Übersetzung für "Verhandlungspaket" in Englisch
Daher
sollte
vielleicht
ein
Verhandlungspaket
in
Erwägung
gezogen
werden.
Therefore,
a
package
deal
should
perhaps
be
considered.
Europarl v8
Auch
die
Frage
der
Kofinanzierung
gehört
in
dieses
Verhandlungspaket
hinein.
The
question
of
cofinancing
also
belongs
in
this
negotiating
package.
Europarl v8
Neue
Themen
würden
in
das
Verhandlungspaket
jedoch
nicht
aufgenommen.
New
subjects
would
not,
however,
be
included
in
the
negotiations
package.
Europarl v8
Er
hat
ein
neues
„Verhandlungspaket“
vorgeschlagen.
It
has
proposed
a
new
‘negotiating
box’.
Europarl v8
In
diesem
Verhandlungspaket
sollen
folgende
Maßnahmen
substantielle
Bestandteile
sein:
The
following
measures
should
figure
substantially
in
the
negotiation
package:
TildeMODEL v2018
Der
Spielraum
für
Kompromisse
beim
Verhandlungspaket
ist
begrenzt.
The
room
of
manoeuvre
for
compromises
in
the
negotiation
package
is
limited.
TildeMODEL v2018
Das
Verhandlungspaket
der
WTO
zu
Handelsfragen
ist
sehr
breit
gefächert.
Negotiations
of
the
WTO
comprise
a
great
variety
of
trade-related
matters.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
selbstverständlich,
dass
Ihr
Partner
und
ihre
Kinder
ein
Verhandlungspaket
sind.
It
goes
without
saying
that
your
partner
and
their
kids
are
a
package
deal.
ParaCrawl v7.1
Zusammenfassend
möchte
ich
noch
sagen,
dass
das
Verhandlungspaket
umfassend
und
schlüssig
sein
muss.
To
sum
up,
I
shall
say
that
the
package,
in
the
negotiation,
must
be
comprehensive
and
coherent.
Europarl v8
In
der
vergangenen
Woche
legte
die
Präsidentschaft
ein
Verhandlungspaket
für
jeden
der
Kandidatenstaaten
vor.
Last
week,
the
Presidency
presented
a
negotiating
package
for
each
of
the
candidate
countries.
Europarl v8
Bis
zuletzt
mußte
um
das
Zustandekommen
eines
breiten
Konsensus
für
das
umfangreiche
Verhandlungspaket
gebangt
werden.
The
achievement
of
a
broad
consensus
on
the
extensive
negotiation
package
was
in
doubt
right
up
to
the
last
moment.
TildeMODEL v2018
Ich
danke
Ihnen
nochmals
für
die
Zustimmung
zu
dem
Verhandlungspaket,
das
Ihnen
vorgelegt
worden
ist.
I
should
like
to
thank
you
again
for
approving
the
negotiation
package
presented
to
you.
EUbookshop v2
Das
Verhandlungspaket
umfasst
vielfältige
und
komplexe
Bereiche
wie
Meeresschutzgebiete,
Umweltverträglichkeitsprüfungen,
marine
Genressourcen
und
Kapazitätsförderung.
The
negotiation
topics
include
wide
ranging
and
complex
fields
such
as
marine
protected
areas,
environmental
impact
assessments,
marine
genetic
resources
and
capacity
building.
ParaCrawl v7.1
Kann
die
Kommission
angesichts
der
laufenden
Verhandlungen
mit
der
Schweiz
mitteilen,
ob
auch
der
Telekommunikationssektor
im
Hinblick
auf
ein
künftiges
Übereinkommen
zwischen
der
EU
und
der
Schweiz
Gegenstand
der
Verhandlungen
sein
wird,
da
dieser
Sektor
gegenwärtig
nicht
im
Verhandlungspaket
mit
der
Schweiz
einbegriffen
ist?
In
view
of
the
talks
it
is
currently
conducting
with
Switzerland,
can
the
Commission
say
whether
telecommunications
will
also
be
the
subject
of
negotiations
in
any
future
agreement
between
the
EU
and
Switzerland,
given
that
this
sector
is
not
currently
covered
by
the
package
of
negotiations?
Europarl v8
Es
ist
nur
so,
daß
es
bestimmte
Formen
gibt,
solche
Verhandlungen
zu
führen,
und
ich
habe
Ihnen
gesagt,
daß
es
mir
als
sehr
sinnvoll
erscheint,
wenn
im
Falle
Kubas,
wie
jedes
anderen
Landes
-auch
wenn
ich
Laizist
oder
Agnostiker
bin,
was
ich
nicht
leugne
-die
Religionsfreiheit
mit
in
ein
Verhandlungspaket
aufgenommen
wird,
wenn
die
kubanische
Regierung
wirklich
will,
daß
der
Papst
Havanna
im
nächsten
Jahr
besucht.
However,
there
are
ways
of
approaching
this
type
of
negotiation.
As
a
layman
and
an
agnostic
-
which
I
do
not
deny
-
it
seems
perfectly
reasonable
to
me
that
religious
freedom
in
Cuba,
as
in
any
other
country,
should
be
included
in
a
set
of
negotiations
if
indeed
the
Cuban
Government
wants
the
Pope
to
visit
Havana
next
year.
Europarl v8
Wir
glauben,
es
ist
notwendig,
jetzt
ein
Signal
zu
geben,
das
die
Regierungen
und
die
Öffentlichkeit
und
auch
die
nationalen
Parlamente
darauf
vorbereitet
und
ihnen
klar
und
deutlich
macht,
was
eigentlich
Gegenstand
dieses
Abkommens
ist,
und
daß
es
dringend
notwendig
ist
weiterzuverhandeln,
um
zu
einem
zufriedenstellenden
Verhandlungspaket
zu
kommen.
