Übersetzung für "Vergütungsgrundsätze" in Englisch
Das
Leitungsorgan
der
Wertpapierfirma
hat
die
Vergütungsgrundsätze
nach
Beratung
mit
der
Compliance-Funktion
zu
genehmigen.
A
balance
between
fixed
and
variable
components
of
remuneration
shall
be
maintained
at
all
times,
so
that
the
remuneration
structure
does
not
favour
the
interests
of
the
investment
firm
or
its
relevant
persons
against
the
interests
of
any
client.
DGT v2019
Die
Gesamtverantwortung
für
die
Definition
der
Vergütungsgrundsätze
der
Mikron
Gruppe
liegt
bei
der
Generalversammlung.
Overall
responsibility
for
defining
the
basic
principles
of
compensation
lies
with
the
Annual
General
Meeting.
ParaCrawl v7.1
Auch
der
Ausschuss
der
europäischen
Bankaufsichtsbehörden
(CEBS)
hat
Vergütungsgrundsätze
erarbeitet
und
am
20.
April
2009
veröffentlicht.
The
Committee
of
European
Banking
Supervisors
('CEBS')
has
also
developed
principles
on
remuneration
policies,
which
were
published
on
20th
April
2009.
TildeMODEL v2018
Um
sicherzustellen,
dass
die
Interessen
der
Kunden
nicht
beeinträchtigt
werden,
sollten
Wertpapierfirmen
Vergütungsgrundsätze
für
alle
Personen
erarbeiten
und
umsetzen,
die
Einfluss
auf
die
erbrachte
Dienstleistung
oder
das
unternehmerische
Verhalten
der
Firma
haben
könnten,
einschließlich
Kundendienstmitarbeiter,
Vertriebsmitarbeiter
oder
sonstige
Mitarbeiter,
die
indirekt
an
der
Erbringung
der
Wertpapier-
oder
Nebendienstleistungen
beteiligt
sind.
However,
in
such
cases,
firms'
remuneration
policies
and
practices
should
still
define
appropriate
criteria
to
be
used
to
assess
the
performance
of
relevant
persons,
including
qualitative
criteria
encouraging
the
relevant
persons
to
act
in
the
best
interests
of
the
client.
DGT v2019
Durch
die
Vergütungsgrundsätze
und
-praktiken
dürfen
keine
Interessenkonflikte
oder
Anreize
geschaffen
werden,
welche
die
relevanten
Personen
möglicherweise
dazu
verleiten
könnten,
ihre
eigenen
Interessen
oder
die
Interessen
der
Wertpapierfirma
zum
potenziellen
Nachteil
eines
Kunden
zu
begünstigen.
The
senior
management
of
the
investment
firm
shall
be
responsible
for
the
day-to-day
implementation
of
the
remuneration
policy
and
the
monitoring
of
compliance
risks
related
to
the
policy.
DGT v2019
Die
Wertpapierfirmen
stellen
sicher,
dass
ihre
Vergütungsgrundsätze
und
-praktiken
für
alle
relevanten
Personen
gelten,
die —
unabhängig
von
der
Art
der
Kunden —
direkten
oder
indirekten
Einfluss
auf
die
von
der
Wertpapierfirma
erbrachten
Wertpapier-
und
Nebendienstleistungen
oder
das
unternehmerische
Verhalten
haben,
soweit
die
Vergütung
dieser
Personen
und
ähnliche
Anreize
zu
einem
Interessenkonflikt
führen
könnten,
welcher
sie
veranlasst,
gegen
die
Interessen
eines
Kunden
der
Wertpapierfirma
zu
handeln.
Remuneration
and
similar
incentives
shall
not
be
solely
or
predominantly
based
on
quantitative
commercial
criteria,
and
shall
take
fully
into
account
appropriate
qualitative
criteria
reflecting
compliance
with
the
applicable
regulations,
the
fair
treatment
of
clients
and
the
quality
of
services
provided
to
clients.
