Übersetzung für "Verkohlen" in Englisch

Die Schale wird auf der Heizplatte allmählich bis zum Verkohlen des Stoffes erhitzt.
Place the crucible on the hot-plate and heat gradually until the substance carbonises.
DGT v2019

Wen zur Hölle willst du hier verkohlen?
Oh, who the hell are you kidding?
OpenSubtitles v2018

Alles klar, ihr wollt mich verkohlen, oder?
You guys are messing with me, right?
OpenSubtitles v2018

Bab'Aziz, das Brot ist fertig, es wird verkohlen!
Bab'Aziz, the bread is done. It'll burn.
OpenSubtitles v2018

Du willst mich wohl verkohlen, cabrón.
You gotta be fucking kidding me, cabrón.
OpenSubtitles v2018

Nachrichten im Bild, wir verkohlen Sie nicht.
World news in pictures, we kid you not.
OpenSubtitles v2018

Ich könnte dir das in den Hals stecken und dir die Zunge verkohlen.
I could shove this down your throat and burn your tongue off.
OpenSubtitles v2018

Der Hubschrauber würde binnen Minuten verkohlen.
Chopper would burn in minutes.
OpenSubtitles v2018

Was ist verkohlen, was ist verbrennen?
What is charring, what is burning?
CCAligned v1

Nichts viel geschieht ausgenommen irgendein Verkohlen und schlechten Geruch.
Nothing much happens except some charring and bad smell.
ParaCrawl v7.1

Orson ließ das Fleisch verkohlen.
Orson burnt the steaks.
OpenSubtitles v2018

Dies ist besonders vorteilhaft, wenn die hochviskose Flüssigkeit eine zum Verkohlen neigende Polymerschmelze ist.
This is particularly advantageous when the high-viscosity liquid is a polymer melt which tends to carbonise.
EuroPat v2

Sie tun, jedoch, wollen die Außen ein bisschen verkohlen und bilden eine schöne Kruste.
You do, however, want the outside to char a bit and form a nice crust.
ParaCrawl v7.1

Mehrere Teile des Kartons begannen zu verkohlen und zu reißen, was mehrere kleine Brandlöcher erzeugte.
Several portions of the box began to char and tear, creating small burn holes throughout.
ParaCrawl v7.1

Sie verkohlen mich.
Are you kidding me?
OpenSubtitles v2018