Übersetzung für "Verletzungshandlung" in Englisch
Denn
auch
eine
Kumulation
unterschiedlicher
Maßnahmen
kann
die
Qualität
einer
Verletzungshandlung
haben.
This
is
because
an
accumulation
of
different
acts
can
also
qualify
as
an
act
of
violation.
ParaCrawl v7.1
Zuwiderhandlungen
stellen
eine
Verletzungshandlung
dar,
die
strafrechtlich
verfolgt
wird.
Contraventions
constitute
breach
of
contract
and
will
result
in
criminal
prosecution.
ParaCrawl v7.1
Ein
Wiederholungsverletzer
ist
ein
Nutzer,
der
mehr
als
zweimal
über
die
Verletzungshandlung
informiert
wurde.
A
repeat
infringer
is
a
User
who
has
been
notified
of
infringing
activity
more
than
twice.
ParaCrawl v7.1
Jede
Vertragspartei
stellt
sicher,
dass
die
Justizbehörden
auf
Antrag
der
geschädigten
Partei
anordnen,
dass
der
Verletzer,
der
wusste
oder
hätte
wissen
müssen,
dass
er
eine
Verletzungshandlung
vornahm,
dem
Rechteinhaber
zum
Ausgleich
des
von
diesem
wegen
der
Rechtsverletzung
erlittenen
tatsächlichen
Schadens
angemessenen
Schadensersatz
zu
leisten
hat.
Each
Party
shall
ensure
that
the
judicial
authorities,
on
application
of
the
injured
party,
order
the
infringer
who
knowingly,
or
with
reasonable
grounds
to
know,
engaged
in
an
infringing
activity,
to
pay
the
right
holder
damages
appropriate
to
the
actual
damage
suffered
by
him
or
her
as
a
result
of
the
infringement.
DGT v2019
Für
Fälle,
in
denen
der
Verletzer
eine
Verletzungshandlung
vorgenommen
hat,
ohne
dass
er
das
wusste
oder
hätte
wissen
müssen,
kann
eine
Vertragspartei
die
Möglichkeit
vorsehen,
dass
die
Justizbehörden
zugunsten
der
geschädigten
Partei
die
Herausgabe
der
Gewinne
oder
die
Zahlung
von
Schadensersatz
anordnen,
dessen
Höhe
im
Voraus
festgesetzt
werden
kann.
Where
the
infringer
did
not
knowingly,
or
with
reasonable
grounds
to
know,
engage
in
infringing
activity,
a
Party
may
lay
down
that
the
judicial
authorities
may
order
in
favour
of
the
injured
party
the
recovery
of
profits
or
the
payment
of
damages,
which
may
be
pre-established.
DGT v2019
Um
den
Schaden
auszugleichen,
den
ein
Verletzer
von
Rechten
des
geistigen
Eigentums
verursacht
hat,
der
wusste
oder
vernünftigerweise
hätte
wissen
müssen,
dass
er
eine
Verletzungshandlung
vornahm,
sollten
bei
der
Festsetzung
der
Höhe
des
an
den
Rechtsinhaber
zu
zahlenden
Schadensersatzes
alle
einschlägigen
Aspekte
berücksichtigt
werden,
wie
z.
B.
Gewinneinbußen
des
Rechtsinhabers
oder
zu
Unrecht
erzielte
Gewinne
des
Verletzers
sowie
gegebenenfalls
der
immaterielle
Schaden,
der
dem
Rechtsinhaber
entstanden
ist.
With
a
view
to
compensating
for
the
prejudice
suffered
as
a
result
of
an
infringement
committed
by
an
infringer
who
engaged
in
an
activity
in
the
knowledge,
or
with
reasonable
grounds
for
knowing,
that
it
would
give
rise
to
such
an
infringement,
the
amount
of
damages
awarded
to
the
rightholder
should
take
account
of
all
appropriate
aspects,
such
as
loss
of
earnings
incurred
by
the
rightholder,
or
unfair
profits
made
by
the
infringer
and,
where
appropriate,
any
moral
prejudice
caused
to
the
rightholder.
