Übersetzung für "Vernehmlich" in Englisch
Gardeoffiziere
klirren
noch
vernehmlich
mit
den
Sporen
und
suchen
Abenteuer.
The
Guard
officers
still
click
their
spurs
accurately
and
go
after
adventures.
ParaCrawl v7.1
Jace,
der
vernehmlich
zeterte,
Nissa
und
Chandra
betraten
den
anderen.
Jace,
Nissa,
and
Chandra
went
into
the
other,
Jace
protesting
loudly.
ParaCrawl v7.1
Die
Vorleserinnen
machten
sich
nicht
die
Mühe,
klar
und
vernehmlich
zu
sprechen.
The
readers
made
no
effort
to
speak
clearly
and
audibly.
ParaCrawl v7.1
Dies
spiegelt
sich
auch
in
der
Musik
wider,
nicht
grundlegend
aber
doch
vernehmlich.
A
fact
that
also
reflects
on
the
4
new
tracks,
not
fundamentally
but
audibly.
ParaCrawl v7.1
Ich
begrüße
diese
Aussprache
sehr,
weil
die
Arbeit
der
Berichterstatter,
der
Kommission
und
des
Rates
bei
den
bisherigen
Ausführungen
vernehmlich
gewürdigt
wurde.
I
very
much
appreciate
this
discussion
because
the
speeches
that
have
been
made
so
far
value
clearly
the
work
of
the
rapporteurs,
the
Commission
and
the
Council.
Europarl v8
Wenn
die
Menschen
nicht
massenhaft
auf
die
Straße
gegangen
wären,
hätte
es
schon
keine
Sendezeit
mehr
bekommen,
und
in
diesem
Zusammenhang
ist
es
natürlich
von
größter
Bedeutung,
daß
Europa
seine
Stimme
gegenüber
den
kroatischen
Behörden
sehr
vernehmlich
zu
Gehör
bringt.
If
the
people
had
not
taken
to
the
streets
in
huge
numbers,
they
would
not
have
got
any
broadcasting
time
and
so
it
is
of
course
extremely
important
for
Europe
to
make
its
voice
heard
loud
and
clear
with
the
Croatian
authorities.
Europarl v8
Heute
will
das
Europäische
Parlament
mit
dem
Bericht
von
Herrn
Duff
die
Position,
die
es
seit
jeher
vertritt,
vernehmlich
bekräftigen.
Today,
the
European
Parliament,
through
the
report
by
Mr
Duff,
seeks
loudly
to
reaffirm
the
position
it
has
always
maintained.
Europarl v8
Die
britischen
Konservativen
haben
sich
seit
dem
Fall
der
Berliner
Mauer
vor
ungefähr
13
Jahren
vernehmlich
und
kontinuierlich
für
die
EU-Osterweiterung
eingesetzt.
The
British
Conservative
Party
has
argued
strongly
and
consistently
in
favour
of
the
enlargement
eastwards
of
the
EU
since
the
Berlin
Wall
fell
some
13
years
ago.
Europarl v8
Neben
der
Arbeit
der
Kommission
an
dieser
Problematik
geht
es
auch
darum,
dass
sich
alle
Befürworter
des
Gemeinschaftspatents
laut
und
vernehmlich
für
diese
Initiative
aussprechen.
However,
alongside
the
Commission’s
work
on
this
issue,
we
also
need
all
supporters
of
the
Community
patent
to
speak
out
strongly
in
favour
of
this
initiative.
Europarl v8
Die
Fraktion
hat
einen
Änderungsantrag
eingereicht,
der
die
Kommission
auffordert,
zügiger
zu
arbeiten
und
den
Erwartungen
der
Menschen
gerecht
zu
werden,
die
vielleicht
ihre
Forderung
zwar
nicht
laut
und
vernehmlich
kundtun,
jedoch
beruhigt
sein
wollen,
was
die
Funktionsweise
der
europäischen
Finanzmärkte
und
ihre
Handlungsweise
betrifft.
