Übersetzung für "Verkohlen" in Englisch
Die
Schale
wird
auf
der
Heizplatte
allmählich
bis
zum
Verkohlen
des
Stoffes
erhitzt.
Place
the
crucible
on
the
hot-plate
and
heat
gradually
until
the
substance
carbonises.
DGT v2019
Wen
zur
Hölle
willst
du
hier
verkohlen?
Oh,
who
the
hell
are
you
kidding?
OpenSubtitles v2018
Alles
klar,
ihr
wollt
mich
verkohlen,
oder?
You
guys
are
messing
with
me,
right?
OpenSubtitles v2018
Bab'Aziz,
das
Brot
ist
fertig,
es
wird
verkohlen!
Bab'Aziz,
the
bread
is
done.
It'll
burn.
OpenSubtitles v2018
Du
willst
mich
wohl
verkohlen,
cabrón.
You
gotta
be
fucking
kidding
me,
cabrón.
OpenSubtitles v2018
Nachrichten
im
Bild,
wir
verkohlen
Sie
nicht.
World
news
in
pictures,
we
kid
you
not.
OpenSubtitles v2018
Ich
könnte
dir
das
in
den
Hals
stecken
und
dir
die
Zunge
verkohlen.
I
could
shove
this
down
your
throat
and
burn
your
tongue
off.
OpenSubtitles v2018
Der
Hubschrauber
würde
binnen
Minuten
verkohlen.
Chopper
would
burn
in
minutes.
OpenSubtitles v2018
Was
ist
verkohlen,
was
ist
verbrennen?
What
is
charring,
what
is
burning?
CCAligned v1
Nichts
viel
geschieht
ausgenommen
irgendein
Verkohlen
und
schlechten
Geruch.
Nothing
much
happens
except
some
charring
and
bad
smell.
ParaCrawl v7.1
Orson
ließ
das
Fleisch
verkohlen.
Orson
burnt
the
steaks.
OpenSubtitles v2018
Dies
ist
besonders
vorteilhaft,
wenn
die
hochviskose
Flüssigkeit
eine
zum
Verkohlen
neigende
Polymerschmelze
ist.
This
is
particularly
advantageous
when
the
high-viscosity
liquid
is
a
polymer
melt
which
tends
to
carbonise.
EuroPat v2
Sie
tun,
jedoch,
wollen
die
Außen
ein
bisschen
verkohlen
und
bilden
eine
schöne
Kruste.
You
do,
however,
want
the
outside
to
char
a
bit
and
form
a
nice
crust.
ParaCrawl v7.1
Mehrere
Teile
des
Kartons
begannen
zu
verkohlen
und
zu
reißen,
was
mehrere
kleine
Brandlöcher
erzeugte.
Several
portions
of
the
box
began
to
char
and
tear,
creating
small
burn
holes
throughout.
ParaCrawl v7.1
Sie
verkohlen
mich.
Are
you
kidding
me?
OpenSubtitles v2018