Übersetzung für "Verletzungshandlung" in Englisch

Denn auch eine Kumulation unterschiedlicher Maßnahmen kann die Qualität einer Verletzungshandlung haben.
This is because an accumulation of different acts can also qualify as an act of violation.
ParaCrawl v7.1

Zuwiderhandlungen stellen eine Verletzungshandlung dar, die strafrechtlich verfolgt wird.
Contraventions constitute breach of contract and will result in criminal prosecution.
ParaCrawl v7.1

Ein Wiederholungsverletzer ist ein Nutzer, der mehr als zweimal über die Verletzungshandlung informiert wurde.
A repeat infringer is a User who has been notified of infringing activity more than twice.
ParaCrawl v7.1

Jede Vertragspartei stellt sicher, dass die Justizbehörden auf Antrag der geschädigten Partei anordnen, dass der Verletzer, der wusste oder hätte wissen müssen, dass er eine Verletzungshandlung vornahm, dem Rechteinhaber zum Ausgleich des von diesem wegen der Rechtsverletzung erlittenen tatsächlichen Schadens angemessenen Schadensersatz zu leisten hat.
Each Party shall ensure that the judicial authorities, on application of the injured party, order the infringer who knowingly, or with reasonable grounds to know, engaged in an infringing activity, to pay the right holder damages appropriate to the actual damage suffered by him or her as a result of the infringement.
DGT v2019

Für Fälle, in denen der Verletzer eine Verletzungshandlung vorgenommen hat, ohne dass er das wusste oder hätte wissen müssen, kann eine Vertragspartei die Möglichkeit vorsehen, dass die Justizbehörden zugunsten der geschädigten Partei die Herausgabe der Gewinne oder die Zahlung von Schadensersatz anordnen, dessen Höhe im Voraus festgesetzt werden kann.
Where the infringer did not knowingly, or with reasonable grounds to know, engage in infringing activity, a Party may lay down that the judicial authorities may order in favour of the injured party the recovery of profits or the payment of damages, which may be pre-established.
DGT v2019

Um den Schaden auszugleichen, den ein Verletzer von Rechten des geistigen Eigentums verursacht hat, der wusste oder vernünftigerweise hätte wissen müssen, dass er eine Verletzungshandlung vornahm, sollten bei der Festsetzung der Höhe des an den Rechtsinhaber zu zahlenden Schadensersatzes alle einschlägigen Aspekte berücksichtigt werden, wie z. B. Gewinneinbußen des Rechtsinhabers oder zu Unrecht erzielte Gewinne des Verletzers sowie gegebenenfalls der immaterielle Schaden, der dem Rechtsinhaber entstanden ist.
With a view to compensating for the prejudice suffered as a result of an infringement committed by an infringer who engaged in an activity in the knowledge, or with reasonable grounds for knowing, that it would give rise to such an infringement, the amount of damages awarded to the rightholder should take account of all appropriate aspects, such as loss of earnings incurred by the rightholder, or unfair profits made by the infringer and, where appropriate, any moral prejudice caused to the rightholder.
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten stellen sicher, dass die zuständigen Gerichte auf Antrag der geschädigten Partei anordnen, dass der Verletzer, der wusste oder vernünftigerweise hätte wissen müssen, dass er eine Verletzungshandlung vornahm, dem Rechtsinhaber zum Ausgleich des von diesem wegen der Rechtsverletzung erlittenen tatsächlichen Schadens angemessenen Schadensersatz zu leisten hat.
Member States shall ensure that the competent judicial authorities, on application of the injured party, order the infringer who knowingly, or with reasonable grounds to know, engaged in an infringing activity, to pay the rightholder damages appropriate to the actual prejudice suffered by him/her as a result of the infringement.
DGT v2019