DGT v2019
Die
Mitgliedstaaten
stellen
sicher,
dass
die
zuständigen
Gerichte
auf
Antrag
der
geschädigten
Partei
anordnen,
dass
der
Verletzer,
der
wusste
oder
vernünftigerweise
hätte
wissen
müssen,
dass
er
eine
Verletzungshandlung
vornahm,
dem
Rechtsinhaber
zum
Ausgleich
des
von
diesem
wegen
der
Rechtsverletzung
erlittenen
tatsächlichen
Schadens
angemessenen
Schadensersatz
zu
leisten
hat.
Member
States
shall
ensure
that
the
competent
judicial
authorities,
on
application
of
the
injured
party,
order
the
infringer
who
knowingly,
or
with
reasonable
grounds
to
know,
engaged
in
an
infringing
activity,
to
pay
the
rightholder
damages
appropriate
to
the
actual
prejudice
suffered
by
him/her
as
a
result
of
the
infringement.
DGT v2019
Für
Fälle,
in
denen
der
Verletzer
eine
Verletzungshandlung
vorgenommen
hat,
ohne
dass
er
dies
wusste
oder
vernünftigerweise
hätte
wissen
müssen,
können
die
Mitgliedstaaten
die
Möglichkeit
vorsehen,
dass
die
Gerichte
die
Herausgabe
der
Gewinne
oder
die
Zahlung
von
Schadensersatz
anordnen,
dessen
Höhe
im
Voraus
festgesetzt
werden
kann.
Where
the
infringer
did
not
knowingly,
or
with
reasonable
grounds
know,
engage
in
infringing
activity,
Member
States
may
lay
down
that
the
judicial
authorities
may
order
the
recovery
of
profits
or
the
payment
of
damages,
which
may
be
pre-established.
DGT v2019
Es
ist
nicht
annehmbar,
daß
die
Regeln
betreffend
die
Verletzung
eines
einheitlichen
Titels,
wie
ihn
das
Gemeinschaftspatent
darstellt,
von
Fall
zu
Fall
auf
Grundlage
von
Kriterien
wie
Ort
der
Verletzungshandlung
oder
Wohnsitz
der
Parteien
bestimmt
werden.
It
is
inconceivable
that
the
rules
relating
to
infringements
of
a
unitary
right,
such
as
the
Community
patent,
should
be
determined
case
by
case
on
the
basis
of
criteria
such
as
the
place
of
infringement
or
the
domicile
of
the
parties
concerned.
TildeMODEL v2018
Für
Fragen,
die
im
Gemeinschaftsrecht
ungeregelt
bleiben
ist
das
Recht
des
Mitgliedstaats
anwendbar,
in
dem
die
Verletzungshandlung
begangen
worden
ist.
For
any
question
that
is
not
governed
by
that
instrument,
the
applicable
law
shall
be
the
law
of
the
Member
State
in
which
the
act
of
infringement
is
committed.
TildeMODEL v2018
Für
Fälle,
in
denen
der
Verletzer
eine
Verletzungshandlung
vorgenommen
hat,
ohne
dass
er
dies
wusste
oder
vernünftigerweise
hätte
wissen
müssen,
können
die
EG-Vertragspartei
und
die
Unterzeichnerstaaten
des
CARIFORUM
die
Möglichkeit
vorsehen,
dass
die
Justizbehörden
die
Herausgabe
der
Gewinne
oder
die
Zahlung
von
Schadensersatz
anordnen,
dessen
Höhe
im
Voraus
festgesetzt
werden
kann.
Where
the
infringer
did
not
knowingly,
or
did
not
have
reasonable
grounds
to
know,
that
he,
she
or
it
was
engaging
in
infringing
activity,
the
EC
Party
and
the
Signatory
CARIFORUM
States
may
provide
that
the
judicial
authorities
may
order
the
recovery
of
profits
or
the
payment
of
damages
which
may
be
pre-established.
TildeMODEL v2018
Eine
derartige
Maßnahme,
die
sich
bereits
bei
der
Drogenbekämpfung
bewährt
hat,
ist
äußerst
wirksam,
denn
sie
trägt
dazu
bei,
den
Ursprung
der
Verletzungshandlung
zu
lokalisieren
und
die
Vertriebswege
zu
versperren.
