Übersetzung für "Vergütungsregeln" in Englisch
Mit
unnötigem
Ballast
meine
ich
zum
Beispiel
zu
weitreichende
Meldeanforderungen
oder
Vorgaben
für
Vergütungsregeln.
By
unnecessary
burden,
I
mean
provisions
such
as
far-reaching
reporting
requirements
or
a
framework
for
rules
on
remuneration.
ParaCrawl v7.1
Hiermit
werden
die
Eigenkapitalanforderungen
für
bestimmte
Bankgeschäfte
verschärft
und
klare
und
verbindliche
Vergütungsregeln
eingeführt,
die
mit
den
von
den
Staats-
und
Regierungschefs
der
G20
gebilligten
Regeln
in
Einklang
stehen.
It
enhances
the
capital
requirements
for
certain
banking
activities
and
introduces
clear
and
binding
rules
on
remuneration
consistent
with
those
endorsed
by
G
20
leaders.
TildeMODEL v2018
Eingeführt
werden
soll
die
auf
dem
Risiko
beruhende
Berechnung
der
Eigenkapitalausstattung
gemäß
Solvabilität-II
sowie
technische
Maßnahmen
der
Stufe
2,
darunter
Vergütungsregeln.
The
measures
will
introduce
the
calculation
of
the
new
Solvency
II
risk
sensitive
capital
requirement
as
well
as
the
level
2
technical
measures,
including
rules
on
remuneration.
TildeMODEL v2018
Unbeschadet
der
in
der
Richtlinie
2013/36/EU
festgelegten
Vergütungsregeln
entspricht
die
Vergütungspolitik
für
die
mit
Absicherungstätigkeiten
befassten
Mitarbeiter
des
Kernkreditinstituts
den
folgenden
Grundsätzen:
Without
prejudice
to
the
remuneration
rules
laid
down
in
Directive
2013/36/EU,
the
remuneration
policy
applicable
to
staff
of
the
core
credit
institution
engaged
in
hedging
activities
shall:
TildeMODEL v2018
Die
Wahl
des
Wertes
für
den
Steuerungsparameter
kann
sich
beispielsweise
nach
den
Anforderungen
eines
Stromabnehmers
und/oder
den
Vergütungsregeln
für
eingespeiste
Wirk-
und
Blindleistung
richten.
The
selection
of
the
value
for
the
control
parameter
can
be
arranged
for
example
in
accordance
with
the
requirements
of
a
current
collector
and/or
the
compensation
rules
for
supplied
effective
and
idle
power.
EuroPat v2
Wenn
Menschen
im
Detail
vorgegeben
wird,
was
sie
beim
Risikomanagement,
bei
Vergütungsregeln,
bei
der
Wahrung
von
Kundeninteressen
–
um
nur
einige
Punkte
zu
nennen
–
alles
zu
beachten
und
bitte
auch
zu
dokumentieren
haben,
dann
werden
sie
auch
genau
das
tun.
If
people
are
told
in
great
detail
all
the
things
they
have
to
take
into
account
and
document
–
in
risk
management,
in
remuneration
rules,
for
protection
of
customer
interests,
to
name
just
a
few
examples
–
they
will
do
exactly
that.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
möglich,
dass
Dritte
weitere
berechtigte
Ansprüche
nach
§32a
UrhG
geltend
machen,
die
nicht
durch
die
genannten
"Gemeinsame
Vergütungsregeln"
abgedeckt
sind.
It
is
possible
that
third
parties
will
make
further
justified
claims
under
Section
32a
of
the
Copyright
Act
that
are
not
covered
by
the
abovementioned
"Common
Compensation
Rules."
ParaCrawl v7.1
Den
Schwerpunkt
der
Beratungen
des
Präsidialausschusses
bildeten
im
Geschäftsjahr
2016
die
Beratungen
mit
Bezug
auf
den
Erwerb
der
Dematic
Group,
die
Vergütungsregeln
für
Vorstand
und
Aufsichtsrat,
die
Hauptversammlung
sowie
Governance-Themen.
The
main
topics
discussed
by
the
Executive
Committee
in
2016
were
those
concerning
the
acquisition
of
the
Dematic
Group,
the
rules
for
Executive
Board
and
Supervisory
Board
remuneration,
the
Annual
General
Meeting
and
governance
matters.
ParaCrawl v7.1
Die
Sendergruppe
hat
zwischenzeitlich
mit
drei
Verbänden
(Regie,
Drehbuchautoren
und
Schauspiel)
sogenannte
"Gemeinsame
Vergütungsregeln"
(§
36
UrhG)
vereinbart,
nach
deren
Maßgabe
an
Regisseure,
Drehbuchautoren
und
Schauspieler
eine
zusätzliche
Vergütung
gezahlt
wird,
wenn
TV-Movies
oder
TV-Serien
bestimmte
Zuschauerreichweiten
erreichen.
The
station
group
has
since
agreed
so-called
"Common
Compensation
Rules"
with
three
organizations
(directors,
screenwriters
and
actors)
under
section
36
of
the
Copyright
Act,
which
stipulate
that
additional
compensation
be
paid
to
directors,
screenwriters
and
actors
if
TV
movies
or
series
achieve
certain
ratings.
ParaCrawl v7.1
Die
Relevanz
eines
solchen
Regelwerkes
lässt
sich
auch
im
Zusammenhang
mit
diesem
Vortrag
begreifen:
Problemfelder
komplexer
Kreditinstitute,
die
etwa
durch
Offenlegungsvorschriften
oder
Vergütungsregeln
in
den
Griff
bekommen
werden
sollen,
kommen
bei
vielen
kleinen
Instituten
in
weitaus
geringerem
Maße
zum
Tragen
–
wenn
überhaupt.
The
relevance
of
a
rulebook
of
this
kind
can
also
be
viewed
in
the
context
of
my
remarks
today:
the
problem
areas
that
affect
complex
credit
institutions
–
those
that
call
for
disclosure
requirements
or
compensation
regulations
–
crop
up
to
a
far
lesser
extent
in
many
small
institutions,
if
they
arise
at
all.
ParaCrawl v7.1