DGT v2019
Die
zuständigen
Behörden
verpflichten
alle
Institute
zu
soliden
Governance-Regelungen,
wozu
eine
klare
Organisationsstruktur
mit
genau
festgelegten,
transparenten
und
kohärenten
Zuständigkeiten,
wirksame
Verfahren
zur
Ermittlung,
Steuerung,
Überwachung
und
Meldung
der
tatsächlichen
und
potenziellen
künftigen
Risiken,
angemessene
interne
Kontrollmechanismen,
einschließlich
solider
Verwaltungs-
und
Rechnungslegungsverfahren,
sowie
Vergütungsgrundsätze
und
?praktiken,
die
mit
einem
soliden
und
wirksamen
Risikomanagement
vereinbar
und
diesem
förderlich
sind,
zählen.
Competent
authorities
shall
require
every
institution
to
have
robust
governance
arrangements,
which
include
a
clear
organisational
structure
with
well-defined,
transparent
and
consistent
lines
of
responsibility,
effective
processes
to
identify,
manage,
monitor
and
report
the
risks
it
is
or
might
be
exposed
to,
adequate
internal
control
mechanisms,
including
sound
administration
and
accounting
procedures,
and
remuneration
policies
and
practices
that
are
consistent
with
and
promote
sound
and
effective
risk
management.
TildeMODEL v2018
Um
den
potenziell
schädlichen
Auswirkungen
schlecht
gestalteter
Vergütungsstrukturen
auf
ein
solides
Risikomanagement
und
auf
die
Kontrolle
des
Risikoverhaltens
von
Einzelpersonen
entgegenzuwirken,
sollten
die
Anforderungen
der
Richtlinie
2006/48/EG
ergänzt
und
Kreditinstitute
und
Wertpapierfirmen
ausdrücklich
dazu
verpflichtet
werden,
für
diejenigen
Kategorien
von
Mitarbeitern,
deren
berufliche
Tätigkeit
sich
wesentlich
auf
ihr
Risikoprofil
auswirkt,
Vergütungsgrundsätze
und
-praktiken
festzulegen
und
beizubehalten,
die
mit
einem
wirksamen
Risikomanagement
vereinbar
sind.
In
order
to
address
the
potentially
detrimental
effect
of
poorly
designed
remuneration
structures
on
the
sound
management
of
risk
and
control
of
risk-taking
behaviour
by
individuals,
the
requirements
of
Directive
2006/48/EC
should
be
supplemented
by
an
express
obligation
for
credit
institutions
and
investment
firms
to
establish
and
maintain,
for
categories
of
staff
whose
professional
activities
have
a
material
impact
on
their
risk
profile,
remuneration
policies
and
practices
that
are
consistent
with
effective
risk
management.
DGT v2019
Die
Kommission
sollte
in
der
Lage
sein,
Rechtsvorschriften
vorzuschlagen,
durch
die
die
Europäische
Aufsichtsbehörde
für
das
Bankenwesen
und,
soweit
angemessen,
die
Europäische
Aufsichtsbehörde
für
Wertpapiermärkte,
die
gemäß
dem
de-Larosière-Prozess
zur
Finanzaufsicht
eingesetzt
wurden,
mit
der
Ausarbeitung
von
Entwürfen
für
technische
Regulierungsstandards
und
Durchführungsstandards
betraut
werden,
die
die
Sammlung
von
Informationen
und
eine
einheitliche
Umsetzung
der
Vergütungsgrundsätze
im
Bankensektor
erleichtern
sollen,
wobei
diese
Normen
von
der
Kommission
anzunehmen
sind.
The
Commission
should
be
able
to
make
legislative
proposals
entrusting
the
European
supervisory
authority
dealing
with
banking
matters
and,
to
the
extent
it
is
appropriate,
the
European
supervisory
authority
dealing
with
markets
and
securities
matters,
as
established
pursuant
to
the
de
Larosière
process
on
financial
supervision,
with
the
elaboration
of
draft
technical
regulatory
and
implementing
standards
to
facilitate
information
collection
and
the
consistent
implementation
of
the
remuneration
principles
in
the
banking
sector
to
be
adopted
by
the
Commission.
DGT v2019
Da
schlecht
gestaltete
Vergütungsgrundsätze
und
Anreizregelungen
die
Risiken
von
Kreditinstituten
und
Wertpapierfirmen
auf
ein
untragbar
hohes
Maß
erhöhen
können,
sollten
zügig
Abhilfemaßnahmen
und
erforderlichenfalls
geeignete
Korrekturmaßnahmen
eingeleitet
werden.
