Übersetzung für "Vergleichsmuster" in Englisch
Ein
Vergleichsmuster
des
gleichen
Materials
hatte
eine
Farbzahl
von
100
APHA.
A
comparison
sample
of
the
same
material
had
a
color
number
of
100
APHA.
EuroPat v2
Auch
hier
wird
ein
Vergleichsmuster
mit
nicht
modifiziertem,
gefälltem
Calciumcarbonat
hergestellt.
In
this
case,
too,
a
comparison
pattern
is
prepared
with
unmodified
precipitated
calcium
carbonate.
EuroPat v2
Ein
Vergleichsmuster
der
gleichen
Materials
hatte
eine
Farbzahl
von
100
APHA.
A
comparison
sample
of
the
same
material
had
a
color
number
of
100
APHA.
EuroPat v2
Die
Lackhaftung
war
bei
diesem
zweiten
Muster
(Vergleichsmuster)
ebenfalls
sehr
gut.
This
second
sample
(comparative
sample)
also
exhibited
a
very
good
lacquer
adhesion.
EuroPat v2
Das
Prüfmuster
4
und
Vergleichsmuster
2
wurden
jeweils
analog
zu
Beispiel
7
geprüft.
Test
sample
4
and
comparative
sample
2
were
each
tested
using
a
method
similar
to
Example
7.
EuroPat v2
Dieses
Vergleichsmuster
ist
für
einen
angenommenen
Betriebsfall
in
Fig.
This
comparative
pattern,
for
an
assumed
operating
case
in
FIG.
EuroPat v2
Vergleichsmuster
ohne
Ultraschallbehandlung
wurden
direkt
entwickelt.
Comparison
samples
were
developed
directly
without
ultrasonic
treatment.
EuroPat v2
Die
Vergleichsmuster
werden
dann
mit
den
aufgenommenen
Schallwellen
verglichen.
The
comparison
patterns
are
then
compared
with
the
detected
acoustic
waves.
EuroPat v2
Die
Beurteilung
erfolgt
visuell
zum
Vergleichsmuster.
The
assessment
is
made
visually
with
respect
to
the
reference
sample.
EuroPat v2
Bevorzugt
werden
als
Vergleichsmuster
gerade
oder
hyperbelförmig
gekrümmte
Kurven
verwendet.
Advantageously,
straight
or
hyperbola-curved
curves
are
used
as
comparison
patterns.
EuroPat v2
Die
Tiefdruck-Handmuster
aller
drei
Druckfarben
mit
Iriodin-Präparation
hatten
die
gleiche
Brillanz
wie
die
Vergleichsmuster.
The
intaglio
handprinted
samples
with
all
three
printing
inks
containing
the
Iriodin
preparation
were
as
brillant
as
the
comparative
samples.
EuroPat v2
Die
Muster
der
Serie
1
und
2
erreichen
diesen
Wert,
das
Vergleichsmuster
liegt
weit
darunter.
The
samples
of
series
1
and
2
achieved
this
value,
the
control
sample
was
well
under
this.
EuroPat v2
Die
erfindungsgemäßen
Tensidgranulate
H1,
H2
und
H3
sowie
der
beiden
Vergleichsmuster
wurden
in
Waschmittelrezepturen
eingesetzt.
Surfactant
granules
H1,
H2
and
H3
according
to
the
invention
and
the
two
comparison
samples
were
used
in
detergent
formulations.
EuroPat v2
Die
genannten
beispielsweisen
Bit-
BM
und
Vergleichsmuster
VM
können
durch
andere
Muster
bzw.
Folgen
ersetzt
werden.
The
aforementioned
bit
pattern
BM
and
comparison
pattern
VM
serving
as
examples
can
be
replaced
by
other
patterns
or
sequences.
EuroPat v2
Die
Funktion
"Multiformmaske"
(Bild
13)
ermöglicht
es
ein
Vergleichsmuster
zu
erzeugen.
The
"Multiform"
window
(Fig.
13)
allows
a
comparative
sample
to
be
generated.
