Übersetzung für "Vergütungsgrundsätze" in Englisch

Das Leitungsorgan der Wertpapierfirma hat die Vergütungsgrundsätze nach Beratung mit der Compliance-Funktion zu genehmigen.
A balance between fixed and variable components of remuneration shall be maintained at all times, so that the remuneration structure does not favour the interests of the investment firm or its relevant persons against the interests of any client.
DGT v2019

Die Gesamtverantwortung für die Definition der Vergütungsgrundsätze der Mikron Gruppe liegt bei der Generalversammlung.
Overall responsibility for defining the basic principles of compensation lies with the Annual General Meeting.
ParaCrawl v7.1

Auch der Ausschuss der europäischen Bankaufsichtsbehörden (CEBS) hat Vergütungsgrundsätze erarbeitet und am 20. April 2009 veröffentlicht.
The Committee of European Banking Supervisors ('CEBS') has also developed principles on remuneration policies, which were published on 20th April 2009.
TildeMODEL v2018

Um sicherzustellen, dass die Interessen der Kunden nicht beeinträchtigt werden, sollten Wertpapierfirmen Vergütungsgrundsätze für alle Personen erarbeiten und umsetzen, die Einfluss auf die erbrachte Dienstleistung oder das unternehmerische Verhalten der Firma haben könnten, einschließlich Kundendienstmitarbeiter, Vertriebsmitarbeiter oder sonstige Mitarbeiter, die indirekt an der Erbringung der Wertpapier- oder Nebendienstleistungen beteiligt sind.
However, in such cases, firms' remuneration policies and practices should still define appropriate criteria to be used to assess the performance of relevant persons, including qualitative criteria encouraging the relevant persons to act in the best interests of the client.
DGT v2019

Durch die Vergütungsgrundsätze und -praktiken dürfen keine Interessenkonflikte oder Anreize geschaffen werden, welche die relevanten Personen möglicherweise dazu verleiten könnten, ihre eigenen Interessen oder die Interessen der Wertpapierfirma zum potenziellen Nachteil eines Kunden zu begünstigen.
The senior management of the investment firm shall be responsible for the day-to-day implementation of the remuneration policy and the monitoring of compliance risks related to the policy.
DGT v2019

Die Wertpapierfirmen stellen sicher, dass ihre Vergütungsgrundsätze und -praktiken für alle relevanten Personen gelten, die — unabhängig von der Art der Kunden — direkten oder indirekten Einfluss auf die von der Wertpapierfirma erbrachten Wertpapier- und Nebendienstleistungen oder das unternehmerische Verhalten haben, soweit die Vergütung dieser Personen und ähnliche Anreize zu einem Interessenkonflikt führen könnten, welcher sie veranlasst, gegen die Interessen eines Kunden der Wertpapierfirma zu handeln.
Remuneration and similar incentives shall not be solely or predominantly based on quantitative commercial criteria, and shall take fully into account appropriate qualitative criteria reflecting compliance with the applicable regulations, the fair treatment of clients and the quality of services provided to clients.
DGT v2019

Die zuständigen Behörden verpflichten alle Institute zu soliden Governance-Regelungen, wozu eine klare Organisationsstruktur mit genau festgelegten, transparenten und kohärenten Zuständigkeiten, wirksame Verfahren zur Ermittlung, Steuerung, Überwachung und Meldung der tatsächlichen und potenziellen künftigen Risiken, angemessene interne Kontrollmechanismen, einschließlich solider Verwaltungs- und Rechnungslegungsverfahren, sowie Vergütungsgrundsätze und ?praktiken, die mit einem soliden und wirksamen Risikomanagement vereinbar und diesem förderlich sind, zählen.
Competent authorities shall require every institution to have robust governance arrangements, which include a clear organisational structure with well-defined, transparent and consistent lines of responsibility, effective processes to identify, manage, monitor and report the risks it is or might be exposed to, adequate internal control mechanisms, including sound administration and accounting procedures, and remuneration policies and practices that are consistent with and promote sound and effective risk management.
TildeMODEL v2018

