Übersetzung für "Verlaub" in Englisch

Das kann es - mit Verlaub - nicht sein!
If you will pardon me for saying so, we cannot allow this to happen.
Europarl v8

Hier zeigt sich doch - mit Verlaub gesagt - eine gewisse EuroSelbstgefälligkeit.
This demonstrates, with all respect, a certain Euro smugness.
Europarl v8

Mit Verlaub, dort sind doch die ersten BSE-Fälle aufgetreten.
Excuse me for saying so, but that is where the first cases of BSE occurred.
Europarl v8

Das ist mit Verlaub ein Bruch mit der Tradition und der Kultur Europas.
That, if I may say so, is inconsistent with the tradition and culture of Europe.
Europarl v8

Mit Verlaub, Herr Präsident, Sie sind ein Arschloch!
With all due respect, Mr. President, you are an asshole!
Tatoeba v2021-03-10

Mit Verlaub, aber Buffalo Bill Cody ist soeben in der Stadt eingetroffen.
I beg your pardon, but Buffalo Bill Cody just got in town.
OpenSubtitles v2018

Mit Verlaub, ich habe jedes Wort gehört.
With the greatest respect, I heard every word.
OpenSubtitles v2018

Sie sind doch am Leben, mit Verlaub.
Excuse me, but you are alive, aren't you?
OpenSubtitles v2018

Mit Verlaub, wem wollten Sie denn die Beschwerde gegen mich vorbringen?
Excuse me, and to whom were you going to complain about me?
OpenSubtitles v2018

Das ist richtig, aber mit Verlaub, ich war ein Trottel.
Yes I took 5%, but I was, pardon the expression, a sucker.
OpenSubtitles v2018

Mit Verlaub, Herr Unteroffizier, aber es gibt keine Kriegsneurosen.
I beg your pardon, Sergeant. There is no such thing as shell shock.
OpenSubtitles v2018

Mit Verlaub, was in Baquba geschah...
With all due respect, what happened in baqubah...
OpenSubtitles v2018