We
think
it
is
important
to
give
a
signal
now
so
that
governments,
national
parliaments
and
the
public
are
alerted
to
this,
and
so
that
it
is
made
crystal
clear
to
them
what
the
agreement
is
all
about,
and
that
it
is
vital
to
carry
on
negotiating
to
achieve
a
satisfactory
package.
Europarl v8
Bei
den
Menschenrechten
und
der
Demokratie,
der
Einführung
von
Arbeits-
und
Sozialstandards
in
das
multilaterale
Verhandlungspaket
können
wir
gemeinsam
mit
den
Amerikanern
vorangehen.
We
can
lead
the
way
together
with
the
Americans
on
human
rights
and
democracy,
and
introducing
labour
and
social
standards
in
the
multilateral
negotiated
package.
Europarl v8
Es
liegt
jetzt
noch
eine
einzige
Hürde
vor
uns,
und
das
ist
die
Einigung
auf
das
abschließende
Verhandlungspaket.
Only
one
single
hurdle
still
lies
before
us,
and
that
is
agreement
on
the
final
negotiation
package.
Europarl v8
Bedauerlicherweise
fallen
die
schwerwiegendsten
Einschnitte
im
derzeitigen
Verhandlungspaket
genau
in
die
Rubrik,
die
für
Maßnahmen
zu
Lissabon
am
wichtigsten
ist.
It
is
regrettable
that
the
heaviest
cuts
to
the
current
negotiating
box
fall
on
precisely
that
heading
which
most
supports
Lisbon-related
policies.
Europarl v8
Die
Kommission
muss
jetzt
die
russische
Regierung
davon
überzeugen,
dass
demokratische
Werte
in
unserem
Verhandlungspaket
kein
Nebenschauplatz
sind.
At
this
point,
the
Commission
has
to
convince
the
Russian
administration
that
democratic
values
do
not
have
a
second-rate
status
in
our
negotiating
package.
Europarl v8
Wir
sollten
von
den
Beitrittskandidaten
nur
das
verlangen,
was
die
Mitgliedstaaten
der
Europäischen
Union
heute
selbst
erfüllen,
und
in
das
Verhandlungspaket
nicht
alles
Wünschbare
mit
hineinpacken.
We
should
not
demand
more
from
the
candidate
countries
than
the
Member
States
of
the
European
Union
themselves
are
already
doing
today
and
we
should
not
seek
to
cram
into
the
negotiating
package
everything
we
might
wish
for.
Europarl v8
Deshalb
fordere
ich
die
Abgeordneten
auf,
für
das
uns
heute
in
erster
Lesung
vorliegende
vereinbarte
Verhandlungspaket
zu
stimmen.
I
urge
Members,
therefore,
to
vote
for
the
agreed
negotiated
package
that
is
before
us
today
at
first
reading.
Europarl v8
Erstens
wurden
ein
Mandat
zur
Änderung
der
entsprechenden
Bestimmungen
des
Cotonou-Abkommens
in
das
Verhandlungspaket
für
die
geplante
Revision
des
Abkommens
im
Jahr
2005
aufgenommen
und
am
23.
Februar
2004
vom
Rat
Allgemeine
Angelegenheiten
und
Außenbeziehungen
gebilligt.
First,
a
mandate
for
introducing
the
relevant
changes
in
the
Cotonou
agreement
was
presented
in
the
package
of
proposed
revisions
to
the
Cotonou
Agreement
for
2005
and
accepted
by
the
GAERC
on
23
February
2004.
TildeMODEL v2018
Präsident
Prodi
zeigte
sich
zuversichtlich,
dass
das
abschließende
Verhandlungspaket,
das
morgen
vorgestellt
werden
soll,
den
berechtigten
Forderungen
der
Kandidatenländer
entsprechen
und
gleichzeitig
die
Haushaltszwänge
der
EU
berücksichtigen
wird.
The
President
gave
his
reassurance
that
the
final
package
that
the
EU
is
going
to
present
to
the
candidate
countries
tomorrow
will
meet
their
legitimate
requests
while
staying
within
the
financial
constraints
of
the
Union.
TildeMODEL v2018
Ungeachtet
der
Übereinstimmung
bezüglich
der
Zahlen
für
den
EU-Haushaltsplan
für
das
Haushaltsjahr
2011
haben
der
Rat
und
das
Europäische
Parlament
im
Vermittlungsausschuss
keine
Gesamteinigung
über
das
Verhandlungspaket
insgesamt
erzielt.
Despite
convergence
on
the
figures
for
the
EU
budget
for
2011,
the
Council
and
the
European
Parliament,
meeting
within
the
Conciliation
Committee,
did
not
reach
an
overall
agreement
on
the
whole
negotiation
package.
TildeMODEL v2018
Trotz
enormer
Bemühungen
des
belgischen
Vorsitzes
und
der
Übereinstimmung
bezüglich
der
Zahlen
für
den
EU-Haushaltsplan
für
das
Haushaltsjahr
2011
und
anderer
damit
verbundener
Punkte
haben
der
Rat
und
das
Europäische
Parlament
im
Vermittlungsausschuss
keine
Einigung
über
das
gesamte
Verhandlungspaket
erzielt.
Despite
major
efforts
by
the
Belgian
Presidency
and
convergence
on
the
figures
of
the
EU
budget
for
2011
and
other
connected
items,
the
Council
and
the
European
Parliament,
meeting
within
the
Conciliation
Committee,
did
not
reach
an
agreement
on
the
overall
negotiation
package.
TildeMODEL v2018