Übersetzung für "Verkehrsvolumen" in Englisch
Auch
das
zunehmende
Verkehrsvolumen
im
Luftverkehr
trägt
hierzu
bei.
The
increasing
volumes
of
air
transport
add
to
this.
TildeMODEL v2018
Die
Emissionen
sind
im
Vergleich
zum
Verkehrsvolumen
seit
1990
zweimal
langsamer
gestiegen.
It
should
be
stressed
that
emissions
have
increased
at
less
than
half
the
rate
of
the
growth
in
traffic
since
1990.
TildeMODEL v2018
Wie
hoch
ist
das
Verkehrsvolumen
auf
einer
Strecke?
How
high
is
the
volume
of
traffic
on
a
given
route?
CCAligned v1
Auch
in
Deutschland
sprengt
das
Verkehrsvolumen
die
Kapazitäten.
Volumes
of
traffic
in
Germany
also
exceed
capacity.
ParaCrawl v7.1
Das
Verkehrsvolumen
von
Internetdiensten
ist
in
den
vergangenen
Jahren
deutlich
angestiegen.
Summary
The
volume
of
Internet
traffic
has
risen
considerably
in
recent
years.
ParaCrawl v7.1
Die
UIRR
drückt
das
von
ihren
Mitgliedsgesellschaften
beförderte
Verkehrsvolumen
in
Sendungen
aus.
The
UIRR
expresses
the
volumes
of
traffic
processed
by
its
member
companies
in
terms
of
“consignments”.
ParaCrawl v7.1
Das
Wachstum
von
Bevölkerung,
Wirtschaft
und
Einkommen
geht
einher
mit
steigenden
Verkehrsvolumen.
The
growth
of
populations,
economies
and
incomes
contributes
to
increased
traffic
volumes.
ParaCrawl v7.1
Im
Jahr
2010
hat
die
kroatische
Terminal
ein
Verkehrsvolumen
von
121.445
TEU
abgewickelt.
In
2010,
the
Croatian
terminal
has
handled
a
traffic
of
121,445
TEUs.
ParaCrawl v7.1
Die
jeweiligen
Luftverkehrsmärkte
sind
eng
miteinander
verbunden,
und
das
Verkehrsvolumen
zwischen
ihnen
nimmt
zu.
Both
aviation
markets
are
closely
connected
and
air
traffic
between
them
is
growing.
TildeMODEL v2018
Nur
wenn
das
Verkehrsvolumen
zunimmt
und
neuartige
Dienstleistungen
aufkommen,
werden
neue
Arbeitsplätze
entstehen.
Only
an
increase
in
traffic
and
the
introduction
of
non-traditional
services
will
generate
employment.
TildeMODEL v2018
Nach
aktuellen
Voraussagen
wird
das
Verkehrsvolumen
bis
zum
Jahr
2000
um
rund
30
%
steigen.
On
present
forecasts,
transport
volumes
will
rise
about
30%
by
the
year
2000.
EUbookshop v2
Fahrzeuge
geschätzten
Verkehrsvolumen
für
die
örtlichen
Behörden
und
alle
Fahrzeuge
(seit
1993).
Estimated
traffic
volume
for
cars
and
all
vehicles
by
local
authority
since
1993
(kilometres).
ParaCrawl v7.1
Schätzungen
zum
Verkehrsvolumen
gehen
davon
aus,
dass
der
Brenner
immer
der
meist
benutzte
Pass
war.
Estimates
of
the
volume
of
this
trade
assume
that
the
Brenner
Pass
was
always
the
main
route
for
this
trade.
ParaCrawl v7.1
Im
ersten
Quartal
2009
lag
das
Verkehrsvolumen
zwischen
20
und
25
Prozent
unter
Vorjahresniveau.
In
the
first
quarter
of
2009,
the
volume
of
traffic
was
20
to
25
per
cent
lower
than
in
the
previous
year.
ParaCrawl v7.1
Das
hohe
Verkehrsvolumen
erfordert
ein
stabiles
und
leistungsfähiges
Kommunikationssystem
zur
Sicherstellung
eines
reibungslosen
Betriebs.
The
high
traffic
volume
requires
a
stable
and
powerful
communication
system
to
ensure
a
smooth
operation.
ParaCrawl v7.1
Es
dürfte
wohl
allen
klar
sein,
dass
sich
das
Verkehrsvolumen,
das
der
Mont-Blanc-Tunnel
in
den
mehr
als
zweieinhalb
Jahren
seiner
Schließung
nicht
aufnehmen
konnte,
fatalerweise
auf
andere
Alpenpässe
verlagert
hat,
zuerst
natürlich
auf
den
Gotthard-Tunnel,
der
nun
seinerseits
geschlossen
ist,
aber
auch
auf
den
Brenner,
den
Seifnitzer
Pass
und
den
gesamten
Alpenbogen,
der
schließlich
den
gesamten
zusätzlichen
Verkehr,
der
vor
der
Schließung
über
den
Mont-Blanc-Tunnel
abgewickelt
wurde,
aufzufangen.
