Übersetzung für "Verordnungspaket" in Englisch
Wir
haben
das
Verordnungspaket
2004
verabschiedet.
We
adopted
the
2004
package
of
regulations.
Europarl v8
Das
BLV
erwartet,
dass
dieses
Verordnungspaket
in
der
ersten
Jahreshälfte
2016
in
Kraft
treten
könnte.
The
food
safety
office
expects
that
the
regulations
could
take
effect
in
the
first
half
of
2016.
ParaCrawl v7.1
Wie
ich
in
meinen
einleitenden
Bemerkungen
bereits
ausführte,
gehen
die
Meinungen
über
das
Verordnungspaket
auseinander,
aber
die
Aussprache
zeigt
deutlich,
dass
zu
vielen
Aspekten
der
Reform
ein
starker
Konsens
zwischen
dem
Rat
und
dem
Parlament
besteht.
As
I
said
in
my
opening
remarks,
there
are
differences
of
opinion
on
the
package
of
regulations,
but
it
is
clear
from
the
debate
that
there
is
a
strong
consensus
between
the
Council
and
Parliament
on
many
aspects
of
reform.
Europarl v8
Unser
Ziel
während
der
britischen
Präsidentschaft
besteht
darin,
so
rasch
wie
möglich
einen
Konsens
zu
noch
offenen
technischen
Fragen
in
den
Verordnungen
herbeizuführen,
damit
das
Verordnungspaket
unverzüglich
geschnürt
werden
kann,
sobald
das
Ergebnis
der
Verhandlungen
über
die
künftige
Finanzierung
feststeht.
Our
aim
during
the
UK
Presidency
is
to
reach
a
consensus
on
outstanding
technical
issues
in
the
regulations
as
swiftly
as
possible,
so
that
the
package
of
regulations
can
be
finalised
very
quickly
once
the
outcome
of
the
future
financing
negotiations
is
known.
Europarl v8
Was
die
Finanzielle
Vorausschau,
die
Kohäsionspolitik
und
die
Regionen
in
äußerster
Randlage
anbelangt,
begrüßen
wir
natürlich
das
erklärte
Ziel
des
britischen
Vorsitzes,
so
schnell
wie
möglich
einen
Konsens
zum
Verordnungspaket
zu
erzielen,
damit
es
rasch
zum
Abschluss
gebracht
werden
kann,
sobald
die
Ergebnisse
der
Verhandlungen
über
die
künftige
Finanzierung
bekannt
sind.
With
regard
to
financial
perspectives
and
the
cohesion
policy
and
the
outermost
regions,
we
certainly
welcome
the
UK
Presidency's
stated
aim
of
reaching
a
consensus
on
the
package
of
regulations
as
soon
as
possible
so
that
it
can
be
finalised
very
quickly
once
the
outcome
of
the
future
financing
negotiations
is
known.
Europarl v8
Dieses
Thema
gehört
in
dieses
Verordnungspaket
und
sollte
schnellstmöglich
angegangen
werden,
auch
und
nicht
zuletzt
aus
sicherheitsrelevanten
Gründen.
This
must
be
included
in
the
regulatory
package
and
-
not
least
for
safety
reasons
-
should
be
tackled
as
soon
as
possible.
Europarl v8
Um
zu
einer
Lösung
zu
gelangen,
ist
es
sehr
wichtig,
die
Unterstützung
der
Mitgliedstaaten
zu
diesem
Verordnungspaket
zu
bekommen
und
diese
auch
aufrechtzuerhalten.
In
order
to
achieve
a
solution,
it
is
very
important
to
incorporate
and
maintain
the
support
of
the
Member
States
in
this
Regulation
package.
Europarl v8
Wir
sollten
uns
bemühen
und
in
der
Debatte
entsprechend
zügig
vorangehen,
um
das
Verordnungspaket
noch
in
diesem
Jahr
verabschieden
zu
können.
We
should
try
and
make
swift
progress
in
the
debate
on
the
legislative
package
so
that
it
can
be
adopted
some
time
this
year.
Europarl v8
Dieses
Verordnungspaket
war
das
Ergebnis
mehrjähriger
schwieriger
Verhandlungen
und
führte
zu
einem
zerbrechlichen
Gleichgewicht
gegenseitiger
Zugeständnisse
der
Mitgliedstaaten.
The
above
package
was
the
result
of
painstaking
negotiations
for
several
years
and
created
a
delicate
balance
of
mutual
concessions
between
Member
States.
TildeMODEL v2018
Dieses
Verordnungspaket
ist
so
konzipiert,
dass
die
Mängel
der
Vergangenheit
behoben
werden
und
die
Lebensmittelsicherheit
einen
festen
Platz
ganz
oben
auf
unserer
Agenda
erhält.
This
legislative
package
is
designed
to
overcome
the
weaknesses
of
the
past
and
put
food
safety
firmly
on
top
of
our
agenda.
