Übersetzung für "Verhandlungsbereit" in Englisch

Die Vortragende Van Lancker hat sich nach den Schwierigkeiten im Ausschuß verhandlungsbereit gezeigt.
Following the difficulties at the committee stage, Rapporteur Van Lancker has shown a willingness to negotiate.
Europarl v8

Ich muss das Parlament aber eben auch ersuchen, hier verhandlungsbereit zu sein.
But I would also urge Parliament to be prepared to negotiate in these matters.
Europarl v8

Er hatte sich gegen Terrorakte gewandt und sich verhandlungsbereit gezeigt.
He rejected acts of terror and showed himself ready to negotiate.
ParaCrawl v7.1

Die Kommission wird natürlich verhandlungsbereit sein, um eine für alle akzeptable Lösung zu finden.
The Commission, needless to say, will be willing to negotiate in order to find a solution that is acceptable to all parties.
Europarl v8

Monsieur Boursac ist wieder verhandlungsbereit.
Mr. Boursac informed me that he was willing to renegotiate.
OpenSubtitles v2018

Regel Nummer eins, gebt euch verhandlungsbereit, und dann nehmt euch, was ihr wollt.
First rule of business, pretend to negotiate and then take what you want.
OpenSubtitles v2018

Die JEM zeige sich verhandlungsbereit, um die Freilassung inhaftierter Anhänger im Sudan durchzusetzen.
The JEM has shown itself ready for negotiations in order to secure the release of imprisoned supporters in Sudan.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube, es ist ganz einfach notwendig, wenn man mit Helms und Burton spricht, die ja sehr eindeutig positioniert und eigentlich nicht verhandlungsbereit sind, für unsere moderne Strategie zu plädieren, nämlich Alternativen anzubieten, de facto nach einem System zu suchen, das die Demokraten in Kuba unterstützt, das die Marktwirtschaft in Kuba unterstützt.
I think it is simply essential when talking to Helms and Burton, who have after all adopted a clear position and are not ready to negotiate, to make a case for our modern strategy. This involves the offer of alternatives, the practical search for a system that supports the democrats in Cuba, that supports the market economy in Cuba.
Europarl v8

Vielleicht ist es auch wichtig und richtig - und das haben wir gesehen, als wir beide Botschafter im Ausschuß für Entwicklung und Zusammenarbeit und im Vorstand der AKP-Versammlung getroffen haben -, daß wir einen Entwicklungsplan auflegen unter der Bedingung, daß von beiden Seiten die Militärgüter zurückgezogen werden, daß sie verhandlungsbereit sind, daß sie für eine demokratische Rechtsentwicklung und Kontrolle von beiden Seiten bereit sind, und wir ihnen für dieses kleine Grenzgebiet einen Entwicklungsplan liefern und im Vorfeld dazu die bisherige Entwicklungshilfe intensivieren.
Perhaps it would also be important and appropriate - and we saw this when we met the two ambassadors in the Committee on Development and Cooperation and in the Executive of the ACP-EU Joint Assembly - for us to draw up a development plan, subject to both sides withdrawing their military hardware, to their showing willingness to negotiate, and to their being prepared to develop democracy and the rule of law and to grant reciprocal inspection rights. We would then deliver a development plan and would step up the current level of development aid as an initial measure.
Europarl v8

Zweitens zeigte die EU sich als initiativer Block, der im Gegensatz zu anderen Partnern, insbesondere den Vereinigten Staaten, verhandlungsbereit ist.
The second is the image of the EU as a proactive bloc that is prepared to negotiate, in contrast with other partners, in particular the United States.
Europarl v8

Die Entwicklungsländer sollten dem offensichtlichen Protektionismus eine Absage erteilen, sich aber verhandlungsbereit zeigen, um in Bereichen wie Arbeitsgesetzgebung oder Unternehmensbesteuerung ein Regulierungswettrennen in Richtung Mindeststandards zu vermeiden.
Developing countries should say no to obvious trade protectionism, but they should be willing to negotiate to avoid regulatory races to the bottom in such areas as labor standards or corporate taxation.
News-Commentary v14

Die Terrorismusfi­nanzierung wird - obwohl sie zu den "Standardklauseln" gehört - in den Verhandlungen häu­fig übergangen, weil sie über Kanäle läuft, die sich verständlicherweise nicht gerne zu erken­nen geben und schon gar nicht verhandlungsbereit sind.
Although the issue of terrorist financing is included in the standard clauses, negotiations often skate over it, as it runs through channels that are certainly not going to make themselves public, still less negotiate.
TildeMODEL v2018

Die Terrorismus­finanzierung wird - obwohl sie zu den "Standardklauseln" gehört - in den Verhandlungen häufig übergangen, weil sie über Kanäle läuft, die sich verständlicherweise nicht gerne zu erkennen geben und schon gar nicht verhandlungsbereit sind.
Although the issue of terrorist financing is included in the standard clauses, negotiations often skate over it, as it runs through channels that are certainly not going to make themselves public, still less negotiate.
TildeMODEL v2018

Ich beabsichtige keine parallelen Verhandlungen in Genf und Paris: Dies wäre eine Energieverschwendung und die Welthandelsorganisation ist auch noch nicht verhandlungsbereit.
What I envisage is not a process of parallel negotiations in Geneva and Paris: that would be a waste of energy, nor is WTO ready yet to negotiate.
TildeMODEL v2018

Während über die Ernennung von General Michel Sleiman zum Präsidenten noch abgestimmt werden muss, gibt es ermutigende Zeichen dafür, dass alle Seiten verhandlungsbereit sind.
While the vote is yet to be made on the nomination of General Michel Sleiman as president, signs that all sides are prepared to negotiate are encouraging.
Europarl v8

Da Sie verhandlungsbereit sind, komme ich Ihnen entgegen. Die für 17:00 Uhr angesetzte Exekution wird verschoben.
In recognition of your willingness to negotiate, the execution scheduled for 5:00 P.M. today will be postponed.
OpenSubtitles v2018

Sie gerieten bald darauf auch durch die Rebellion von Manufahi in Bedrängnis, was sie verhandlungsbereit machte.
They soon fell into trouble by the rebellion of Manufahi District, which brought them to negotiate.
WikiMatrix v1

Kommt die DATAR zur Auffassung, daß ein Projekt zwar verlagert werden könnte, der Antragsteller sich jedoch nicht verhandlungsbereit zeigt, so wird sie sich für die Verweigerung einer Genehmigung einsetzen.
Where the DATAR consider companies to be able and unwilling to negotiate, it will argue for the refusal of the application.
EUbookshop v2

Im Falle von Domainstreitigkeiten, wettbewerbs- oder urheberrechtlichen Problemen oder anderen rechtlichen Differenzen, erklären wir uns ausdrücklich gesprächs- und verhandlungsbereit.
In the case of domain disputes, competition or copyright issues or other legal differences, we expressly declare our willingness to negotiate.
CCAligned v1