Übersetzung für "Vernehmlich" in Englisch

Gardeoffiziere klirren noch vernehmlich mit den Sporen und suchen Abenteuer.
The Guard officers still click their spurs accurately and go after adventures.
ParaCrawl v7.1

Jace, der vernehmlich zeterte, Nissa und Chandra betraten den anderen.
Jace, Nissa, and Chandra went into the other, Jace protesting loudly.
ParaCrawl v7.1

Die Vorleserinnen machten sich nicht die Mühe, klar und vernehmlich zu sprechen.
The readers made no effort to speak clearly and audibly.
ParaCrawl v7.1

Dies spiegelt sich auch in der Musik wider, nicht grundlegend aber doch vernehmlich.
A fact that also reflects on the 4 new tracks, not fundamentally but audibly.
ParaCrawl v7.1

Ich begrüße diese Aussprache sehr, weil die Arbeit der Berichterstatter, der Kommission und des Rates bei den bisherigen Ausführungen vernehmlich gewürdigt wurde.
I very much appreciate this discussion because the speeches that have been made so far value clearly the work of the rapporteurs, the Commission and the Council.
Europarl v8

Wenn die Menschen nicht massenhaft auf die Straße gegangen wären, hätte es schon keine Sendezeit mehr bekommen, und in diesem Zusammenhang ist es natürlich von größter Bedeutung, daß Europa seine Stimme gegenüber den kroatischen Behörden sehr vernehmlich zu Gehör bringt.
If the people had not taken to the streets in huge numbers, they would not have got any broadcasting time and so it is of course extremely important for Europe to make its voice heard loud and clear with the Croatian authorities.
Europarl v8

Heute will das Europäische Parlament mit dem Bericht von Herrn Duff die Position, die es seit jeher vertritt, vernehmlich bekräftigen.
Today, the European Parliament, through the report by Mr Duff, seeks loudly to reaffirm the position it has always maintained.
Europarl v8

Die britischen Konservativen haben sich seit dem Fall der Berliner Mauer vor ungefähr 13 Jahren vernehmlich und kontinuierlich für die EU-Osterweiterung eingesetzt.
The British Conservative Party has argued strongly and consistently in favour of the enlargement eastwards of the EU since the Berlin Wall fell some 13 years ago.
Europarl v8

Neben der Arbeit der Kommission an dieser Problematik geht es auch darum, dass sich alle Befürworter des Gemeinschaftspatents laut und vernehmlich für diese Initiative aussprechen.
However, alongside the Commission’s work on this issue, we also need all supporters of the Community patent to speak out strongly in favour of this initiative.
Europarl v8

Die Fraktion hat einen Änderungsantrag eingereicht, der die Kommission auffordert, zügiger zu arbeiten und den Erwartungen der Menschen gerecht zu werden, die vielleicht ihre Forderung zwar nicht laut und vernehmlich kundtun, jedoch beruhigt sein wollen, was die Funktionsweise der europäischen Finanzmärkte und ihre Handlungsweise betrifft.
The group tabled an amendment calling on the Commission to work faster and to recognise what people expect of it: while they may not express their demand loud and specifically, in terms of a priority, they do need reassurance about how Europe's financial markets work and how accurately they respond to events.
Europarl v8

Die Wiederbelebung der Debatte über die besten Wege, um die Kommission voranzubringen, wäre eine gute Gelegenheit, sich laut und vernehmlich für eine solche Politik einzusetzen.
A revival of the debate on the best means of taking the Commission forward would provide a good opportunity for us to speak loudly in favour of such a policy.
Europarl v8

Wir müssen es laut und vernehmlich aussprechen, dass der europäische und US-amerikanische Agrarprotektionismus ein Skandal ist und dass er allein, verglichen mit den durch die reichen Länder für Hilfen zugunsten der Entwicklungsländer bereitgestellten 50 Milliarden Euro, diesen Ländern Schäden in Höhe von 100 Milliarden verursacht.
We must shout out loud and clear that the European and US agricultural protectionist policies are a scandal and that, while the wealthy countries are giving the developing countries EUR 50 billion in aid, these policies alone are costing these same countries EUR 100 billion.
Europarl v8

Was soll man dann noch über das Thema Arbeitszeit sagen, Herr Präsident, bei dem sich der Rat mit seinem Vorsitz einmal mehr selbst Lügen gestraft hat, was sein Gerede von der Notwendigkeit betrifft, Europa den Bürgern näher zu bringen, denn die Botschaft lautete klar und vernehmlich: "Mehr Arbeit für weniger Lohn".
What can we say about the issue of working time, where the Council, under its Presidency, has once again completely undermined its talk, Mr President, about the need to bring citizens closer to Europe: because the message that has been sent out loud and clear is one of 'more work for less pay'.
Europarl v8

Dies sollte es der Union ermöglichen, international eine größere Rolle zu spielen, sofern sie vernehmlich mit einer Stimme spricht.
As a result, the Union should be able to play a stronger role in international fora, provided it speaks clearly with one voice.
EUbookshop v2

Als ich das Amt verließ, hatte ich den deutlichen Eindruck, daß die vehement unabhängige Stimme dieses neuen 'Club'-Mitgliedes in den kommenden Monaten und Jahren im europäischen Statistiksystem laut und vernehmlich zu hören sein wird, und daß sie bei der Stärkung der Rolle der nationalen Statistischen Ämter an führender Position mitwirken dürfte.
Our relative weight ­ that of the NSI directors ­ is becoming stronger.This is good and I see a great future in that I think we are facing the problems more closely, so we have a better view of them." voice of this new member of the "club" will be heard loud and clear throughout the European statisti­cal system in the months and years ahead ­ that she will be among the leaders in establishing a prominent role for the national institutes.
EUbookshop v2