Übersetzung für "Verhandlungstag" in Englisch

Der erste öffentliche Verhandlungstag wurde für den 31. März angesetzt.
The first public hearing is due to take place on 31 March.
Europarl v8

Der erste Verhandlungstag wurde auf den 30. März 2009 festgesetzt.
The preliminary hearing is set for 30 March 2009.
TildeMODEL v2018

Heute berichten wir vom ersten Verhandlungstag der Serial Mom...
Today we're covering day one of the trial of Serial Mom...
OpenSubtitles v2018

Er soll den Fall am Verhandlungstag übernehmen.
You're asking for another lawyer on the trial day.
OpenSubtitles v2018

Am Verhandlungstag trafen sich die Seiten mit je zwanzig Reitern zwischen den Lagern.
On the agreed day, both Tiridates and Corbulo, each accompanied by 20 horsemen, met between the two camps.
Wikipedia v1.0

Am dritten Verhandlungstag fragte Hunt Anthony, ob sie irgendetwas zu sagen habe.
On the third day of the trial, Hunt asked Anthony if she had anything to say.
WikiMatrix v1

Und am Verhandlungstag ist Richter Callahan nirgends zu finden.
The day ofthe trial Judge Callahan cannot be found.
OpenSubtitles v2018

Der erste Verhandlungstag fand am 11. Februar 2011 statt.
The first trial hearing in the case of Kornja?a was held on 11 February 2011.
ParaCrawl v7.1

Erster Verhandlungstag Richter Kern: Warum haben Sie diese Selbstanzeige gemacht?
The first day of the trial Judge Core: Why did you report yourself?
ParaCrawl v7.1

Hinter uns liegt der erste Verhandlungstag der dreitägigen PrepCom.
The first day of negotiations of the three-day PrepCom lies behind us.
ParaCrawl v7.1

Für den nächsten Verhandlungstag ist die Verteidigung seines Rechtsanwalts angesetzt.
His attorney’s defense is scheduled for the next day of trial.
ParaCrawl v7.1

Ein Höhepunkt des Züricher Kongresses war Engels' Auftreten am letzten Verhandlungstag.
A highlight of the Zurich Congress was Engels' last appearance on the trial.
ParaCrawl v7.1

Am ersten Verhandlungstag wurde nur der Bruder Kovaliovs in den Saal gelassen.
On the first day of the trial, only Kovalev's brother was admitted into the courtroom.
ParaCrawl v7.1

Das Medieninteresse am ersten Verhandlungstag, dem 10. Januar 2019, war groß.
The first day of the trial, January 10, 2019, was met with great media attention.
ParaCrawl v7.1

Der nächste Verhandlungstag ist auf den 11. August 2014 terminiert.
The next hearing is set for 11 August 2014.
ParaCrawl v7.1

Der nächste Verhandlungstag im Fall Dmitrijewski ist für den 3. Februar 2006 angesetzt.
The next hearing in Mr Dmitrijewski’s case is set for 3 February 2006.
Europarl v8

Am ersten Verhandlungstag hab ich dich stehen lassen, mitten in deiner langatmigen Rede.
First day of negotiations, I walked out on you right in the middle of that long-winded speech of yours.
OpenSubtitles v2018

Am 23. Verhandlungstag wurde eine Passage daraus zitiert, die jedoch nicht den Holocaust betraf.
On day 23 of the hearing, a passage (which however did not concern the Holocaust) was read out.
WikiMatrix v1

Am zweiten Verhandlungstag bat der Sänger vergeblich darum, nur ihn allein zu verurteilen.
On the second day of the trial, the singer asked in vain to be judged alone.
WikiMatrix v1

Ausweislich Gregs Aussage am Ende von # 091 war der erste Verhandlungstag ein Montag.
According to Greg's statement at the end of # 091, the first day of the trial was a Monday.
ParaCrawl v7.1

Am Verhandlungstag beteiligten sich viele Praktizierende am Aussenden der aufrichtigen Gedanken aus kurzer Distanz.
On the day of the trial, many practitioners participated in sending forth righteous thoughts at a short distance.
ParaCrawl v7.1

Er war auch bereits am vergangenen Donnerstag, dem bislang letzten Verhandlungstag, im Zeugenstand gewesen.
He was already in the witness stand last Thursday, the preceding day of the trial.
ParaCrawl v7.1

Wie ich gehört habe, wird zum zweiten Verhandlungstag am 25. April 2003 eine Delegation entsandt werden, und ich hoffe, dass keine Argumente gefunden werden, auch diese abzusagen.
I understand that a delegation will be sent to the second hearing on 25 April 2003, and I hope that arguments will not be found to cancel that as well.
Europarl v8

Ich bestätige hiermit, dass kürzlich auf einem Treffen der Konferenz der Präsidenten beschlossen worden ist, zum nächsten Verhandlungstag, das ist der 25. April 2003, eine Delegation zu entsenden.
I should like to confirm that at a recent meeting of the Conference of Presidents it was decided that a delegation would be sent to the next hearing, which is on the 25 April 2003.
Europarl v8