Übersetzung für "Verkehrsträger" in Englisch
Die
Verkehrssicherheitsprobleme
mit
umweltorientierten
Lösungsansätzen
stehen
eigentlich
für
alle
Verkehrsträger
auf
der
Tagesordnung.
Safety
problems
and
the
quest
for
environmentally
acceptable
solutions
are
actually
a
matter
for
all
transport
operators.
Europarl v8
Die
Binnenschiffahrt
in
Europa
ist
und
bleibt
ein
ausgesprochen
umweltverträglicher
und
zukunftsträchtiger
Verkehrsträger.
Inland
waterways
shipping
in
Europe
is
and
remains
an
extremely
environmentally-friendly
mode
of
transport
with
a
promising
future.
Europarl v8
Straße,
Schiene
und
Luft
sind
die
wichtigsten
Verkehrsträger
in
Armenien.
The
parties
will
also
cooperate
in
the
framework
of
the
extended
core
Trans-European
Transport
network
(TEN-T),
based
on
clear
prioritisation,
to
improve
Armenia's
access
to
the
international
markets.
DGT v2019
Allerdings
soll
die
Tarifstruktur
der
Kostenentwicklung
konkurrierender
Verkehrsträger
angeglichen
werden.
However,
the
tariff
structure
has
to
follow
the
developments
in
fees
for
competing
modes
of
transport.
DGT v2019
Wichtig
ist
auch
die
Verknüpfung
der
Verkehrsträger.
Interconnection
of
transport
modes
is
also
important.
Europarl v8
Wir
werden
weiter
an
der
Integration
aller
unterschiedlichen
Verkehrsträger
einschließlich
privater
Personenkraftwagen
arbeiten.
We
will
continue
to
work
to
develop
the
integration
of
all
the
different
transport
modes,
including
private
cars.
Europarl v8
Wir
müssen
moderne
öffentliche
Verkehrsträger
im
städtischen
Raum
entwickeln.
We
should
develop
modern
forms
of
public
transport
in
urban
areas.
Europarl v8
Wir
sollten
energiesparende,
umweltfreundliche
und
ausdauernde
Verkehrsträger
bevorzugen.
We
should
prioritize
energy-saving,
environmentally-friendly,
sustainable
means
of
transport.
Europarl v8
Und
hier
sind
viele
Verkehrsträger
auch
Global
Player.
Many
transport
firms
are
also
global
players.
Europarl v8
Wir
haben
jetzt
europäische
Vorschriften
zu
Fahrgastrechten
für
alle
Verkehrsträger.
We
now
have
European
rules
on
passenger
rights
for
all
transport
modes.
Europarl v8
Nein,
im
Zusammenhang
müssen
sämtliche
Verkehrsträger
gleich
und
gleichzeitig
behandelt
werden.
I
disagree,
because
in
context,
all
modes
of
transport
must
be
treated
equally,
at
the
same
time.
Europarl v8
Braucht
man
aber
diese
Hafenrichtlinie,
um
diesen
effektiven
Verkehrsträger
zu
fördern?
Yet,
do
we
need
this
port
services
directive
in
order
to
promote
this
effective
mode
of
transport?
Europarl v8
Damit
soll
auch
dieser
Verkehrsträger
seinen
Beitrag
zur
Reduktion
des
anthropogenen
Treibhauseffektes
leisten.
That
will
mean
that
this
form
of
transport
also
starts
making
a
contribution
to
the
reduction
of
the
anthropogenic
greenhouse
effect.
Europarl v8
Jeder
Verkehrsträger
muss
für
die
tatsächlich
von
ihm
verursachten
Kosten
aufkommen.
Every
mode
of
transport
must
cover
the
costs
it
actually
generates.
Europarl v8
Kann
man
Ähnliches
für
die
anderen
Verkehrsträger
erwarten?
Can
the
same
be
expected
for
other
modes
of
transport?
Europarl v8
Marco
Polo
ist
lediglich
auf
andere
Verkehrsträger
und
nicht
auf
weniger
Transport
ausgerichtet.
The
Marco
Polo
programme
only
deals
with
other
transport,
not
less
transport.
Europarl v8
Versäumt
er
das,
dann
werden
andere
Verkehrsträger
die
Aufgabe
erledigen.
If
it
does
not,
other
modes
of
transport
will
finish
the
job.
Europarl v8
Einheitliche
Bestimmungen
für
die
Verkehrsträger
bedeuten
eine
Erleichterung
und
Förderung
der
multimodalen
Transportvorgänge.
Uniform
rules
governing
means
of
transport
simplify
and
promote
multimodal
transport.
Europarl v8
Der
Seeverkehr
ist
als
Verkehrsträger
viel
energieeffizienter
als
der
Straßenverkehr.
Haulage
by
sea
is
a
far
more
energy-efficient
means
of
transport
than
road
haulage.
Europarl v8
Stattdessen
sollte
eine
ausgeglichene
Wettbewerbssituation
für
alle
Verkehrsträger
geschaffen
werden.
We
should
instead
create
an
equitable
situation
for
competition
for
all
modes
of
transport.
Europarl v8
Dieser
Antrag
sieht
eine
Ausweitung
der
Regelung
auf
andere
Verkehrsträger
vor.
This
extends
the
provision
to
other
modes.
Europarl v8
Man
muss
energiesparende
Verkehrsträger
stärker
fördern.
We
must
promote
the
most
energy-efficient
means
of
transport
more.
Europarl v8
Und
schließlich
sind
nicht
die
einzelnen
Verkehrsträger
als
solche
von
Bedeutung.
Lastly,
each
individual
form
of
transport
is
not
important
in
itself.
Europarl v8
Wir
brauchen
ein
europäisches
Konzept,
um
diesen
Verkehrsträger
zu
fördern.
We
need
a
European
approach
in
order
to
promote
this
mode
of
transport.
Europarl v8
Flugverkehr
überwindet
größere
Distanzen
als
jeder
andere
Verkehrsträger.
Air
traffic
covers
greater
distances
than
any
other
mode
of
transport.
Europarl v8
Besonderes
Augenmerk
gilt
einer
Kombination
der
verschiedenen
Verkehrsträger
sowie
einem
ganzheitlich
wirksamen
Verkehrnetz.
Special
attention
has
to
be
paid
to
the
coordination
of
different
forms
of
transport
as
well
as
the
overall
functioning
of
the
network.
Europarl v8