This
measure,
which
has
already
proved
its
worth
in
the
fight
against
drugs,
is
highly
effective
as
it
makes
it
possible
to
pinpoint
the
source
of
the
infringement
and
close
down
the
distribution
channels.
TildeMODEL v2018
Die
Verfahren,
welche
durch
die
in
Artikel
96
genannten
Klagen
und
Widerklagen
anhängig
gemacht
werden
—
ausgenommen
Klagen
auf
Feststellung
der
Nichtverletzung
einer
Gemeinschaftsmarke
—,
können
auch
bei
den
Gerichten
des
Mitgliedstaats
anhängig
gemacht
werden,
in
dem
eine
Verletzungshandlung
begangen
worden
ist
oder
droht
oder
in
dem
eine
Handlung
im
Sinne
des
Artikels
9
Absatz
3
Satz
2
begangen
worden
ist.
Proceedings
in
respect
of
the
actions
and
claims
referred
to
in
Article
96,
with
the
exception
of
actions
for
a
declaration
of
non-infringement
of
a
Community
trade
mark,
may
also
be
brought
in
the
courts
of
the
Member
State
in
which
the
act
of
infringement
has
been
committed
or
threatened,
or
in
which
an
act
within
the
meaning
of
Article
9(3),
second
sentence,
has
been
committed.
DGT v2019
Die
Haftungsfreistellung
finde
auch
in
den
Fällen
keine
Anwendung,
in
denen
dem
Betreiber
des
elektronischen
Marktplatzes
die
verletzende
Benutzung
einer
Marke
gemeldet
worden
sei
und
derselbe
Nutzer
dieselbe
Verletzungshandlung
fortsetze
oder
wiederhole.
The
exemption
from
liability
does
not
apply
either
in
cases
where
the
electronic
market
place
operator
has
been
notified
of
the
infringing
use
of
a
trade
mark,
and
the
same
user
continues
or
repeats
the
same
infringement.
TildeMODEL v2018
Sie
stellt
zunächst
fest,
dass
die
Richtlinie
auch
eine
Neuzusammenstellung
des
Inhalts
der
Datenbank
als
mögliche
Verletzungshandlung
verbieten
wolle.
She
finds,
first,
that
the
Directive
is
also
intended
to
prohibit
possible
breaches
consisting
in
the
rearrangement
of
the
contents
of
a
database.
TildeMODEL v2018
Die
Verfahren,
welche
durch
die
in
Artikel
85
Buchstabe
a
und
d
genannten
Klagen
und
Widerklagen
anhängig
gemacht
werden,
können
auch
bei
den
Gerichten
des
Mitgliedstaats
anhängig
gemacht
werden,
in
dem
eine
Verletzungshandlung
begangen
worden
ist
oder
droht.
Proceedings
in
respect
of
the
actions
and
claims
referred
to
in
Article
85
(a)
and
(d)
may
also
be
brought
in
the
courts
of
the
Member
State
in
which
the
act
of
infringement
has
been
committed
or
threatened.
TildeMODEL v2018
Im
Falle
einer
Verletzung,
und
sofern
das
Gemeinschaftsrecht
für
eine
spezielle
Frage
weder
eine
materiell-rechtliche
Bestimmung
noch
eine
spezielle
Kollisionsnorm
enthält,
ist
nach
Artikel
8
Absatz
2
des
vorliegenden
Verordnungsvorschlags
das
Recht
desjenigen
Mitgliedstaates
anwendbar,
in
dem
die
Verletzungshandlung
begangen
worden
ist.
In
case
of
infringements
and
where
for
a
specific
question
the
Community
instrument
neither
contains
a
provision
of
substantive
law
nor
a
special
conflict
of
laws'
rule,
Article
8(2)
of
the
proposed
regulation
contains
a
subsidiary
rule
according
to
which
the
applicable
law
is
the
law
of
the
Member
State
in
which
an
act
of
infringement
of
the
Community
right
has
been
committed.
