Übersetzung für "Verhätscheln" in Englisch

Warum auch diese hinterlistigen Palästinenser verhätscheln und ihnen einen eigenen Staat überlassen?
Why coddle those twisty Palestinians by giving them a state of their own?
WMT-News v2019

Sie verhätscheln sie wie eine Adoptivtochter.
They've sentimentalized her into an adopted daughter.
OpenSubtitles v2018

Hoffentlich bist du vor lauter Verhätscheln nicht ungenießbar.
Let's hope they haven't spoiled you rotten.
OpenSubtitles v2018

Ich liebe dich, aber ich werde dich nicht verhätscheln.
I love you, but I will not coddle you.
OpenSubtitles v2018

Es ist unmöglich, ein Baby zu verhätscheln.
And besides, - it's impossible to spoil a baby.
OpenSubtitles v2018

Hat Irisa sich von dir verhätscheln lassen?
Did Irisa let you coddle her like this?
OpenSubtitles v2018

Du musst sie nicht zu sehr verhätscheln.
You don't have to coddle them.
OpenSubtitles v2018

Wir verhätscheln ihn, weil er Geld macht in einer geschwächten Wirtschaft.
We indulge him because he's making money in a down economy. We can't piss him off.
OpenSubtitles v2018

David Lee leitet seine Abteilung wie ein Lehensgut und wir verhätscheln ihn.
David Lee runs his department like a fiefdom, and we indulge him.
OpenSubtitles v2018

Hör auf, ihn wie ein Kind zu verhätscheln.
Stop to coddle him like a child.
OpenSubtitles v2018

Du brauchst mich nicht zu verhätscheln, Baby.
You don't need to coddle me, baby.
OpenSubtitles v2018

Junge, ich werde dich durchgehend verhätscheln.
Boy, I am through spoiling you.
OpenSubtitles v2018

Ich bin mir nicht sicher, ob es das Verhätscheln ist.
I'm not really sure it's about coddling.
OpenSubtitles v2018

Und ich habe ihrer Mutter dazu gebracht, sie nicht zu verhätscheln.
And I encouraged her mother not to coddle her.
OpenSubtitles v2018

Hör auf, sie zu verhätscheln.
Stop coddling her.
OpenSubtitles v2018

Ich habe keine Lust, ihn zu verhätscheln, Zara.
I am in no mood to coddle him, Zara.
OpenSubtitles v2018

Mit ihnen und denjenigen, die sie verhätscheln, ist Europa nicht gedient.
Europe's interests are not served by them and their pampered darlings.
EUbookshop v2

Depressionen nachgeben ist wie ein schrecklich, eigenwilliges Kind zu verhätscheln.
Indulging depression is like indulging a horrible, willful child.
OpenSubtitles v2018

Wir verhätscheln die Kunden, die reißen uns das Zeug aus den Händen.
We'll spoil them silly and sell them tons!
OpenSubtitles v2018

Wie viel mehr muss MLB wirklich diese Ballspieler verhätscheln?
How much more does MLB really need to coddle these ballplayers?
CCAligned v1

Lassen Sie sich bei uns verhätscheln und verwöhnen.
Let us pamper and spoil you.
CCAligned v1

Wer der Jugend gerecht werden will, der darf sie nicht verhätscheln!
Whoever wants to meet the needs of young people should not pamper them!
ParaCrawl v7.1