The
group
tabled
an
amendment
calling
on
the
Commission
to
work
faster
and
to
recognise
what
people
expect
of
it:
while
they
may
not
express
their
demand
loud
and
specifically,
in
terms
of
a
priority,
they
do
need
reassurance
about
how
Europe's
financial
markets
work
and
how
accurately
they
respond
to
events.
Europarl v8
Die
Wiederbelebung
der
Debatte
über
die
besten
Wege,
um
die
Kommission
voranzubringen,
wäre
eine
gute
Gelegenheit,
sich
laut
und
vernehmlich
für
eine
solche
Politik
einzusetzen.
A
revival
of
the
debate
on
the
best
means
of
taking
the
Commission
forward
would
provide
a
good
opportunity
for
us
to
speak
loudly
in
favour
of
such
a
policy.
Europarl v8
Wir
müssen
es
laut
und
vernehmlich
aussprechen,
dass
der
europäische
und
US-amerikanische
Agrarprotektionismus
ein
Skandal
ist
und
dass
er
allein,
verglichen
mit
den
durch
die
reichen
Länder
für
Hilfen
zugunsten
der
Entwicklungsländer
bereitgestellten
50
Milliarden
Euro,
diesen
Ländern
Schäden
in
Höhe
von
100
Milliarden
verursacht.
We
must
shout
out
loud
and
clear
that
the
European
and
US
agricultural
protectionist
policies
are
a
scandal
and
that,
while
the
wealthy
countries
are
giving
the
developing
countries
EUR
50
billion
in
aid,
these
policies
alone
are
costing
these
same
countries
EUR
100
billion.
Europarl v8
Was
soll
man
dann
noch
über
das
Thema
Arbeitszeit
sagen,
Herr
Präsident,
bei
dem
sich
der
Rat
mit
seinem
Vorsitz
einmal
mehr
selbst
Lügen
gestraft
hat,
was
sein
Gerede
von
der
Notwendigkeit
betrifft,
Europa
den
Bürgern
näher
zu
bringen,
denn
die
Botschaft
lautete
klar
und
vernehmlich:
"Mehr
Arbeit
für
weniger
Lohn".
What
can
we
say
about
the
issue
of
working
time,
where
the
Council,
under
its
Presidency,
has
once
again
completely
undermined
its
talk,
Mr
President,
about
the
need
to
bring
citizens
closer
to
Europe:
because
the
message
that
has
been
sent
out
loud
and
clear
is
one
of
'more
work
for
less
pay'.
Europarl v8
Dies
sollte
es
der
Union
ermöglichen,
international
eine
größere
Rolle
zu
spielen,
sofern
sie
vernehmlich
mit
einer
Stimme
spricht.
As
a
result,
the
Union
should
be
able
to
play
a
stronger
role
in
international
fora,
provided
it
speaks
clearly
with
one
voice.
EUbookshop v2
Als
ich
das
Amt
verließ,
hatte
ich
den
deutlichen
Eindruck,
daß
die
vehement
unabhängige
Stimme
dieses
neuen
'Club'-Mitgliedes
in
den
kommenden
Monaten
und
Jahren
im
europäischen
Statistiksystem
laut
und
vernehmlich
zu
hören
sein
wird,
und
daß
sie
bei
der
Stärkung
der
Rolle
der
nationalen
Statistischen
Ämter
an
führender
Position
mitwirken
dürfte.
Our
relative
weight
that
of
the
NSI
directors
is
becoming
stronger.This
is
good
and
I
see
a
great
future
in
that
I
think
we
are
facing
the
problems
more
closely,
so
we
have
a
better
view
of
them."
voice
of
this
new
member
of
the
"club"
will
be
heard
loud
and
clear
throughout
the
European
statistical
system
in
the
months
and
years
ahead
that
she
will
be
among
the
leaders
in
establishing
a
prominent
role
for
the
national
institutes.
EUbookshop v2