TildeMODEL v2018
Das
Verordnungspaket
umfasst
eine
allgemeine
Verordnung
mit
gemeinsamen
Bestimmungen
für
alle
Instrumente
sowie
gesonderte
Verordnungen
über
den
Europäischen
Fonds
für
regionale
Entwicklung
(EFRE),
den
Europäischen
Sozialfonds
(ESF)
und
den
Kohäsionsfonds.
The
package
of
regulations
comprises
a
general
regulation
laying
down
a
common
set
of
rules
for
all
instruments,
together
with
specific
regulations
for
the
European
Regional
Development
Fund
(ERDF),
the
European
Social
Fund
(ESF)
and
the
Cohesion
Fund.
TildeMODEL v2018
Abschließend
möchte
ich
allen
danken,
die
am
Verordnungspaket
über
Lebensmittelzusatzstoffe
mitgewirkt
haben
und
uns
dabei
geholfen
haben,
praktikable
und
durchsetzbare
Verordnungen
zu
schaffen.
Concluding,
I
wish
to
thank
all
who
were
involved
in
the
work
on
the
food
improvement
agents
package
and
helped
us
to
make
practicable
and
enforceable
regulations.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
hat
diesem
Verordnungspaket
in
der
Plenarsitzung
am
20.
November
zugestimmt,
der
EU-Rat
hat
die
Einigung
am
16.
Dezember
angenommen.
The
European
Parliament
approved
the
legislative
package
on
November
20
and
the
Council
on
December
16.
ParaCrawl v7.1
Das
Verordnungspaket
besteht
aus
einer
Rahmenverordnung,
die
fünf
EU-Fonds
umfasst,
und
vier
separaten
Verordnungen
für
den
Europäischen
Fonds
für
regionale
Entwicklung
(ERPF),
für
den
Europäischen
Sozialfons,
für
den
Europäischen
Kohäsionsfonds
und
für
die
ERPF-Investitionen
für
die
europäische
territoriale
Zusammenarbeit.
The
package
of
these
Regulations
includes
the
general
regulation
covering
five
EU
Funds
and
four
specific
regulations
for
the
European
Regional
Development
Fund
(ERDF),
the
European
Social
Fund,
the
Cohesion
Fund
and
ERDF
investment
for
the
European
territorial
cooperation.
Related
news
ParaCrawl v7.1
Unter
der
Berücksichtigung
all
dieser
Aspekte
hat
die
EU-Kommission
2013
ein
neues
Verordnungspaket
ausgearbeitet,
in
dem
Maßnahmen
vorgesehen
sind,
um
die
SES-Initiative
weiter
zu
entwickeln,
das
europäische
Luftverkehrsmanagementsystem
effektiver
zu
gestalten,
ausreichend
Kapazitäten
für
den
laut
Prognosen
steigenden
Luftverkehr
zu
sichern.
With
view
to
the
above,
in
2013
the
European
Commission
drafted
a
new
package
of
SES
regulations,
including
measures
for
the
further
development
of
the
SES
initiative
and
improved
efficiency
of
the
European
air
traffic
control
system,
assuring
adequate
capabilities
for
the
estimated
increase
in
air
traffic.
ParaCrawl v7.1
Der
litauische
Finanzminister
Rimantas
Šadžius
hat
am
17.
Dezember
im
Namen
des
EU-Rates
das
Verordnungspaket
zur
Kohäsionspolitik
für
2014-2020
unterzeichnet.
Lithuanian
Finance
Minister
Rimantas
Šadžius
has
signed
the
legislative
package
for
Cohesion
Policy
2014–2020
in
the
name
of
the
EU
Council
on
December
17
in
Brussels.
ParaCrawl v7.1
Litauen
setzte
die
Arbeit
der
früheren
EU-Ratspräsidentschaften
fort
und
hat
alles
in
seiner
Macht
unternommen,
um
die
Verhandlungen
mit
dem
Europäischen
Parlament
über
das
Verordnungspaket
zur
Kohäsionspolitik
für
den
Zeitraum
2014-2020
abzuschließen.
The
Lithuanian
Presidency
continued
the
work
of
previous
Presidencies,
and
has
put
all
its
efforts
concluding
the
negotiations
with
the
European
Parliament
on
theCohesion
Policy
Legislative
Package.
ParaCrawl v7.1
Litauen
setzte
die
Arbeit
der
frÃ1?4heren
EU-Ratspräsidentschaften
fort
und
hat
alles
in
seiner
Macht
unternommen,
um
die
Verhandlungen
mit
dem
Europäischen
Parlament
Ã1?4ber
das
Verordnungspaket
zur
Kohäsionspolitik
fÃ1?4r
den
Zeitraum
2014-2020
abzuschließen.
The
Lithuanian
Presidency
continued
the
work
of
previous
Presidencies,
and
has
put
all
its
efforts
concluding
the
negotiations
with
the
European
Parliament
on
theÂ
Cohesion
Policy
Legislative
Package.
ParaCrawl v7.1