Für Fälle, in denen der Verletzer eine Verletzungshandlung vorgenommen hat, ohne dass er dies wusste oder vernünftigerweise hätte wissen müssen, können die Mitgliedstaaten die Möglichkeit vorsehen, dass die Gerichte die Herausgabe der Gewinne oder die Zahlung von Schadensersatz anordnen, dessen Höhe im Voraus festgesetzt werden kann.
Where the infringer did not knowingly, or with reasonable grounds know, engage in infringing activity, Member States may lay down that the judicial authorities may order the recovery of profits or the payment of damages, which may be pre-established.
DGT v2019

Es ist nicht annehmbar, daß die Regeln betreffend die Verletzung eines einheitlichen Titels, wie ihn das Gemeinschaftspatent darstellt, von Fall zu Fall auf Grundlage von Kriterien wie Ort der Verletzungshandlung oder Wohnsitz der Parteien bestimmt werden.
It is inconceivable that the rules relating to infringements of a unitary right, such as the Community patent, should be determined case by case on the basis of criteria such as the place of infringement or the domicile of the parties concerned.
TildeMODEL v2018

Für Fragen, die im Gemeinschaftsrecht ungeregelt bleiben ist das Recht des Mitgliedstaats anwendbar, in dem die Verletzungshandlung begangen worden ist.
For any question that is not governed by that instrument, the applicable law shall be the law of the Member State in which the act of infringement is committed.
TildeMODEL v2018

Für Fälle, in denen der Verletzer eine Verletzungshandlung vorgenommen hat, ohne dass er dies wusste oder vernünftigerweise hätte wissen müssen, können die EG-Vertragspartei und die Unterzeichnerstaaten des CARIFORUM die Möglichkeit vorsehen, dass die Justizbehörden die Herausgabe der Gewinne oder die Zahlung von Schadensersatz anordnen, dessen Höhe im Voraus festgesetzt werden kann.
Where the infringer did not knowingly, or did not have reasonable grounds to know, that he, she or it was engaging in infringing activity, the EC Party and the Signatory CARIFORUM States may provide that the judicial authorities may order the recovery of profits or the payment of damages which may be pre-established.
TildeMODEL v2018

Eine derartige Maßnahme, die sich bereits bei der Drogenbekämpfung bewährt hat, ist äußerst wirksam, denn sie trägt dazu bei, den Ursprung der Verletzungshandlung zu lokalisieren und die Vertriebswege zu versperren.
This measure, which has already proved its worth in the fight against drugs, is highly effective as it makes it possible to pinpoint the source of the infringement and close down the distribution channels.
TildeMODEL v2018

Die Verfahren, welche durch die in Artikel 96 genannten Klagen und Widerklagen anhängig gemacht werden — ausgenommen Klagen auf Feststellung der Nichtverletzung einer Gemeinschaftsmarke —, können auch bei den Gerichten des Mitgliedstaats anhängig gemacht werden, in dem eine Verletzungshandlung begangen worden ist oder droht oder in dem eine Handlung im Sinne des Artikels 9 Absatz 3 Satz 2 begangen worden ist.
Proceedings in respect of the actions and claims referred to in Article 96, with the exception of actions for a declaration of non-infringement of a Community trade mark, may also be brought in the courts of the Member State in which the act of infringement has been committed or threatened, or in which an act within the meaning of Article 9(3), second sentence, has been committed.
DGT v2019

Die Haftungsfreistellung finde auch in den Fällen keine Anwendung, in denen dem Betreiber des elektronischen Marktplatzes die verletzende Benutzung einer Marke gemeldet worden sei und derselbe Nutzer dieselbe Verletzungshandlung fortsetze oder wiederhole.
The exemption from liability does not apply either in cases where the electronic market place operator has been notified of the infringing use of a trade mark, and the same user continues or repeats the same infringement.
TildeMODEL v2018

Sie stellt zunächst fest, dass die Richtlinie auch eine Neuzusammenstellung des Inhalts der Datenbank als mögliche Verletzungshandlung verbieten wolle.
She finds, first, that the Directive is also intended to prohibit possible breaches consisting in the rearrangement of the contents of a database.
TildeMODEL v2018

