Übersetzung für "Vermenschlichen" in Englisch
Nein,
ich
möchte
sie
nicht
vermenschlichen.
No,
I
don't
want
to
humanize
them.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
nicht
von
der
Versuchung
gelockt,
es
zu
vermenschlichen.
We
must
not
be
lured
by
the
temptation
to
anthropomorphize.
OpenSubtitles v2018
Der
Captain
scheint
seinen
Hund
zu
vermenschlichen.
I've
noticed
how
the
captain
seems
to
anthropomorphize
his
pet.
OpenSubtitles v2018
Geschichten
vermenschlichen
und
lehren
uns,
einfühlsam
zu
sein.
Stories
humanize
and
teach
us
to
empathize.
TED2020 v1
Ich
will
eines
der
größten
Ungeheuer
aller
Zeiten
vermenschlichen.
Together,
I
want
to
humanise
one
of
the
greatest
monsters
of
all
time.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
Tiere
nicht
zu
sehr
vermenschlichen.
I
don't
want
to
anthropomorphize
anything.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
uns
nicht
dazu
verleiten
lassen,
diese
Maschinen
zu
vermenschlichen.
We
have
to
be
careful
not
to
anthropomorphize
a
machine.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
das
Ziel
des
Yoga:
uns
zu
vermenschlichen.
That
is
the
goal
of
yoga:
humanize
us.
ParaCrawl v7.1
Nein,
das
würde
es
vermenschlichen
–
das
darf
man
nicht.
Ah,
no,
that
would
humanize
it
–
you
mustn't.
ParaCrawl v7.1
Andersens
Meisterschaft
im
Vermenschlichen
von
Gegenständen
wurde
zu
einem
Gütezeichen
seines
Werks.
Andersen's
masterful
ability
to
anthropomorphize
objects
became
a
hallmark
of
his
work.
ParaCrawl v7.1
Durch
Gal-Stripping
des
Gewebes
vermenschlichen
wir
es
und
können
es
zurückverpflanzen
in
das
Knie
eines
Patienten.
It's
by
gal
stripping
that
tissue
we
humanize
it
,
and
then
we
can
put
it
back
into
a
patient's
knee.
TED2013 v1.1
Wir
vermenschlichen
sie
einfach
und...
We'll
make
them
into
characters,
we'll
humanise
them
and...
OpenSubtitles v2018
Interview
mit
Ramiro
Calle:
"Ziel
des
Yoga
ist
es,
uns
zu
vermenschlichen"
Interview
with
Ramiro
Calle:
"the
aim
of
yoga
is
to
humanize
us"
CCAligned v1
Sein
Motto
„Finden,
Vereinfachen,
Vermenschlichen“
sollte
die
deutsche
Designgeschichte
prägen.
His
motto,
“find,
simplify,
humanize”
left
a
deep
mark
on
German
design
history.
ParaCrawl v7.1
Auf
den
evolutionären
Welten
muss
sich
ein
Wesen
vermenschlichen,
um
einen
Gedankenjustierer
zu
erhalten.
On
the
evolutionary
worlds
a
being
must
humanize
to
receive
a
Thought
Adjuster.
ParaCrawl v7.1
Thanksgiving
ist
eine
fantastische
Zeit,
um
das
Vertrauen
Ihrer
Kunden
und
Ihre
Marke
zu
vermenschlichen.
Thanksgiving
is
a
fantastic
time
to
build
customer
loyalty
and
humanize
your
brand.
ParaCrawl v7.1
Tiere
zu
vermenschlichen
macht
es
für
den
Betrachter
leicht,
Emotionen
auf
sie
zu
projizieren.
Personifying
animals
makes
it
easy
for
viewers
to
project
emotions
on
them.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Erstellung
einer
echten
Hintergrundgeschichte
mit
interessanten
Fakten,
beginnt
eine
Marke
sich
zu
vermenschlichen.
By
creating
a
genuine
backstory
with
interesting
facts,
a
brand
is
humanized.
ParaCrawl v7.1
Ich
empfinde
ein
Pflichtgefühl,
diese
Räume
fortwährend
zu
beleben
und
zu
vermenschlichen,
um
ihre
Erinnerungen
in
kreativer
Weise
zu
erhalten,
bevor
sie
für
immer
verloren
sind.
I
feel
an
obligation
to
animate
and
humanize
these
spaces
continually
in
order
to
preserve
their
memories
in
a
creative
way
--
before
they're
lost
forever.
TED2013 v1.1
Wir
vermenschlichen
das
Gewebe.
What
we
do
is
humanize
the
tissue.
TED2013 v1.1
Natürlich
sind
wir
durch
Science-Fiction
und
Popkultur
geprägt
und
möchten
diese
Dinge
vermenschlichen,
aber
es
ist
etwas
tiefgehender
als
das.
Well,
of
course,
we're
primed
by
science
fiction
and
pop
culture
to
really
want
to
personify
these
things,
but
it
goes
a
little
bit
deeper
than
that.
TED2020 v1
Das
Beste,
was
wir
für
unsere
Lieben
tun
können,
ist
vielleicht,
sie
zu
vermenschlichen.
The
best
thing
that
we
could
do
for
our
loved
ones
is,
perhaps,
to
anthropomorphize
them.
TED2020 v1
Du
willst
sie
vermenschlichen.
Trying
to
humanize
her.
OpenSubtitles v2018
Normalerweise
sollten
wir
Vertrauen
aufbauen,
versuchen,
die
Geiseln
zu
vermenschlichen,
aber
ich
weiß
nicht,
ob
das
funktioniert.
Normally
we
should
establish
trust,
try
to
humanize
the
hostages,
but
I
don't
know
if
that's
gonna
work.
OpenSubtitles v2018