Übersetzung für "Vergabebestimmungen" in Englisch
Die
Banque
de
France
hat
Deloitte
&
Associés
und
Mazars
&
Guerard
als
Rechnungsprüfer
sowie
KPMG
S.A.
als
Ersatzrechnungsprüfer
für
die
Geschäftsjahre
2006
bis
2011
gemäß
den
einschlägigen
Vergabebestimmungen
ausgewählt,
und
die
EZB
ist
der
Ansicht,
dass
die
ausgewählten
Rechnungsprüfer
den
für
die
Bestellung
erforderlichen
Anforderungen
entsprechen.
The
Banque
de
France
has
selected
Deloitte
&
Associés
and
Mazars
&
Guerard
as
its
external
auditors
and
KPMG
S.A.
as
its
deputy
auditor
for
the
financial
years
2006
to
2011
in
accordance
with
its
public
procurement
rules,
and
the
ECB
considers
that
they
fulfil
the
necessary
requirements
for
appointment.
DGT v2019
Diese
Überprüfung
wird
sowohl
die
Haushaltsordnung
als
auch
ihre
Durchführungsbestimmungen
umfassen,
um
angesichts
der
Erfahrungen
gegebenenfalls
notwendige
Änderungen
an
den
Bestimmungen
vorzunehmen,
einschließlich
an
den
Vergabebestimmungen
im
Bereich
der
auswärtigen
Beziehungen
im
Allgemeinen
und
der
Krisenbewältigungsmaßnahmen
im
Besonderen.
This
review
will
cover
both
the
Financial
Regulation
and
its
implementing
rules
in
order
to
see
if,
in
the
light
of
experience,
any
modifications
to
the
rules
are
necessary,
including
the
procurement
rules
for
external
actions
in
general
and
for
crisis
management
operations
in
particular.
Europarl v8
Die
in
der
Mitteilung
vorgelegte
Strategie
baut
auf
den
Vergabebestimmungen
der
Legislativvorschläge
auf,
die
von
der
Europäischen
Kommission
im
Dezember
2011
verabschiedet
wurden
und
den
derzeitigen
Rechtsrahmen
ersetzen
sollen.
The
strategy
set-out
in
this
Communication
builds
on
the
e-procurement
provisions
contained
in
the
legislative
proposals
adopted
by
the
European
Commission
in
December
2011,
which
would
replace
the
existing
legislative
framework.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
soll
ein
Grünbuch
über
öffentlich-private
Partnerschaften
herausgeben,
mit
dem
eine
allgemeine
Debatte
darüber
in
Gang
gesetzt
werden
soll,
wie
sich
bestmöglich
sicherstellen
lässt,
dass
Partnerschaften
im
Zusammenhang
mit
größeren
Projekten
in
echtem
Wettbewerb
und
völliger
Transparenz
nach
den
Vergabebestimmungen
abgewickelt
werden.
The
Commission
to
issue
a
Green
Paper
on
public-private
partnerships,
which
should
trigger
a
wide-ranging
debate
on
the
best
ways
of
ensuring
that
partnerships
for
major
projects
can
be
undertaken
in
conditions
of
effective
competition
and
full
clarity
under
procurement
rules.
TildeMODEL v2018
Für
das
Jahr
2000
waren
die
Vergabebestimmungen,
die
die
begünstigten
Länder
bei
Dienstleistungs-,
Bau-
und
Lieferaufträgen
zu
beachten
hatten,
im
DIS-Leitfaden
(Ausgabe
von
1997
mit
notifizierten
Änderungen)
beschrieben.
For
2000,
the
procurement
rules
that
beneficiary
countries
were
obliged
to
follow
for
service,
works
and
supply
contracts
were
outlined
in
the
DIS
Manual
(the
1997
edition,
together
with
notified
amendments).
TildeMODEL v2018
Gemäß
den
Vergabebestimmungen
wird
der
Zuschlag
dem
„wirtschaftlich
günstigsten
Angebot“
erteilt,
ohne
dass
dabei
die
private
oder
öffentliche
Rechtsnatur
des
Bieters
berücksichtigt
wird.
Under
the
tendering
rules,
the
contracts
are
awarded
to
the
‘economically
most
advantageous
bid’,
irrespective
of
the
private
or
public
nature
of
the
tenderer.
DGT v2019
Die
in
dieser
Mitteilung
vorgelegte
Strategie
baut
auf
den
Vergabebestimmungen
der
Legislativvorschläge
auf,
die
von
der
Europäischen
Kommission
im
Dezember
2011
verabschiedet
wurden
und
den
derzeitigen
Rechtsrahmen
ersetzen
sollen.
