Übersetzung für "Vergabebestimmungen" in Englisch

Die Banque de France hat Deloitte & Associés und Mazars & Guerard als Rechnungsprüfer sowie KPMG S.A. als Ersatzrechnungsprüfer für die Geschäftsjahre 2006 bis 2011 gemäß den einschlägigen Vergabebestimmungen ausgewählt, und die EZB ist der Ansicht, dass die ausgewählten Rechnungsprüfer den für die Bestellung erforderlichen Anforderungen entsprechen.
The Banque de France has selected Deloitte & Associés and Mazars & Guerard as its external auditors and KPMG S.A. as its deputy auditor for the financial years 2006 to 2011 in accordance with its public procurement rules, and the ECB considers that they fulfil the necessary requirements for appointment.
DGT v2019

Diese Überprüfung wird sowohl die Haushaltsordnung als auch ihre Durchführungsbestimmungen umfassen, um angesichts der Erfahrungen gegebenenfalls notwendige Änderungen an den Bestimmungen vorzunehmen, einschließlich an den Vergabebestimmungen im Bereich der auswärtigen Beziehungen im Allgemeinen und der Krisenbewältigungsmaßnahmen im Besonderen.
This review will cover both the Financial Regulation and its implementing rules in order to see if, in the light of experience, any modifications to the rules are necessary, including the procurement rules for external actions in general and for crisis management operations in particular.
Europarl v8

Die in der Mitteilung vorgelegte Strategie baut auf den Vergabebestimmungen der Legislativvor­schläge auf, die von der Europäischen Kommission im Dezember 2011 verabschiedet wurden und den derzeitigen Rechtsrahmen ersetzen sollen.
The strategy set-out in this Communication builds on the e-procurement provisions contained in the legislative proposals adopted by the European Commission in December 2011, which would replace the existing legislative framework.
TildeMODEL v2018

Die Kommission soll ein Grünbuch über öffentlich-private Partnerschaften herausgeben, mit dem eine allgemeine Debatte darüber in Gang gesetzt werden soll, wie sich bestmöglich sicherstellen lässt, dass Partnerschaften im Zusammenhang mit größeren Projekten in echtem Wettbewerb und völliger Transparenz nach den Vergabebestimmungen abgewickelt werden.
The Commission to issue a Green Paper on public-private partnerships, which should trigger a wide-ranging debate on the best ways of ensuring that partnerships for major projects can be undertaken in conditions of effective competition and full clarity under procurement rules.
TildeMODEL v2018

Für das Jahr 2000 waren die Vergabebestimmungen, die die begünstigten Länder bei Dienstleistungs-, Bau- und Lieferaufträgen zu beachten hatten, im DIS-Leitfaden (Ausgabe von 1997 mit notifizierten Änderungen) beschrieben.
For 2000, the procurement rules that beneficiary countries were obliged to follow for service, works and supply contracts were outlined in the DIS Manual (the 1997 edition, together with notified amendments).
TildeMODEL v2018

Gemäß den Vergabebestimmungen wird der Zuschlag dem „wirtschaftlich günstigsten Angebot“ erteilt, ohne dass dabei die private oder öffentliche Rechtsnatur des Bieters berücksichtigt wird.
Under the tendering rules, the contracts are awarded to the ‘economically most advantageous bid’, irrespective of the private or public nature of the tenderer.
DGT v2019

Die in dieser Mitteilung vorgelegte Strategie baut auf den Vergabebestimmungen der Legislativvorschläge auf, die von der Europäischen Kommission im Dezember 2011 verabschiedet wurden und den derzeitigen Rechtsrahmen ersetzen sollen.
The strategy set-out in this Communication builds on the e-procurement provisions contained in the legislative proposals adopted by the European Commission in December 2011, which would replace the existing legislative framework.
TildeMODEL v2018

Die Kommission wird im Laufe diesen Jahres ein Grünbuch vorlegen, mit dem eine Debatte darüber in Gang gesetzt werden soll, wie sich bestmöglich sicherstellen lässt, dass bei größeren Projekten öffentlich-private Partnerschaften unter Wahrung eines echten Wettbewerbs und völliger rechtlicher Transparenz nach den Vergabebestimmungen gebildet werden können.
The Commission will issue a Green Paper in the course of this year with a view to launching a debate on how best to ensure that public-private partnerships for major projects can be undertaken in conditions of effective competition and full legal clarity under procurement rules.
TildeMODEL v2018

Eine zur Zeit laufende Studie der Kommission10 liefert einige vorläufige Ergebnisse, nach denen die Aufnahme von Umweltklauseln in die Vergabebestimmungen nicht nur zu einer besseren Umweltbilanz, sondern auch zu ökonomischen Einsparungen führen können.
An on-going Commission study10 provides some preliminary results demonstrating that the inclusion of environmental clauses in public procurement may lead to economic savings in addition to improvements in environmental performance.
TildeMODEL v2018

Wie bei allen größeren Investitionen in die Infrastruktur sind sehr detaillierte Vorarbeiten, einschließlich Ausschreibungsunterlagen und -verfahren (mit genauer Einhaltung der Vergabebestimmungen der Gemeinschaft), nötig, um Fortschritte bei der tatsächlichen Durchführung vor Ort zu erzielen.
Actual implementation progress on the ground requires, as with any major public infrastructure investment, very detailed preparations, including tender dossiers, and procedures (with the strict application of Community procurement rules).
TildeMODEL v2018

Die einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie sollen zum einen gewährleisten, daß die Berechnung überall in der Gemeinschaft in der gleichen Weise erfolgt und zum anderen verhindern, daß Auftrags werte künstlich niedrig gehalten werden, um die gemeinschaftlichen Vergabebestimmungen zu umgehen.
To ensure that identical calculation methods are used throughout the Community and to prevent evasion of the procurement rules by artificially low valuations, the Directive lays down specific rules.
EUbookshop v2

Die Kommission wird im Laufe dieses Jahres ein Grünbuch vorlegen, mitdem eine Debatte darüber in Gang gesetzt werden soll, wie sichbestmöglich sicherstellen lässt, dass bei größeren Projekten öffentlichprivate Partnerschaftenunter Wahrung eines echten Wettbewerbs undvölliger rechtlicher Transparenz nach den Vergabebestimmungen gebildetwerden können.
The Commission will issue a Green Paper in the course of this year with aview to launching a debate on how best to ensure that public-privatepartnershipsfor major projects can be undertaken in conditions ofeffective competition and full legal clarity under procurement rules.
EUbookshop v2

Die K fentlich-private Partnerschaften herausgeben, mit dem eine allgemeine Debatteelich sichertnerschaften im Zusammenhang mit gen Projekten in echtem Wettbewransparenz nach den Vergabebestimmungen abgewickelt werden.
The Commission to issue a Green Paper on public-private partnerships, which should trigger a wide-ranging debate on the best waysof ensuring that partnerships for major projects can be undertakenin conditions of effective competition and full clarity underprocurement rules.
EUbookshop v2