Übersetzung für "Verhandlungsbereit" in Englisch
Die
Vortragende
Van
Lancker
hat
sich
nach
den
Schwierigkeiten
im
Ausschuß
verhandlungsbereit
gezeigt.
Following
the
difficulties
at
the
committee
stage,
Rapporteur
Van
Lancker
has
shown
a
willingness
to
negotiate.
Europarl v8
Ich
muss
das
Parlament
aber
eben
auch
ersuchen,
hier
verhandlungsbereit
zu
sein.
But
I
would
also
urge
Parliament
to
be
prepared
to
negotiate
in
these
matters.
Europarl v8
Er
hatte
sich
gegen
Terrorakte
gewandt
und
sich
verhandlungsbereit
gezeigt.
He
rejected
acts
of
terror
and
showed
himself
ready
to
negotiate.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
wird
natürlich
verhandlungsbereit
sein,
um
eine
für
alle
akzeptable
Lösung
zu
finden.
The
Commission,
needless
to
say,
will
be
willing
to
negotiate
in
order
to
find
a
solution
that
is
acceptable
to
all
parties.
Europarl v8
Monsieur
Boursac
ist
wieder
verhandlungsbereit.
Mr.
Boursac
informed
me
that
he
was
willing
to
renegotiate.
OpenSubtitles v2018
Regel
Nummer
eins,
gebt
euch
verhandlungsbereit,
und
dann
nehmt
euch,
was
ihr
wollt.
First
rule
of
business,
pretend
to
negotiate
and
then
take
what
you
want.
OpenSubtitles v2018
Die
JEM
zeige
sich
verhandlungsbereit,
um
die
Freilassung
inhaftierter
Anhänger
im
Sudan
durchzusetzen.
The
JEM
has
shown
itself
ready
for
negotiations
in
order
to
secure
the
release
of
imprisoned
supporters
in
Sudan.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube,
es
ist
ganz
einfach
notwendig,
wenn
man
mit
Helms
und
Burton
spricht,
die
ja
sehr
eindeutig
positioniert
und
eigentlich
nicht
verhandlungsbereit
sind,
für
unsere
moderne
Strategie
zu
plädieren,
nämlich
Alternativen
anzubieten,
de
facto
nach
einem
System
zu
suchen,
das
die
Demokraten
in
Kuba
unterstützt,
das
die
Marktwirtschaft
in
Kuba
unterstützt.
I
think
it
is
simply
essential
when
talking
to
Helms
and
Burton,
who
have
after
all
adopted
a
clear
position
and
are
not
ready
to
negotiate,
to
make
a
case
for
our
modern
strategy.
This
involves
the
offer
of
alternatives,
the
practical
search
for
a
system
that
supports
the
democrats
in
Cuba,
that
supports
the
market
economy
in
Cuba.
Europarl v8
Vielleicht
ist
es
auch
wichtig
und
richtig
-
und
das
haben
wir
gesehen,
als
wir
beide
Botschafter
im
Ausschuß
für
Entwicklung
und
Zusammenarbeit
und
im
Vorstand
der
AKP-Versammlung
getroffen
haben
-,
daß
wir
einen
Entwicklungsplan
auflegen
unter
der
Bedingung,
daß
von
beiden
Seiten
die
Militärgüter
zurückgezogen
werden,
daß
sie
verhandlungsbereit
sind,
daß
sie
für
eine
demokratische
Rechtsentwicklung
und
Kontrolle
von
beiden
Seiten
bereit
sind,
und
wir
ihnen
für
dieses
kleine
Grenzgebiet
einen
Entwicklungsplan
liefern
und
im
Vorfeld
dazu
die
bisherige
Entwicklungshilfe
intensivieren.
Perhaps
it
would
also
be
important
and
appropriate
-
and
we
saw
this
when
we
met
the
two
ambassadors
in
the
Committee
on
Development
and
Cooperation
and
in
the
Executive
of
the
ACP-EU
Joint
Assembly
-
for
us
to
draw
up
a
development
plan,
subject
to
both
sides
withdrawing
their
military
hardware,
to
their
showing
willingness
to
negotiate,
and
to
their
being
prepared
to
develop
democracy
and
the
rule
of
law
and
to
grant
reciprocal
inspection
rights.
We
would
then
deliver
a
development
plan
and
would
step
up
the
current
level
of
development
aid
as
an
initial
measure.
Europarl v8
Zweitens
zeigte
die
EU
sich
als
initiativer
Block,
der
im
Gegensatz
zu
anderen
Partnern,
insbesondere
den
Vereinigten
Staaten,
verhandlungsbereit
ist.