It
is
a
link
of
cause
and
effect:
it
seems
clear
to
everybody
that
the
mass
of
traffic
that
the
Mont
Blanc
has
not
been
able
to
cater
for
during
the
two
and
a
half
years
or
so
since
it
closed
has
inevitably
shifted
to
other
Alpine
passes,
starting
with
the
St
Gotthard
itself,
which
in
turn
is
now
closed,
and
then
the
Brenner
and
the
Tarvisio
and
the
whole
Alpine
arc,
which,
in
short,
has
absorbed
the
surplus
traffic
that
used
to
go
through
the
Mont
Blanc
tunnel
before
it
was
closed.
Europarl v8
Die
Autobahngesellschaft
hat
uns
vor
diesem
Treffen
mitgeteilt,
dass
laut
Berechnungen
für
den
Tunnel
das
Verkehrsvolumen
um
30
Prozent
niedriger
sein
wird
als
vor
der
Katastrophe.
On
the
eve
of
this
meeting,
Società
Autostrade,
the
motorway
operator,
told
us
that,
according
to
the
tunnel
calculations,
traffic
will
be
30
per
cent
lower
than
before
the
tragedy.
Europarl v8
Diese
Initiativen
dürften
nicht
nur
eine
Auswirkung
auf
das
gegenwärtige
Verkehrsvolumen
haben,
sondern
vor
allem
die
Verwendung
von
umweltfreundlicheren
Fahrzeugen
fördern
und
somit
zur
Reduzierung
der
negativen
Auswirkungen
des
Verkehrs
sowohl
auf
die
menschliche
Gesundheit
als
auch
auf
die
Tier-
und
Pflanzenwelt
der
fraglichen
Regionen
beitragen
und
darüber
hinaus
eine
Querfinanzierung
erlauben,
auf
die
ich
ebenfalls
schon
eingegangen
bin.
Those
initiatives
should
not
only
have
a
possible
effect
on
the
current
volume
of
traffic,
but
above
all
promote
the
use
of
less
polluting
vehicles
and
thereby
contribute
to
reducing
the
negative
effects
of
traffic,
both
on
human
health
and
on
the
flora
and
fauna
of
the
regions
in
question
and
also
allow
for
cross-subsidisation,
which
I
also
referred
to
a
moment
ago.
Europarl v8
Das
künftige
Wachstum
der
Luftverkehrsunternehmen
in
den
neuen
EU-Mitgliedstaaten
lässt
sich
zwar
nur
schwer
abschätzen,
aber
ich
habe
keinen
Zweifel
daran,
dass
zum
Ausgleich
der
Mobilitätsindikatoren
der
EU-Bürger
das
Verkehrsvolumen
in
den
neueren
Mitgliedstaaten
signifikant
steigen
muss.
It
is
difficult
to
evaluate
the
extent
of
the
future
growth
of
air
carriers
in
the
new
EU
Member
States,
but
I
am
in
no
doubt
that
in
order
to
balance
the
mobility
indicators
for
residents
of
the
Member
States,
transport
volumes
in
the
newer
Member
States
must
grow
significantly.
Europarl v8
Da
die
der
grenzkostenorientierten
Gebührenberechnung
inhärente
Differenzierung
zu
dem
effizientesten
Ergebnis
führen
müßte,
sollten
diese
zusätzlichen
Gebühren
möglichst
geringe
Auswirkungen
auf
die
Verkehrsnutzung
haben,
und
zwar
im
Hinblick
sowohl
auf
das
Verkehrsvolumen
als
auch
auf
den
Wettbewerb
innerhalb
und
zwischen
Verkehrsträgern.
Given
that
the
differentiation
inherent
in
marginal
cost
charging
should
lead
to
the
most
efficient
result,
these
supplementary
charges
should
have
as
limited
an
impact
as
possible
on
transport
use,
either
in
terms
of
total
transport
volume,
or
inter-
or
intra-
modal
competition.
TildeMODEL v2018
Der
Plan
für
nachhaltigen
städtischen
Verkehr
soll
das
gesamte
städtische
Gebiet
abdecken,
auf
eine
Beschränkung
der
negativen
Auswirkungen
des
Verkehrs
ausgerichtet
sein,
dem
ansteigenden
Verkehrsvolumen
und
der
Infrastrukturüberlastung
entgegenwirken
und
sich
in
regionale
und
nationale
Pläne
und
Strategien
eingliedern.
The
sustainable
urban
transport
plan
would
cover
the
whole
urban
area,
would
seek
to
reduce
the
negative
impacts
of
transport
and
tackle
the
rising
volumes
of
traffic
and
congestion,
and
would
link
to
regional
and
national
plans
and
strategies.
TildeMODEL v2018