Übersetzung für "Verkehrsvolumen" in Englisch

Auch das zunehmende Verkehrsvolumen im Luft­verkehr trägt hierzu bei.
The increasing volumes of air transport add to this.
TildeMODEL v2018

Die Emissionen sind im Vergleich zum Verkehrsvolumen seit 1990 zweimal langsamer gestiegen.
It should be stressed that emissions have increased at less than half the rate of the growth in traffic since 1990.
TildeMODEL v2018

Wie hoch ist das Verkehrsvolumen auf einer Strecke?
How high is the volume of traffic on a given route?
CCAligned v1

Auch in Deutschland sprengt das Verkehrsvolumen die Kapazitäten.
Volumes of traffic in Germany also exceed capacity.
ParaCrawl v7.1

Das Verkehrsvolumen von Internetdiensten ist in den vergangenen Jahren deutlich angestiegen.
Summary The volume of Internet traffic has risen considerably in recent years.
ParaCrawl v7.1

Die UIRR drückt das von ihren Mitgliedsgesellschaften beförderte Verkehrsvolumen in Sendungen aus.
The UIRR expresses the volumes of traffic processed by its member companies in terms of “consignments”.
ParaCrawl v7.1

Das Wachstum von Bevölkerung, Wirtschaft und Einkommen geht einher mit steigenden Verkehrsvolumen.
The growth of populations, economies and incomes contributes to increased traffic volumes.
ParaCrawl v7.1

Im Jahr 2010 hat die kroatische Terminal ein Verkehrsvolumen von 121.445 TEU abgewickelt.
In 2010, the Croatian terminal has handled a traffic of 121,445 TEUs.
ParaCrawl v7.1

Die jeweiligen Luftverkehrsmärkte sind eng miteinander verbunden, und das Verkehrsvolumen zwischen ihnen nimmt zu.
Both aviation markets are closely connected and air traffic between them is growing.
TildeMODEL v2018

Nur wenn das Verkehrsvolumen zunimmt und neuartige Dienstleistungen aufkommen, werden neue Arbeitsplätze entstehen.
Only an increase in traffic and the introduction of non-traditional services will generate employment.
TildeMODEL v2018

Nach aktuellen Voraussagen wird das Verkehrsvolumen bis zum Jahr 2000 um rund 30 % steigen.
On present forecasts, transport volumes will rise about 30% by the year 2000.
EUbookshop v2

Fahrzeuge geschätzten Verkehrsvolumen für die örtlichen Behörden und alle Fahrzeuge (seit 1993).
Estimated traffic volume for cars and all vehicles by local authority since 1993 (kilometres).
ParaCrawl v7.1

Schätzungen zum Verkehrsvolumen gehen davon aus, dass der Brenner immer der meist benutzte Pass war.
Estimates of the volume of this trade assume that the Brenner Pass was always the main route for this trade.
ParaCrawl v7.1

Im ersten Quartal 2009 lag das Verkehrsvolumen zwischen 20 und 25 Prozent unter Vorjahresniveau.
In the first quarter of 2009, the volume of traffic was 20 to 25 per cent lower than in the previous year.
ParaCrawl v7.1

Das hohe Verkehrsvolumen erfordert ein stabiles und leistungsfähiges Kommunikationssystem zur Sicherstellung eines reibungslosen Betriebs.
The high traffic volume requires a stable and powerful communication system to ensure a smooth operation.
ParaCrawl v7.1

Es dürfte wohl allen klar sein, dass sich das Verkehrsvolumen, das der Mont-Blanc-Tunnel in den mehr als zweieinhalb Jahren seiner Schließung nicht aufnehmen konnte, fatalerweise auf andere Alpenpässe verlagert hat, zuerst natürlich auf den Gotthard-Tunnel, der nun seinerseits geschlossen ist, aber auch auf den Brenner, den Seifnitzer Pass und den gesamten Alpenbogen, der schließlich den gesamten zusätzlichen Verkehr, der vor der Schließung über den Mont-Blanc-Tunnel abgewickelt wurde, aufzufangen.
It is a link of cause and effect: it seems clear to everybody that the mass of traffic that the Mont Blanc has not been able to cater for during the two and a half years or so since it closed has inevitably shifted to other Alpine passes, starting with the St Gotthard itself, which in turn is now closed, and then the Brenner and the Tarvisio and the whole Alpine arc, which, in short, has absorbed the surplus traffic that used to go through the Mont Blanc tunnel before it was closed.
Europarl v8

Die Autobahngesellschaft hat uns vor diesem Treffen mitgeteilt, dass laut Berechnungen für den Tunnel das Verkehrsvolumen um 30 Prozent niedriger sein wird als vor der Katastrophe.
On the eve of this meeting, Società Autostrade, the motorway operator, told us that, according to the tunnel calculations, traffic will be 30 per cent lower than before the tragedy.
Europarl v8

Diese Initiativen dürften nicht nur eine Auswirkung auf das gegenwärtige Verkehrsvolumen haben, sondern vor allem die Verwendung von umweltfreundlicheren Fahrzeugen fördern und somit zur Reduzierung der negativen Auswirkungen des Verkehrs sowohl auf die menschliche Gesundheit als auch auf die Tier- und Pflanzenwelt der fraglichen Regionen beitragen und darüber hinaus eine Querfinanzierung erlauben, auf die ich ebenfalls schon eingegangen bin.
Those initiatives should not only have a possible effect on the current volume of traffic, but above all promote the use of less polluting vehicles and thereby contribute to reducing the negative effects of traffic, both on human health and on the flora and fauna of the regions in question and also allow for cross-subsidisation, which I also referred to a moment ago.
Europarl v8

Das künftige Wachstum der Luftverkehrsunternehmen in den neuen EU-Mitgliedstaaten lässt sich zwar nur schwer abschätzen, aber ich habe keinen Zweifel daran, dass zum Ausgleich der Mobilitätsindikatoren der EU-Bürger das Verkehrsvolumen in den neueren Mitgliedstaaten signifikant steigen muss.
It is difficult to evaluate the extent of the future growth of air carriers in the new EU Member States, but I am in no doubt that in order to balance the mobility indicators for residents of the Member States, transport volumes in the newer Member States must grow significantly.
Europarl v8

Da die der grenzkostenorientierten Gebührenberechnung inhärente Differenzierung zu dem effizientesten Ergebnis führen müßte, sollten diese zusätzlichen Gebühren möglichst geringe Auswirkungen auf die Verkehrsnutzung haben, und zwar im Hinblick sowohl auf das Verkehrsvolumen als auch auf den Wettbewerb innerhalb und zwischen Verkehrsträgern.
Given that the differentiation inherent in marginal cost charging should lead to the most efficient result, these supplementary charges should have as limited an impact as possible on transport use, either in terms of total transport volume, or inter- or intra- modal competition.
TildeMODEL v2018

Der Plan für nachhaltigen städtischen Verkehr soll das gesamte städtische Gebiet abdecken, auf eine Beschränkung der negativen Auswirkungen des Verkehrs ausgerichtet sein, dem ansteigenden Verkehrsvolumen und der Infrastrukturüberlastung entgegenwirken und sich in regionale und nationale Pläne und Strategien eingliedern.
The sustainable urban transport plan would cover the whole urban area, would seek to reduce the negative impacts of transport and tackle the rising volumes of traffic and congestion, and would link to regional and national plans and strategies.
TildeMODEL v2018