Um den potenziell schädlichen Auswirkungen schlecht gestalteter Vergütungsstrukturen auf ein solides Risikomanagement und auf die Kontrolle des Risikoverhaltens von Einzelpersonen entgegenzuwirken, sollten die Anforderungen der Richtlinie 2006/48/EG ergänzt und Kreditinstitute und Wertpapierfirmen ausdrücklich dazu verpflichtet werden, für diejenigen Kategorien von Mitarbeitern, deren berufliche Tätigkeit sich wesentlich auf ihr Risikoprofil auswirkt, Vergütungsgrundsätze und -praktiken festzulegen und beizubehalten, die mit einem wirksamen Risikomanagement vereinbar sind.
In order to address the potentially detrimental effect of poorly designed remuneration structures on the sound management of risk and control of risk-taking behaviour by individuals, the requirements of Directive 2006/48/EC should be supplemented by an express obligation for credit institutions and investment firms to establish and maintain, for categories of staff whose professional activities have a material impact on their risk profile, remuneration policies and practices that are consistent with effective risk management.
DGT v2019

Die Kommission sollte in der Lage sein, Rechtsvorschriften vorzuschlagen, durch die die Europäische Aufsichtsbehörde für das Bankenwesen und, soweit angemessen, die Europäische Aufsichtsbehörde für Wertpapiermärkte, die gemäß dem de-Larosière-Prozess zur Finanzaufsicht eingesetzt wurden, mit der Ausarbeitung von Entwürfen für technische Regulierungsstandards und Durchführungsstandards betraut werden, die die Sammlung von Informationen und eine einheitliche Umsetzung der Vergütungsgrundsätze im Bankensektor erleichtern sollen, wobei diese Normen von der Kommission anzunehmen sind.
The Commission should be able to make legislative proposals entrusting the European supervisory authority dealing with banking matters and, to the extent it is appropriate, the European supervisory authority dealing with markets and securities matters, as established pursuant to the de Larosière process on financial supervision, with the elaboration of draft technical regulatory and implementing standards to facilitate information collection and the consistent implementation of the remuneration principles in the banking sector to be adopted by the Commission.
DGT v2019

Da schlecht gestaltete Vergütungsgrundsätze und Anreizregelungen die Risiken von Kreditinstituten und Wertpapierfirmen auf ein untragbar hohes Maß erhöhen können, sollten zügig Abhilfemaßnahmen und erforderlichenfalls geeignete Korrekturmaßnahmen eingeleitet werden.
Since poorly designed remuneration policies and incentive schemes are capable of increasing to an unacceptable extent the risks to which credit institutions and investment firms are exposed, prompt remedial action and, if necessary, appropriate corrective measures should be taken.
DGT v2019

Dexia wird im Hinblick auf die Vergütung der Vorstands- und Aufsichtsratsmitglieder von Dexia SA und der operativen Kernunternehmen der Dexia-Gruppe weiterhin die im Rahmen der G20 und der betreffenden nationalen Gremien ausgearbeiteten Vergütungsgrundsätze umsetzen.
Dexia will continue to implement the remuneration principles decided at G20 level and by the national authorities concerned as regards the remuneration of members of the Boards of Directors and executives of Dexia SA and the main operating entities of the Dexia Group.
DGT v2019

Damit die Anleger die geschaffenen Anreize bewerten können, könnte es für AIFM zweckmäßig sein, zusätzlich zur Offenlegung der Vergütung Informationen zu den finanziellen und nichtfinanziellen Kriterien der Vergütungsgrundsätze und -praktiken für maßgebliche Mitarbeiterkategorien zu liefern.
In addition to the remuneration disclosure, it may be appropriate for AIFMs to provide information relating to the financial and non-financial criteria of the remuneration policies and practices for relevant categories of staff to enable investors to assess existing incentives created.
DGT v2019

Die AIFM legen allgemeine Informationen zu den finanziellen und nichtfinanziellen Kriterien der Vergütungsgrundsätze und -praktiken für maßgebliche Mitarbeiterkategorien vor, damit die Anleger die geschaffenen Anreize bewerten können.
AIFMs shall provide general information relating to the financial and non-financial criteria of the remuneration policies and practices for relevant categories of staff to enable investors to assess the incentives created.
DGT v2019

Um bei der Beurteilung der Vergütungspolitik und –praxis für größere Konvergenz zwischen den Aufsichtsbehörden zu sorgen, sollte der Ausschuss der Europäischen Bankaufsichtsbehörden Leitlinien für solide Vergütungsgrundsätze im Bankensektor gewährleisten.
In order to promote supervisory convergences in the assessment of remuneration policies and practices, the Committee of European Banking Supervisors should ensure the existence of guidelines on sound remuneration policies in the banking sector.
TildeMODEL v2018

