Übersetzung für "Vergleichsmuster" in Englisch

Ein Vergleichsmuster des gleichen Materials hatte eine Farbzahl von 100 APHA.
A comparison sample of the same material had a color number of 100 APHA.
EuroPat v2

Auch hier wird ein Vergleichsmuster mit nicht modifiziertem, gefälltem Calciumcarbonat hergestellt.
In this case, too, a comparison pattern is prepared with unmodified precipitated calcium carbonate.
EuroPat v2

Ein Vergleichsmuster der gleichen Materials hatte eine Farbzahl von 100 APHA.
A comparison sample of the same material had a color number of 100 APHA.
EuroPat v2

Die Lackhaftung war bei diesem zweiten Muster (Vergleichsmuster) ebenfalls sehr gut.
This second sample (comparative sample) also exhibited a very good lacquer adhesion.
EuroPat v2

Das Prüfmuster 4 und Vergleichsmuster 2 wurden jeweils analog zu Beispiel 7 geprüft.
Test sample 4 and comparative sample 2 were each tested using a method similar to Example 7.
EuroPat v2

Dieses Vergleichsmuster ist für einen angenommenen Betriebsfall in Fig.
This comparative pattern, for an assumed operating case in FIG.
EuroPat v2

Vergleichsmuster ohne Ultraschallbehandlung wurden direkt entwickelt.
Comparison samples were developed directly without ultrasonic treatment.
EuroPat v2

Die Vergleichsmuster werden dann mit den aufgenommenen Schallwellen verglichen.
The comparison patterns are then compared with the detected acoustic waves.
EuroPat v2

Die Beurteilung erfolgt visuell zum Vergleichsmuster.
The assessment is made visually with respect to the reference sample.
EuroPat v2

Bevorzugt werden als Vergleichsmuster gerade oder hyperbelförmig gekrümmte Kurven verwendet.
Advantageously, straight or hyperbola-curved curves are used as comparison patterns.
EuroPat v2

Die Tiefdruck-Handmuster aller drei Druckfarben mit Iriodin-Präparation hatten die gleiche Brillanz wie die Vergleichsmuster.
The intaglio handprinted samples with all three printing inks containing the Iriodin preparation were as brillant as the comparative samples.
EuroPat v2

Die Muster der Serie 1 und 2 erreichen diesen Wert, das Vergleichsmuster liegt weit darunter.
The samples of series 1 and 2 achieved this value, the control sample was well under this.
EuroPat v2

Die erfindungsgemäßen Tensidgranulate H1, H2 und H3 sowie der beiden Vergleichsmuster wurden in Waschmittelrezepturen eingesetzt.
Surfactant granules H1, H2 and H3 according to the invention and the two comparison samples were used in detergent formulations.
EuroPat v2

Die genannten beispielsweisen Bit- BM und Vergleichsmuster VM können durch andere Muster bzw. Folgen ersetzt werden.
The aforementioned bit pattern BM and comparison pattern VM serving as examples can be replaced by other patterns or sequences.
EuroPat v2

Die Funktion "Multiformmaske" (Bild 13) ermöglicht es ein Vergleichsmuster zu erzeugen.
The "Multiform" window (Fig. 13) allows a comparative sample to be generated.
ParaCrawl v7.1

Die Rakelabzüge wurden geteilt und jeweils einer der beiden Abschnitte als unbelastetes Vergleichsmuster im Dunkeln gelagert.
The applicator drawdowns were divided and one of the two sections of each was stored in the dark as an unexposed comparative specimen.
EuroPat v2

Vorrichtung gemäß Anspruch 16, bei der das Vergleichsmuster eine gerade oder eine hyperbelförmige Kurve ist.
The device according to claim 16, wherein the comparison pattern is a straight or hyperbolically shaped curve.
EuroPat v2

Als Vergleichsmuster dienen die Fasern aus Beispiel 1, die ebenfalls unter vergleichbaren Bedingungen ausgesponnen wurden.
The fibers of Example 1, which were also spun out under comparable conditions, serve as reference samples.
EuroPat v2

Die als Vergleichsmuster benötigten Prüfkörper wurden analog, jedoch unter Fortlassen des zu testenden Stabilisators (Versuch a) bzw. unter Verwendung bekannter Lichtstabilisatoren (Versuche b und c) hergestellt.
The test specimens required as comparative samples were prepared and formed in analogous manner, while omitting either the stabilizer to be tested (test a) or using known light stabilizers (tests b and c).
EuroPat v2

Die als Vergleichsmuster benötigen Prüfkörper wurden analog, jedoch unter Fortlassen des zu testenden Stabilisators (Versuch g) bzw. unter Verwendung bekannter Lichtstabilisatoren (Versuche e und f), hergestellt.
The test specimens required as comparative samples were prepared and formed in analogous manner, while omitting either the stabilizer to be tested (Test g) or using known light stabilizers (Tests e and f).
EuroPat v2

Die als Vergleichsmuster benötigten Prüfkörper wurden analog, jedoch unter Fortlassen des zu testenden Stabilisators (Versuch g) bzw. unter Verwendung bekannter Lichtstabilisatoren (Versuche e und f), hergestellt.
The test specimens used for comparison were made in analogous manner but without addition of the stabilizer of the invention (test g) and with the use of known stabilizers (tests e and f).
EuroPat v2

Vergleicht man die Halbwertszeiten der Volltonmuster 17 und 18,so sieht man, daß das Volltonmuster 17 erst nach 12 Stunden, das Vergleichsmuster 18 jedoch bereits nach 4 Stunden Standzeit im Lesegerät auf die Hälfte seines ursprünglichen Dichtewertes abgefallen ist.
Comparing the half lives of the full tone samples 17 and 18, it is seen that the density of the full tone sample 17 has fallen to half its original value after only 12 hours' standing in the reader, while the density of the comparative sample 18 has already fallen to half its original value after 4 hours.
EuroPat v2

Die als Vergleichsmuster benötigten Prüfkörper uurden analog, jedoch unter Fortlassen des zu testenden Stabilisators bzw. unter Zusatz der Vergleichsstabilisatoren, hergestellt.
The test pieces required as comparison samples were produced analogously, but with the stabilizers to be tested being left out and the comparison stabilizers being added.
EuroPat v2