Übersetzung für "Verordnungspaket" in Englisch

Wir haben das Verordnungspaket 2004 verabschiedet.
We adopted the 2004 package of regulations.
Europarl v8

Das BLV erwartet, dass dieses Verordnungspaket in der ersten Jahreshälfte 2016 in Kraft treten könnte.
The food safety office expects that the regulations could take effect in the first half of 2016.
ParaCrawl v7.1

Wie ich in meinen einleitenden Bemerkungen bereits ausführte, gehen die Meinungen über das Verordnungspaket auseinander, aber die Aussprache zeigt deutlich, dass zu vielen Aspekten der Reform ein starker Konsens zwischen dem Rat und dem Parlament besteht.
As I said in my opening remarks, there are differences of opinion on the package of regulations, but it is clear from the debate that there is a strong consensus between the Council and Parliament on many aspects of reform.
Europarl v8

Unser Ziel während der britischen Präsidentschaft besteht darin, so rasch wie möglich einen Konsens zu noch offenen technischen Fragen in den Verordnungen herbeizuführen, damit das Verordnungspaket unverzüglich geschnürt werden kann, sobald das Ergebnis der Verhandlungen über die künftige Finanzierung feststeht.
Our aim during the UK Presidency is to reach a consensus on outstanding technical issues in the regulations as swiftly as possible, so that the package of regulations can be finalised very quickly once the outcome of the future financing negotiations is known.
Europarl v8

Was die Finanzielle Vorausschau, die Kohäsionspolitik und die Regionen in äußerster Randlage anbelangt, begrüßen wir natürlich das erklärte Ziel des britischen Vorsitzes, so schnell wie möglich einen Konsens zum Verordnungspaket zu erzielen, damit es rasch zum Abschluss gebracht werden kann, sobald die Ergebnisse der Verhandlungen über die künftige Finanzierung bekannt sind.
With regard to financial perspectives and the cohesion policy and the outermost regions, we certainly welcome the UK Presidency's stated aim of reaching a consensus on the package of regulations as soon as possible so that it can be finalised very quickly once the outcome of the future financing negotiations is known.
Europarl v8

Dieses Thema gehört in dieses Verordnungspaket und sollte schnellstmöglich angegangen werden, auch und nicht zuletzt aus sicherheitsrelevanten Gründen.
This must be included in the regulatory package and - not least for safety reasons - should be tackled as soon as possible.
Europarl v8

Um zu einer Lösung zu gelangen, ist es sehr wichtig, die Unterstützung der Mitgliedstaaten zu diesem Verordnungspaket zu bekommen und diese auch aufrechtzuerhalten.
In order to achieve a solution, it is very important to incorporate and maintain the support of the Member States in this Regulation package.
Europarl v8

Wir sollten uns bemühen und in der Debatte entsprechend zügig vorangehen, um das Verordnungspaket noch in diesem Jahr verabschieden zu können.
We should try and make swift progress in the debate on the legislative package so that it can be adopted some time this year.
Europarl v8

Dieses Verordnungspaket war das Ergebnis mehrjähriger schwieriger Verhandlungen und führte zu einem zerbrechlichen Gleichgewicht gegenseitiger Zugeständ­nisse der Mitgliedstaaten.
The above package was the result of painstaking negotiations for several years and created a delicate balance of mutual concessions between Member States.
TildeMODEL v2018

Dieses Verordnungspaket ist so konzipiert, dass die Mängel der Vergangenheit behoben werden und die Lebensmittelsicherheit einen festen Platz ganz oben auf unserer Agenda erhält.
This legislative package is designed to overcome the weaknesses of the past and put food safety firmly on top of our agenda.
TildeMODEL v2018

Das Verordnungspaket umfasst eine allgemeine Verordnung mit gemeinsamen Bestimmungen für alle Instrumente sowie gesonderte Verordnungen über den Europäischen Fonds für regionale Entwicklung (EFRE), den Europäischen Sozialfonds (ESF) und den Kohäsionsfonds.
The package of regulations comprises a general regulation laying down a common set of rules for all instruments, together with specific regulations for the European Regional Development Fund (ERDF), the European Social Fund (ESF) and the Cohesion Fund.
TildeMODEL v2018

Abschließend möchte ich allen danken, die am Verordnungspaket über Lebensmittelzusatzstoffe mitgewirkt haben und uns dabei geholfen haben, praktikable und durchsetzbare Verordnungen zu schaffen.
Concluding, I wish to thank all who were involved in the work on the food improvement agents package and helped us to make practicable and enforceable regulations.
Europarl v8

Das Europäische Parlament hat diesem Verordnungspaket in der Plenarsitzung am 20. November zugestimmt, der EU-Rat hat die Einigung am 16. Dezember angenommen.
The European Parliament approved the legislative package on November 20 and the Council on December 16.
ParaCrawl v7.1

Das Verordnungspaket besteht aus einer Rahmenverordnung, die fünf EU-Fonds umfasst, und vier separaten Verordnungen für den Europäischen Fonds für regionale Entwicklung (ERPF), für den Europäischen Sozialfons, für den Europäischen Kohäsionsfonds und für die ERPF-Investitionen für die europäische territoriale Zusammenarbeit.
The package of these Regulations includes the general regulation covering five EU Funds and four specific regulations for the European Regional Development Fund (ERDF), the European Social Fund, the Cohesion Fund and ERDF investment for the European territorial cooperation. Related news
ParaCrawl v7.1

Unter der Berücksichtigung all dieser Aspekte hat die EU-Kommission 2013 ein neues Verordnungspaket ausgearbeitet, in dem Maßnahmen vorgesehen sind, um die SES-Initiative weiter zu entwickeln, das europäische Luftverkehrsmanagementsystem effektiver zu gestalten, ausreichend Kapazitäten für den laut Prognosen steigenden Luftverkehr zu sichern.
With view to the above, in 2013 the European Commission drafted a new package of SES regulations, including measures for the further development of the SES initiative and improved efficiency of the European air traffic control system, assuring adequate capabilities for the estimated increase in air traffic.
ParaCrawl v7.1

Der litauische Finanzminister Rimantas Šadžius hat am 17. Dezember im Namen des EU-Rates das Verordnungspaket zur Kohäsionspolitik für 2014-2020 unterzeichnet.
Lithuanian Finance Minister Rimantas Šadžius has signed the legislative package for Cohesion Policy 2014–2020 in the name of the EU Council on December 17 in Brussels.
ParaCrawl v7.1

Litauen setzte die Arbeit der früheren EU-Ratspräsidentschaften fort und hat alles in seiner Macht unternommen, um die Verhandlungen mit dem Europäischen Parlament über das Verordnungspaket zur Kohäsionspolitik für den Zeitraum 2014-2020 abzuschließen.
The Lithuanian Presidency continued the work of previous Presidencies, and has put all its efforts concluding the negotiations with the European Parliament on theCohesion Policy Legislative Package.
ParaCrawl v7.1

Litauen setzte die Arbeit der frÃ1?4heren EU-Ratspräsidentschaften fort und hat alles in seiner Macht unternommen, um die Verhandlungen mit dem Europäischen Parlament Ã1?4ber das Verordnungspaket zur Kohäsionspolitik fÃ1?4r den Zeitraum 2014-2020 abzuschließen.
The Lithuanian Presidency continued the work of previous Presidencies, and has put all its efforts concluding the negotiations with the European Parliament on the Cohesion Policy Legislative Package.
ParaCrawl v7.1