Die Verfahren, welche durch die in Artikel 85 Buchstabe a und d genannten Klagen und Widerklagen anhängig gemacht werden, können auch bei den Gerichten des Mitgliedstaats anhängig gemacht werden, in dem eine Verletzungshandlung begangen worden ist oder droht.
Proceedings in respect of the actions and claims referred to in Article 85 (a) and (d) may also be brought in the courts of the Member State in which the act of infringement has been committed or threatened.
TildeMODEL v2018

Im Falle einer Verletzung, und sofern das Gemeinschaftsrecht für eine spezielle Frage weder eine materiell-rechtliche Bestimmung noch eine spezielle Kollisionsnorm enthält, ist nach Artikel 8 Absatz 2 des vorliegenden Verordnungsvorschlags das Recht desjenigen Mitgliedstaates anwendbar, in dem die Verletzungshandlung begangen worden ist.
In case of infringements and where for a specific question the Community instrument neither contains a provision of substantive law nor a special conflict of laws' rule, Article 8(2) of the proposed regulation contains a subsidiary rule according to which the applicable law is the law of the Member State in which an act of infringement of the Community right has been committed.
TildeMODEL v2018

Z.B. ein auf ungerechtfertigter Bereicherung gründendes Schuldverhältnis, das bei der Verletzung eines Rechts im Bereich des geistigen Eigentums entstanden ist, unterliegt somit demselben Recht wie die Verletzungshandlung selbst.
E.g. an obligation based on unjust enrichment arising from an infringement of an intellectual property right is accordingly governed by the same law as the infringement itself.
TildeMODEL v2018

Zur Durchsetzung ihrer Rechte des geistigen Eigentums steht den Rechtsinhabern eine Reihe gerichtlicher Maßnahmen und Verfahren vorläufiger oder endgültiger Art zur Verfügung, die sie im Falle einer Verletzungshandlung beantragen können.
To enforce their intellectual property rights, rightholders have at their disposal at national level a number of legal measures and procedures, of both a provisional and a permanent nature, which they can resort to in case of infringement.
TildeMODEL v2018

Der Kläger hat die freie Wahl zwischen mehreren Gerichtsständen, so kann er u.a. am Ort der Verletzungshandlung und am Sitz des Verletzers klagen.
The appellant may choose from a number of courts, including the court of the Member State in which the infringement was committed and the court of the Member State in which the presumed infringer is domiciled.
EUbookshop v2

Für einen Schadenersatz kommen nach Auffassung des Tribunal Supremo jedoch nicht nur direkte und unmittelbare Schäden in Frage, sondern auch Schäden, die indirekt Dritten entstehen, die zwar nicht die Hauptbetroffenen sind, doch in gewisser Weise durch die Verletzungshandlung geschädigt worden sind.
But the Spanish Supreme Court has held that compensation may be awarded not only for direct or immediate injury but also for injury caused indirectly to third parties who though they were not immediately concerned by the contested act were nevertheless affected in some way.
EUbookshop v2

Akamai übernimmt keinerlei Haftung für die Verletzung von Patenten, Urheberrechten oder anderen Rechten bezüglich geistigen Eigentums, die aus Inhalten und Anwendungen des Kunden, aus einer anderen Nutzung der Software als die in der von Akamai bereitgestellten Dokumentation beschriebene Nutzung, aus einer Verwendung oder Kombination der Software mit anderer Hardware, Software, anderen Produkten, Anwendungen, Daten oder Materialien als den von Akamai angegebenen oder bereitgestellten, aus einer nach entsprechender Benachrichtigung andauernden vermeintlichen Verletzungshandlung des Kunden oder aus nicht von Akamai bereitgestellten Produkten und Dienstleistungen entsteht.
Akamai shall have no liability for any infringement of patents, copyrights, or other intellectual property rights resulting from any Customer content or applications, use of the Software other than as specified in relevant Akamai documentation, the use or combination of the Software with any hardware, software, products, applications, data or other materials not specified or provided by Akamai, Customer's continuing allegedly infringing activities after being notified thereof, or to the extent the claims arise from products or services not supplied by Akamai.
ParaCrawl v7.1