Mit dieser Richtlinie sollen die internationalen Grundsätze und Standards auf europäischer Ebene umgesetzt und Kreditinstitute und Wertpapierfirmen zu diesem Zweck ausdrücklich dazu verpflichtet werden, für alle Kategorien von Mitarbeitern, deren berufliche Tätigkeit sich wesentlich auf ihr Risikoprofil auswirkt, Vergütungsgrundsätze und -praktiken festzulegen und beizubehalten, die mit einem wirksamen Risikomanagement zu vereinbaren sind.
This Directive aims at implementing international principles and standards at European level by introducing an express obligation for credit institutions and investment firms to establish and maintain, for categories of staff whose professional activities have a material impact on the risk profile of credit institutions and investment firms, remuneration policies and practices that are consistent with effective risk management.
TildeMODEL v2018

Um den potenziell schädlichen Auswirkungen schlecht gestalteter Vergütungsstrukturen auf ein solides Risikomanagement und auf die Kontrolle des Risikoverhaltens von Einzelpersonen entgegenzuwirken, sollten die Anforderungen der Richtlinie 2006/48/EG ergänzt und Kreditinstitute und Wertpapierfirmen ausdrücklich dazu verpflichtet werden, für all die Kategorien von Mitarbeitern, deren berufliche Tätigkeit sich wesentlich auf ihr Risikoprofil auswirkt, Vergütungsgrundsätze und –praktiken festzulegen und anzuwenden, die mit einem wirksamen Risikomanagement in Einklang stehen.
In order to address the potentially detrimental effect of poorly designed remuneration structures on the sound management of risk and control of risk-taking behaviour by individuals, the requirements of Directive 2006/48/EC should be supplemented by an express obligation for credit institutions and investment firms to establish and maintain, for those categories of staff whose professional activities have a material impact on their risk profile, remuneration policies and practices that are consistent with effective risk management.
TildeMODEL v2018

Um bei der Beurteilung der Vergütungspolitik und -- praxis für größere Konvergenz zwischen den Aufsichtsbehörden zu sorgen , sollte der Ausschuss der Europäischen Bankaufsichtsbehörden Leitlinien für solide Vergütungsgrundsätze im Bankensektor gewährleisten .
In order to promote supervisory convergences in the assessment of remuneration policies and practices , the Committee of European Banking Supervisors should ensure the existence of guidelines on sound remuneration policies in the banking sector .
ECB v1

Bei der nächsten ordentlichen Generalversammlung werden Sie gebeten, die in die Statuten aufgenommenen Vergütungsgrundsätze sowie in einer verbindlichen Abstimmung die zukünftigen Höchstbeträge für die Vergütung der Mitglieder des Verwaltungsrats und der Konzernleitung zu bestätigen.
At the upcoming Annual Shareholders' Meeting, we will ask you to approve the principles of compensation, included in the Articles of Association as well as to approve prospectively in a binding vote the maximum amounts of compensation for the Board of Directors and for the Executive Committee.
ParaCrawl v7.1

Alle diese Faktoren sowie die zu einer Rechnung beigefügte Stundenaufstellung bewirken, dass die Vergütungsgrundsätze für den Mandanten klar und transparent sind.
All these elements, together with the specification of tasks enclosed to the invoice, make the rules for our fee understandable and transparent for the client.
ParaCrawl v7.1

Die Vergütungsgrundsätze sind gleich für jeden Rechtsanwalt, der von dem Versicherten beauftragt wird und für die durch INTER Polska beauftragen Rechtsanwälte.
The rules of paying a barrister are the same in case of a barrister chosen by the insured, or the one chosen by TU INTER Polska SA.
ParaCrawl v7.1

Diese Änderungen unterstützen die bestehenden Vergütungsgrundsätze: Die Kadermitglieder sollen für die Wertentwicklung und den langfristigen Erfolg des Unternehmens sowie für die nachhaltige Wertschöpfung zugunsten der Aktionäre des Unternehmens entsprechend honoriert werden.
Those changes reinforce the compensation principles of rewarding management for company performance, long-term success and sustainable value creation for the shareholders.
ParaCrawl v7.1