Übersetzung für "Verkehrswesen" in Englisch

All dies erfordert ein in angemessener Weise ausgebautes, erreichbares, öffentliches Verkehrswesen.
All of this requires an adequate provision of accessible public transport.
Europarl v8

Natürlich brauchen wir EU-weite Zielvorgaben für die Reduzierung der CO2 -Emissionen im Verkehrswesen.
Clearly what is needed are EU-wide targets for the reduction of CO2 emissions in the transport sector.
Europarl v8

Statistiken sind für das Verkehrswesen von ganz wesentlicher Bedeutung.
Statistics are essential for transport.
Europarl v8

Redlichkeit und ein hochwertiges Verkehrswesen stehen in engem Zusammenhang.
Honesty and high-quality transport go together.
Europarl v8

Das Verkehrswesen ist das Kommunikationsmittel, das den Austausch ermöglicht.
Transport is the means of communication which makes trade possible.
Europarl v8

Drittens ist ein effizientes Verkehrswesen das Lebenselixier der Wirtschaft.
Thirdly, efficient transport is the lifeblood of the economy.
Europarl v8

Drittens möchte ich das Verkehrswesen erwähnen.
My third point concerns transport.
Europarl v8

Unfälle im Verkehrswesen können das Leben Hunderter Menschen gefährden.
Accidents in transport systems can endanger the lives of hundreds of people.
Europarl v8

Es ist gut, dass wir im Verkehrswesen endlich das Verursacherprinzip anwenden wollen.
It is good that in the area of transport, we are finally striving to apply the 'polluter pays' principle.
Europarl v8

Ein weiterer Punkt, den ich kommentieren möchte, ist das Verkehrswesen.
Another point I would like to comment on is the transport sector.
Europarl v8

Dennoch weise ich Herrn Stevensons Beschwerde bezüglich der aktuellen Streiks im Verkehrswesen zurück.
I do however reject Mr Stevenson's complaint regarding the current transport strikes.
Europarl v8

Der Union fehlt es an einer Politik zur Förderung der Energieeffizienz im Verkehrswesen.
The Union lacks a transport energy efficiency policy.
Europarl v8

Es gibt natürlich alle Wege, die mit dem Verkehrswesen zu tun haben.
Obviously there are certain avenues relating to transport.
Europarl v8

Gestern Nachmittag haben wir über das Verkehrswesen diskutiert.
Yesterday afternoon we were discussing transport.
Europarl v8

Anschließend arbeitete er als Forschungsassistent an der Hochschule für Verkehrswesen in Dresden.
He then worked as a research assistant at the University of Transport in Dresden.
Wikipedia v1.0

Diese Zuschläge gelten nicht für Beihilfen im Verkehrswesen.
These bonuses do not apply to aid awarded in the transport sector.
DGT v2019

Daher würde der Ausschuss die Aufnahme derartiger Dienste in Ausschreibungen im Verkehrswesen begrüßen.
To this end the Committee would encourage the inclusion of such a service when transport tenders are issued.
TildeMODEL v2018

Aber es gibt immer noch Probleme, vor allem im Verkehrswesen.
However, problems still remain, most notably in transport.
TildeMODEL v2018

Aktionen im Bereich Energie im Verkehrswesen können Folgendes zum Ziel haben:
Action to promote energy efficiency and the use of new and renewable energy sources in transport may include:
TildeMODEL v2018

Das Verkehrswesen wird der Anwender schlechthin dieses satellitengestützten Funknavigationssystems sein.
Transport will be the user par excellence of this radio navigation system by satellite.
TildeMODEL v2018

Die Strategie für emissionsarme Mobilität trägt zu einem wettbewerbsfähigen und ressourcenschonenden Verkehrswesen bei.
The low-emission mobility strategy contributes to achieving a competitive and resource efficient transport system.
TildeMODEL v2018

Diese sind für höhere Leistungen und eine stärkere Systemintegration im Verkehrswesen erforderlich.
These are needed to realise higher levels of performance and system integration in transport.
TildeMODEL v2018

Er ist sich jedoch bewusst, dass das Verkehrswesen nicht nachhaltig genug ist.
It is, however, aware that the sector lacks sustainability.
TildeMODEL v2018

Diese Systeme sind für höhere Leistungen und eine stärkere Systemintegration im Verkehrswesen erforderlich.
These are needed to realise higher levels of performance and system integration in transport.
DGT v2019

Generell stellt das Verkehrswesen eine wichtige Einnahmequelle für die Mitgliedstaaten dar.
Transport is a major source of revenue for the Member States.
TildeMODEL v2018

Ebenfalls eingehend behandelt wurden die Themenbereiche Medien, Telekommunikation und Verkehrswesen.
Further subject areas that were examined in detail were media, telecommunications and transport.
TildeMODEL v2018

Die Slowakei hat Anstrengungen für die Übernahme des Acquis communautaire im Verkehrswesen unternommen.
The Slovak Republic has made progress in adapting transport legislation to the acquis.
TildeMODEL v2018

Einer dieser Bereiche ist die Zusammenarbeit im Verkehrswesen.
One of these six areas was cooperation in the transport sector.
TildeMODEL v2018