The
second
is
the
image
of
the
EU
as
a
proactive
bloc
that
is
prepared
to
negotiate,
in
contrast
with
other
partners,
in
particular
the
United
States.
Europarl v8
Die
Entwicklungsländer
sollten
dem
offensichtlichen
Protektionismus
eine
Absage
erteilen,
sich
aber
verhandlungsbereit
zeigen,
um
in
Bereichen
wie
Arbeitsgesetzgebung
oder
Unternehmensbesteuerung
ein
Regulierungswettrennen
in
Richtung
Mindeststandards
zu
vermeiden.
Developing
countries
should
say
no
to
obvious
trade
protectionism,
but
they
should
be
willing
to
negotiate
to
avoid
regulatory
races
to
the
bottom
in
such
areas
as
labor
standards
or
corporate
taxation.
News-Commentary v14
Die
Terrorismusfinanzierung
wird
-
obwohl
sie
zu
den
"Standardklauseln"
gehört
-
in
den
Verhandlungen
häufig
übergangen,
weil
sie
über
Kanäle
läuft,
die
sich
verständlicherweise
nicht
gerne
zu
erkennen
geben
und
schon
gar
nicht
verhandlungsbereit
sind.
Although
the
issue
of
terrorist
financing
is
included
in
the
standard
clauses,
negotiations
often
skate
over
it,
as
it
runs
through
channels
that
are
certainly
not
going
to
make
themselves
public,
still
less
negotiate.
TildeMODEL v2018
Die
Terrorismusfinanzierung
wird
-
obwohl
sie
zu
den
"Standardklauseln"
gehört
-
in
den
Verhandlungen
häufig
übergangen,
weil
sie
über
Kanäle
läuft,
die
sich
verständlicherweise
nicht
gerne
zu
erkennen
geben
und
schon
gar
nicht
verhandlungsbereit
sind.
Although
the
issue
of
terrorist
financing
is
included
in
the
standard
clauses,
negotiations
often
skate
over
it,
as
it
runs
through
channels
that
are
certainly
not
going
to
make
themselves
public,
still
less
negotiate.
TildeMODEL v2018
Ich
beabsichtige
keine
parallelen
Verhandlungen
in
Genf
und
Paris:
Dies
wäre
eine
Energieverschwendung
und
die
Welthandelsorganisation
ist
auch
noch
nicht
verhandlungsbereit.
What
I
envisage
is
not
a
process
of
parallel
negotiations
in
Geneva
and
Paris:
that
would
be
a
waste
of
energy,
nor
is
WTO
ready
yet
to
negotiate.
TildeMODEL v2018
Während
über
die
Ernennung
von
General
Michel
Sleiman
zum
Präsidenten
noch
abgestimmt
werden
muss,
gibt
es
ermutigende
Zeichen
dafür,
dass
alle
Seiten
verhandlungsbereit
sind.
While
the
vote
is
yet
to
be
made
on
the
nomination
of
General
Michel
Sleiman
as
president,
signs
that
all
sides
are
prepared
to
negotiate
are
encouraging.
Europarl v8
Da
Sie
verhandlungsbereit
sind,
komme
ich
Ihnen
entgegen.
Die
für
17:00
Uhr
angesetzte
Exekution
wird
verschoben.
In
recognition
of
your
willingness
to
negotiate,
the
execution
scheduled
for
5:00
P.M.
today
will
be
postponed.
OpenSubtitles v2018
Sie
gerieten
bald
darauf
auch
durch
die
Rebellion
von
Manufahi
in
Bedrängnis,
was
sie
verhandlungsbereit
machte.
They
soon
fell
into
trouble
by
the
rebellion
of
Manufahi
District,
which
brought
them
to
negotiate.
WikiMatrix v1
Kommt
die
DATAR
zur
Auffassung,
daß
ein
Projekt
zwar
verlagert
werden
könnte,
der
Antragsteller
sich
jedoch
nicht
verhandlungsbereit
zeigt,
so
wird
sie
sich
für
die
Verweigerung
einer
Genehmigung
einsetzen.
Where
the
DATAR
consider
companies
to
be
able
and
unwilling
to
negotiate,
it
will
argue
for
the
refusal
of
the
application.
EUbookshop v2
Im
Falle
von
Domainstreitigkeiten,
wettbewerbs-
oder
urheberrechtlichen
Problemen
oder
anderen
rechtlichen
Differenzen,
erklären
wir
uns
ausdrücklich
gesprächs-
und
verhandlungsbereit.
In
the
case
of
domain
disputes,
competition
or
copyright
issues
or
other
legal
differences,
we
expressly
declare
our
willingness
to
negotiate.
CCAligned v1