ParaCrawl v7.1
Die
Rakelabzüge
wurden
geteilt
und
jeweils
einer
der
beiden
Abschnitte
als
unbelastetes
Vergleichsmuster
im
Dunkeln
gelagert.
The
applicator
drawdowns
were
divided
and
one
of
the
two
sections
of
each
was
stored
in
the
dark
as
an
unexposed
comparative
specimen.
EuroPat v2
Vorrichtung
gemäß
Anspruch
16,
bei
der
das
Vergleichsmuster
eine
gerade
oder
eine
hyperbelförmige
Kurve
ist.
The
device
according
to
claim
16,
wherein
the
comparison
pattern
is
a
straight
or
hyperbolically
shaped
curve.
EuroPat v2
Als
Vergleichsmuster
dienen
die
Fasern
aus
Beispiel
1,
die
ebenfalls
unter
vergleichbaren
Bedingungen
ausgesponnen
wurden.
The
fibers
of
Example
1,
which
were
also
spun
out
under
comparable
conditions,
serve
as
reference
samples.
EuroPat v2
Die
als
Vergleichsmuster
benötigten
Prüfkörper
wurden
analog,
jedoch
unter
Fortlassen
des
zu
testenden
Stabilisators
(Versuch
a)
bzw.
unter
Verwendung
bekannter
Lichtstabilisatoren
(Versuche
b
und
c)
hergestellt.
The
test
specimens
required
as
comparative
samples
were
prepared
and
formed
in
analogous
manner,
while
omitting
either
the
stabilizer
to
be
tested
(test
a)
or
using
known
light
stabilizers
(tests
b
and
c).
EuroPat v2
Die
als
Vergleichsmuster
benötigen
Prüfkörper
wurden
analog,
jedoch
unter
Fortlassen
des
zu
testenden
Stabilisators
(Versuch
g)
bzw.
unter
Verwendung
bekannter
Lichtstabilisatoren
(Versuche
e
und
f),
hergestellt.
The
test
specimens
required
as
comparative
samples
were
prepared
and
formed
in
analogous
manner,
while
omitting
either
the
stabilizer
to
be
tested
(Test
g)
or
using
known
light
stabilizers
(Tests
e
and
f).
EuroPat v2
Die
als
Vergleichsmuster
benötigten
Prüfkörper
wurden
analog,
jedoch
unter
Fortlassen
des
zu
testenden
Stabilisators
(Versuch
g)
bzw.
unter
Verwendung
bekannter
Lichtstabilisatoren
(Versuche
e
und
f),
hergestellt.
The
test
specimens
used
for
comparison
were
made
in
analogous
manner
but
without
addition
of
the
stabilizer
of
the
invention
(test
g)
and
with
the
use
of
known
stabilizers
(tests
e
and
f).
EuroPat v2
Vergleicht
man
die
Halbwertszeiten
der
Volltonmuster
17
und
18,so
sieht
man,
daß
das
Volltonmuster
17
erst
nach
12
Stunden,
das
Vergleichsmuster
18
jedoch
bereits
nach
4
Stunden
Standzeit
im
Lesegerät
auf
die
Hälfte
seines
ursprünglichen
Dichtewertes
abgefallen
ist.
Comparing
the
half
lives
of
the
full
tone
samples
17
and
18,
it
is
seen
that
the
density
of
the
full
tone
sample
17
has
fallen
to
half
its
original
value
after
only
12
hours'
standing
in
the
reader,
while
the
density
of
the
comparative
sample
18
has
already
fallen
to
half
its
original
value
after
4
hours.
EuroPat v2
Die
als
Vergleichsmuster
benötigten
Prüfkörper
uurden
analog,
jedoch
unter
Fortlassen
des
zu
testenden
Stabilisators
bzw.
unter
Zusatz
der
Vergleichsstabilisatoren,
hergestellt.
The
test
pieces
required
as
comparison
samples
were
produced
analogously,
but
with
the
stabilizers
to
be
tested
being
left
out
and
the
comparison
stabilizers
being
added.
EuroPat v2