Übersetzung für "Verkehrsträger" in Englisch

Die Verkehrssicherheitsprobleme mit umweltorientierten Lösungsansätzen stehen eigentlich für alle Verkehrsträger auf der Tagesordnung.
Safety problems and the quest for environmentally acceptable solutions are actually a matter for all transport operators.
Europarl v8

Die Binnenschiffahrt in Europa ist und bleibt ein ausgesprochen umweltverträglicher und zukunftsträchtiger Verkehrsträger.
Inland waterways shipping in Europe is and remains an extremely environmentally-friendly mode of transport with a promising future.
Europarl v8

Straße, Schiene und Luft sind die wichtigsten Verkehrsträger in Armenien.
The parties will also cooperate in the framework of the extended core Trans-European Transport network (TEN-T), based on clear prioritisation, to improve Armenia's access to the international markets.
DGT v2019

Allerdings soll die Tarifstruktur der Kostenentwicklung konkurrierender Verkehrsträger angeglichen werden.
However, the tariff structure has to follow the developments in fees for competing modes of transport.
DGT v2019

Wichtig ist auch die Verknüpfung der Verkehrsträger.
Interconnection of transport modes is also important.
Europarl v8

Wir werden weiter an der Integration aller unterschiedlichen Verkehrsträger einschließlich privater Personenkraftwagen arbeiten.
We will continue to work to develop the integration of all the different transport modes, including private cars.
Europarl v8

Wir müssen moderne öffentliche Verkehrsträger im städtischen Raum entwickeln.
We should develop modern forms of public transport in urban areas.
Europarl v8

Wir sollten energiesparende, umweltfreundliche und ausdauernde Verkehrsträger bevorzugen.
We should prioritize energy-saving, environmentally-friendly, sustainable means of transport.
Europarl v8

Und hier sind viele Verkehrsträger auch Global Player.
Many transport firms are also global players.
Europarl v8

Wir haben jetzt europäische Vorschriften zu Fahrgastrechten für alle Verkehrsträger.
We now have European rules on passenger rights for all transport modes.
Europarl v8

Nein, im Zusammenhang müssen sämtliche Verkehrsträger gleich und gleichzeitig behandelt werden.
I disagree, because in context, all modes of transport must be treated equally, at the same time.
Europarl v8

Braucht man aber diese Hafenrichtlinie, um diesen effektiven Verkehrsträger zu fördern?
Yet, do we need this port services directive in order to promote this effective mode of transport?
Europarl v8

Damit soll auch dieser Verkehrsträger seinen Beitrag zur Reduktion des anthropogenen Treibhauseffektes leisten.
That will mean that this form of transport also starts making a contribution to the reduction of the anthropogenic greenhouse effect.
Europarl v8

Jeder Verkehrsträger muss für die tatsächlich von ihm verursachten Kosten aufkommen.
Every mode of transport must cover the costs it actually generates.
Europarl v8

Kann man Ähnliches für die anderen Verkehrsträger erwarten?
Can the same be expected for other modes of transport?
Europarl v8

Marco Polo ist lediglich auf andere Verkehrsträger und nicht auf weniger Transport ausgerichtet.
The Marco Polo programme only deals with other transport, not less transport.
Europarl v8

Versäumt er das, dann werden andere Verkehrsträger die Aufgabe erledigen.
If it does not, other modes of transport will finish the job.
Europarl v8

Einheitliche Bestimmungen für die Verkehrsträger bedeuten eine Erleichterung und Förderung der multimodalen Transportvorgänge.
Uniform rules governing means of transport simplify and promote multimodal transport.
Europarl v8

Der Seeverkehr ist als Verkehrsträger viel energieeffizienter als der Straßenverkehr.
Haulage by sea is a far more energy-efficient means of transport than road haulage.
Europarl v8

Stattdessen sollte eine ausgeglichene Wettbewerbssituation für alle Verkehrsträger geschaffen werden.
We should instead create an equitable situation for competition for all modes of transport.
Europarl v8

Dieser Antrag sieht eine Ausweitung der Regelung auf andere Verkehrsträger vor.
This extends the provision to other modes.
Europarl v8

Man muss energiesparende Verkehrsträger stärker fördern.
We must promote the most energy-efficient means of transport more.
Europarl v8

Und schließlich sind nicht die einzelnen Verkehrsträger als solche von Bedeutung.
Lastly, each individual form of transport is not important in itself.
Europarl v8

Wir brauchen ein europäisches Konzept, um diesen Verkehrsträger zu fördern.
We need a European approach in order to promote this mode of transport.
Europarl v8

Flugverkehr überwindet größere Distanzen als jeder andere Verkehrsträger.
Air traffic covers greater distances than any other mode of transport.
Europarl v8

Besonderes Augenmerk gilt einer Kombination der verschiedenen Verkehrsträger sowie einem ganzheitlich wirksamen Verkehrnetz.
Special attention has to be paid to the coordination of different forms of transport as well as the overall functioning of the network.
Europarl v8