The
strategy
set-out
in
this
Communication
builds
on
the
e-procurement
provisions
contained
in
the
legislative
proposals
adopted
by
the
European
Commission
in
December
2011,
which
would
replace
the
existing
legislative
framework.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
wird
im
Laufe
diesen
Jahres
ein
Grünbuch
vorlegen,
mit
dem
eine
Debatte
darüber
in
Gang
gesetzt
werden
soll,
wie
sich
bestmöglich
sicherstellen
lässt,
dass
bei
größeren
Projekten
öffentlich-private
Partnerschaften
unter
Wahrung
eines
echten
Wettbewerbs
und
völliger
rechtlicher
Transparenz
nach
den
Vergabebestimmungen
gebildet
werden
können.
The
Commission
will
issue
a
Green
Paper
in
the
course
of
this
year
with
a
view
to
launching
a
debate
on
how
best
to
ensure
that
public-private
partnerships
for
major
projects
can
be
undertaken
in
conditions
of
effective
competition
and
full
legal
clarity
under
procurement
rules.
TildeMODEL v2018
Eine
zur
Zeit
laufende
Studie
der
Kommission10
liefert
einige
vorläufige
Ergebnisse,
nach
denen
die
Aufnahme
von
Umweltklauseln
in
die
Vergabebestimmungen
nicht
nur
zu
einer
besseren
Umweltbilanz,
sondern
auch
zu
ökonomischen
Einsparungen
führen
können.
An
on-going
Commission
study10
provides
some
preliminary
results
demonstrating
that
the
inclusion
of
environmental
clauses
in
public
procurement
may
lead
to
economic
savings
in
addition
to
improvements
in
environmental
performance.
TildeMODEL v2018
Wie
bei
allen
größeren
Investitionen
in
die
Infrastruktur
sind
sehr
detaillierte
Vorarbeiten,
einschließlich
Ausschreibungsunterlagen
und
-verfahren
(mit
genauer
Einhaltung
der
Vergabebestimmungen
der
Gemeinschaft),
nötig,
um
Fortschritte
bei
der
tatsächlichen
Durchführung
vor
Ort
zu
erzielen.
Actual
implementation
progress
on
the
ground
requires,
as
with
any
major
public
infrastructure
investment,
very
detailed
preparations,
including
tender
dossiers,
and
procedures
(with
the
strict
application
of
Community
procurement
rules).
TildeMODEL v2018
Die
einschlägigen
Bestimmungen
der
Richtlinie
sollen
zum
einen
gewährleisten,
daß
die
Berechnung
überall
in
der
Gemeinschaft
in
der
gleichen
Weise
erfolgt
und
zum
anderen
verhindern,
daß
Auftrags
werte
künstlich
niedrig
gehalten
werden,
um
die
gemeinschaftlichen
Vergabebestimmungen
zu
umgehen.
To
ensure
that
identical
calculation
methods
are
used
throughout
the
Community
and
to
prevent
evasion
of
the
procurement
rules
by
artificially
low
valuations,
the
Directive
lays
down
specific
rules.
EUbookshop v2
Die
Kommission
wird
im
Laufe
dieses
Jahres
ein
Grünbuch
vorlegen,
mitdem
eine
Debatte
darüber
in
Gang
gesetzt
werden
soll,
wie
sichbestmöglich
sicherstellen
lässt,
dass
bei
größeren
Projekten
öffentlichprivate
Partnerschaftenunter
Wahrung
eines
echten
Wettbewerbs
undvölliger
rechtlicher
Transparenz
nach
den
Vergabebestimmungen
gebildetwerden
können.
The
Commission
will
issue
a
Green
Paper
in
the
course
of
this
year
with
aview
to
launching
a
debate
on
how
best
to
ensure
that
public-privatepartnershipsfor
major
projects
can
be
undertaken
in
conditions
ofeffective
competition
and
full
legal
clarity
under
procurement
rules.
EUbookshop v2
Die
K
fentlich-private
Partnerschaften
herausgeben,
mit
dem
eine
allgemeine
Debatteelich
sichertnerschaften
im
Zusammenhang
mit
gen
Projekten
in
echtem
Wettbewransparenz
nach
den
Vergabebestimmungen
abgewickelt
werden.
The
Commission
to
issue
a
Green
Paper
on
public-private
partnerships,
which
should
trigger
a
wide-ranging
debate
on
the
best
waysof
ensuring
that
partnerships
for
major
projects
can
be
undertakenin
conditions
of
effective
competition
and
full
clarity
underprocurement
rules.
EUbookshop v2