Since
poorly
designed
remuneration
policies
and
incentive
schemes
are
capable
of
increasing
to
an
unacceptable
extent
the
risks
to
which
credit
institutions
and
investment
firms
are
exposed,
prompt
remedial
action
and,
if
necessary,
appropriate
corrective
measures
should
be
taken.
DGT v2019
Dexia
wird
im
Hinblick
auf
die
Vergütung
der
Vorstands-
und
Aufsichtsratsmitglieder
von
Dexia
SA
und
der
operativen
Kernunternehmen
der
Dexia-Gruppe
weiterhin
die
im
Rahmen
der
G20
und
der
betreffenden
nationalen
Gremien
ausgearbeiteten
Vergütungsgrundsätze
umsetzen.
Dexia
will
continue
to
implement
the
remuneration
principles
decided
at
G20
level
and
by
the
national
authorities
concerned
as
regards
the
remuneration
of
members
of
the
Boards
of
Directors
and
executives
of
Dexia
SA
and
the
main
operating
entities
of
the
Dexia
Group.
DGT v2019
Damit
die
Anleger
die
geschaffenen
Anreize
bewerten
können,
könnte
es
für
AIFM
zweckmäßig
sein,
zusätzlich
zur
Offenlegung
der
Vergütung
Informationen
zu
den
finanziellen
und
nichtfinanziellen
Kriterien
der
Vergütungsgrundsätze
und
-praktiken
für
maßgebliche
Mitarbeiterkategorien
zu
liefern.
In
addition
to
the
remuneration
disclosure,
it
may
be
appropriate
for
AIFMs
to
provide
information
relating
to
the
financial
and
non-financial
criteria
of
the
remuneration
policies
and
practices
for
relevant
categories
of
staff
to
enable
investors
to
assess
existing
incentives
created.
DGT v2019
Die
AIFM
legen
allgemeine
Informationen
zu
den
finanziellen
und
nichtfinanziellen
Kriterien
der
Vergütungsgrundsätze
und
-praktiken
für
maßgebliche
Mitarbeiterkategorien
vor,
damit
die
Anleger
die
geschaffenen
Anreize
bewerten
können.
AIFMs
shall
provide
general
information
relating
to
the
financial
and
non-financial
criteria
of
the
remuneration
policies
and
practices
for
relevant
categories
of
staff
to
enable
investors
to
assess
the
incentives
created.
DGT v2019
Um
bei
der
Beurteilung
der
Vergütungspolitik
und
–praxis
für
größere
Konvergenz
zwischen
den
Aufsichtsbehörden
zu
sorgen,
sollte
der
Ausschuss
der
Europäischen
Bankaufsichtsbehörden
Leitlinien
für
solide
Vergütungsgrundsätze
im
Bankensektor
gewährleisten.
In
order
to
promote
supervisory
convergences
in
the
assessment
of
remuneration
policies
and
practices,
the
Committee
of
European
Banking
Supervisors
should
ensure
the
existence
of
guidelines
on
sound
remuneration
policies
in
the
banking
sector.
TildeMODEL v2018
Mit
dieser
Richtlinie
sollen
die
internationalen
Grundsätze
und
Standards
auf
europäischer
Ebene
umgesetzt
und
Kreditinstitute
und
Wertpapierfirmen
zu
diesem
Zweck
ausdrücklich
dazu
verpflichtet
werden,
für
alle
Kategorien
von
Mitarbeitern,
deren
berufliche
Tätigkeit
sich
wesentlich
auf
ihr
Risikoprofil
auswirkt,
Vergütungsgrundsätze
und
-praktiken
festzulegen
und
beizubehalten,
die
mit
einem
wirksamen
Risikomanagement
zu
vereinbaren
sind.
This
Directive
aims
at
implementing
international
principles
and
standards
at
European
level
by
introducing
an
express
obligation
for
credit
institutions
and
investment
firms
to
establish
and
maintain,
for
categories
of
staff
whose
professional
activities
have
a
material
impact
on
the
risk
profile
of
credit
institutions
and
investment
firms,
remuneration
policies
and
practices
that
are
consistent
with
effective
risk
management.
