung,
Vermietung
oder
Verpachtung
der
Software
an
Dritte
ist
nicht
zulässig.
Any
assignment,
rent
or
lease
of
the
Software
to
a
third
party
is
not
allowed.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
hätte
sie
ihn
nie
verkauft,
stimmte
aber
einer
langjährigen
Verpachtung
zu.
Of
course
she
never
would
have
sold
him
but
she
agreed
to
a
long-term
lease
to
Israel.
ParaCrawl v7.1
Neben
der
Vermietung
und
Verpachtung
werden
auch
Fischereistrecken
vergeben.
We
also
offer
fishing
areas
for
rent
or
to
be
leased.
ParaCrawl v7.1
Ab
1932
bis
Ende
1934
wird
allerdings
die
Automobilsparte
durch
Verpachtung
zeitweise
ausgegliedert.
Indeed,
from
1932
until
the
end
of
1934,
the
automobile
section
was
partially
outsourced
through
leasing
arrangements.
ParaCrawl v7.1
Sie
erhielt
weiterhin
Einnahmen
aus
der
Vermietung
und
Verpachtung
der
Firma.
She
continued
to
receive
revenues
from
renting
and
leasing
out
the
company.
ParaCrawl v7.1
Die
Aufwendungen
für
die
Instandhaltung
wurden
durch
Verpachtung
von
Anbau-
und
Fischereirechten
aufgebracht.
Expenses
for
maintenance
were
met
through
leasing
of
cultivation
and
fishing
rights.
ParaCrawl v7.1
Die
Geschäftstätigkeit
von
TB
besteht
gegenwärtig
in
der
Verpachtung
von
Vermögenswerten
an
abhängige
Unternehmen.
This
now
consists
in
leasing
assets
to
its
subsidiaries.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
können
vorschreiben,
dass
die
vorübergehende
Verpachtung
über
die
nationale
Reserve
abgewickelt
wird;
Member
States
may
provide
for
temporary
leasing
to
be
carried
out
via
the
national
reserve;
DGT v2019