TildeMODEL v2018
Z.B.
ein
auf
ungerechtfertigter
Bereicherung
gründendes
Schuldverhältnis,
das
bei
der
Verletzung
eines
Rechts
im
Bereich
des
geistigen
Eigentums
entstanden
ist,
unterliegt
somit
demselben
Recht
wie
die
Verletzungshandlung
selbst.
E.g.
an
obligation
based
on
unjust
enrichment
arising
from
an
infringement
of
an
intellectual
property
right
is
accordingly
governed
by
the
same
law
as
the
infringement
itself.
TildeMODEL v2018
Zur
Durchsetzung
ihrer
Rechte
des
geistigen
Eigentums
steht
den
Rechtsinhabern
eine
Reihe
gerichtlicher
Maßnahmen
und
Verfahren
vorläufiger
oder
endgültiger
Art
zur
Verfügung,
die
sie
im
Falle
einer
Verletzungshandlung
beantragen
können.
To
enforce
their
intellectual
property
rights,
rightholders
have
at
their
disposal
at
national
level
a
number
of
legal
measures
and
procedures,
of
both
a
provisional
and
a
permanent
nature,
which
they
can
resort
to
in
case
of
infringement.
TildeMODEL v2018
Der
Kläger
hat
die
freie
Wahl
zwischen
mehreren
Gerichtsständen,
so
kann
er
u.a.
am
Ort
der
Verletzungshandlung
und
am
Sitz
des
Verletzers
klagen.
The
appellant
may
choose
from
a
number
of
courts,
including
the
court
of
the
Member
State
in
which
the
infringement
was
committed
and
the
court
of
the
Member
State
in
which
the
presumed
infringer
is
domiciled.
EUbookshop v2
Für
einen
Schadenersatz
kommen
nach
Auffassung
des
Tribunal
Supremo
jedoch
nicht
nur
direkte
und
unmittelbare
Schäden
in
Frage,
sondern
auch
Schäden,
die
indirekt
Dritten
entstehen,
die
zwar
nicht
die
Hauptbetroffenen
sind,
doch
in
gewisser
Weise
durch
die
Verletzungshandlung
geschädigt
worden
sind.
But
the
Spanish
Supreme
Court
has
held
that
compensation
may
be
awarded
not
only
for
direct
or
immediate
injury
but
also
for
injury
caused
indirectly
to
third
parties
who
though
they
were
not
immediately
concerned
by
the
contested
act
were
nevertheless
affected
in
some
way.
EUbookshop v2
Akamai
übernimmt
keinerlei
Haftung
für
die
Verletzung
von
Patenten,
Urheberrechten
oder
anderen
Rechten
bezüglich
geistigen
Eigentums,
die
aus
Inhalten
und
Anwendungen
des
Kunden,
aus
einer
anderen
Nutzung
der
Software
als
die
in
der
von
Akamai
bereitgestellten
Dokumentation
beschriebene
Nutzung,
aus
einer
Verwendung
oder
Kombination
der
Software
mit
anderer
Hardware,
Software,
anderen
Produkten,
Anwendungen,
Daten
oder
Materialien
als
den
von
Akamai
angegebenen
oder
bereitgestellten,
aus
einer
nach
entsprechender
Benachrichtigung
andauernden
vermeintlichen
Verletzungshandlung
des
Kunden
oder
aus
nicht
von
Akamai
bereitgestellten
Produkten
und
Dienstleistungen
entsteht.
Akamai
shall
have
no
liability
for
any
infringement
of
patents,
copyrights,
or
other
intellectual
property
rights
resulting
from
any
Customer
content
or
applications,
use
of
the
Software
other
than
as
specified
in
relevant
Akamai
documentation,
the
use
or
combination
of
the
Software
with
any
hardware,
software,
products,
applications,
data
or
other
materials
not
specified
or
provided
by
Akamai,
Customer's
continuing
allegedly
infringing
activities
after
being
notified
thereof,
or
to
the
extent
the
claims
arise
from
products
or
services
not
supplied
by
Akamai.
ParaCrawl v7.1