TildeMODEL v2018
Um
den
potenziell
schädlichen
Auswirkungen
schlecht
gestalteter
Vergütungsstrukturen
auf
ein
solides
Risikomanagement
und
auf
die
Kontrolle
des
Risikoverhaltens
von
Einzelpersonen
entgegenzuwirken,
sollten
die
Anforderungen
der
Richtlinie
2006/48/EG
ergänzt
und
Kreditinstitute
und
Wertpapierfirmen
ausdrücklich
dazu
verpflichtet
werden,
für
all
die
Kategorien
von
Mitarbeitern,
deren
berufliche
Tätigkeit
sich
wesentlich
auf
ihr
Risikoprofil
auswirkt,
Vergütungsgrundsätze
und
–praktiken
festzulegen
und
anzuwenden,
die
mit
einem
wirksamen
Risikomanagement
in
Einklang
stehen.
In
order
to
address
the
potentially
detrimental
effect
of
poorly
designed
remuneration
structures
on
the
sound
management
of
risk
and
control
of
risk-taking
behaviour
by
individuals,
the
requirements
of
Directive
2006/48/EC
should
be
supplemented
by
an
express
obligation
for
credit
institutions
and
investment
firms
to
establish
and
maintain,
for
those
categories
of
staff
whose
professional
activities
have
a
material
impact
on
their
risk
profile,
remuneration
policies
and
practices
that
are
consistent
with
effective
risk
management.
TildeMODEL v2018
Um
bei
der
Beurteilung
der
Vergütungspolitik
und
--
praxis
für
größere
Konvergenz
zwischen
den
Aufsichtsbehörden
zu
sorgen
,
sollte
der
Ausschuss
der
Europäischen
Bankaufsichtsbehörden
Leitlinien
für
solide
Vergütungsgrundsätze
im
Bankensektor
gewährleisten
.
In
order
to
promote
supervisory
convergences
in
the
assessment
of
remuneration
policies
and
practices
,
the
Committee
of
European
Banking
Supervisors
should
ensure
the
existence
of
guidelines
on
sound
remuneration
policies
in
the
banking
sector
.
ECB v1
Bei
der
nächsten
ordentlichen
Generalversammlung
werden
Sie
gebeten,
die
in
die
Statuten
aufgenommenen
Vergütungsgrundsätze
sowie
in
einer
verbindlichen
Abstimmung
die
zukünftigen
Höchstbeträge
für
die
Vergütung
der
Mitglieder
des
Verwaltungsrats
und
der
Konzernleitung
zu
bestätigen.
At
the
upcoming
Annual
Shareholders'
Meeting,
we
will
ask
you
to
approve
the
principles
of
compensation,
included
in
the
Articles
of
Association
as
well
as
to
approve
prospectively
in
a
binding
vote
the
maximum
amounts
of
compensation
for
the
Board
of
Directors
and
for
the
Executive
Committee.
ParaCrawl v7.1
Alle
diese
Faktoren
sowie
die
zu
einer
Rechnung
beigefügte
Stundenaufstellung
bewirken,
dass
die
Vergütungsgrundsätze
für
den
Mandanten
klar
und
transparent
sind.
All
these
elements,
together
with
the
specification
of
tasks
enclosed
to
the
invoice,
make
the
rules
for
our
fee
understandable
and
transparent
for
the
client.
ParaCrawl v7.1
Die
Vergütungsgrundsätze
sind
gleich
für
jeden
Rechtsanwalt,
der
von
dem
Versicherten
beauftragt
wird
und
für
die
durch
INTER
Polska
beauftragen
Rechtsanwälte.
The
rules
of
paying
a
barrister
are
the
same
in
case
of
a
barrister
chosen
by
the
insured,
or
the
one
chosen
by
TU
INTER
Polska
SA.
ParaCrawl v7.1
Diese
Änderungen
unterstützen
die
bestehenden
Vergütungsgrundsätze:
Die
Kadermitglieder
sollen
für
die
Wertentwicklung
und
den
langfristigen
Erfolg
des
Unternehmens
sowie
für
die
nachhaltige
Wertschöpfung
zugunsten
der
Aktionäre
des
Unternehmens
entsprechend
honoriert
werden.
Those
changes
reinforce
the
compensation
principles
of
rewarding
management
for
company
performance,
long-term
success
and
sustainable
value
creation
for
the
shareholders.
ParaCrawl v7.1