Übersetzung für "Vergällung" in Englisch
Damit
wird
bei
dieser
Ausführungsform
vorteilhaft
eine
Vergällung
der
Flüssigkeit
vorgenommen.
Thus
in
this
embodiment
a
denaturing
of
the
liquid
is
advantageously
carried
out.
EuroPat v2
Die
folgende
Liste
zeigt
die
wichtigsten
Standards
von
Vergällung:
The
following
list
shows
the
most
important
standards
of
denaturation:
CCAligned v1
In
vielen
Ländern
werden
auch
natürliche
etherische
Öle
und
diverse
einzelne
Komponenten
wie
z.B.
Isopropanol,
Phenylethylalkohol,
Moschus
Keton
usw.
zur
Vergällung
verwendet.
In
many
countries,
natural
ethereal
oils
and
various
individual
components,
such
as,
for
example,
isopropanol,
phenylethyl
alcohol,
musk
ketone
etc.,
are
also
used
for
denaturing.
EuroPat v2
Für
die
Vergällung
von
Ethanol
geeignete
Konzentrationen
der
erfindungsgemäßen
Zusammensetzungen
liegen
im
Bereich
von
0.01
bis
5,
vorzugsweise
0.01
bis
3
kg
auf
100
l
Ethanol.
For
denaturing
ethanol,
suitable
concentrations
of
the
compositions
according
to
the
invention
are
in
the
range
from
0.01
to
5
kg,
preferably
from
0.01
to
3
kg
per
100
l
of
ethanol.
EuroPat v2
Die
Abgabe
wird
im
Zeitpunkt
der
Vergällung
oder
(bei
Alkohol
unter
Kaution)
bei
Verlassen
der
Brennerei
entrichtet.
Duty
is
payable
when
the
products
are
denatured
or,
in
the
case
of
spirits,
when
they
are
removed
from
the
distillery.
EUbookshop v2
Vergällter
Alkohol
(handelsüblicher
Alkohol)
sowie
steuerpflichtige
Erzeugnisse,
die
nicht
banderoliert
sind
und
nach
einer
gewissen
Vergällung
in
Technik,
Wissenschaft,
Unterricht,
Medizin
u.
ä.
oder
zur
gewerblichen
Herstellung
von
nichtsteuerpflichtigen
Erzeugnissen
verwendet
werden,
können
von
der
Steuer
befreit
werden.
Denatured
spirits
(common
spirits)
and
taxable
goods
which
are
not
tax-banded
and
after
some
form
of
denaturing
are
used
for
technical,
scientific,
educational,
medical,
etc.
purposes
or
for
the
commercial
production
of
non-taxable
goods,
may
be
exempted
from
the
tax.
EUbookshop v2
Werden
diese
Erzeugnisse
in
dem
letztgenannten
Industriezweig
verwendet
oder
in
unverändertem
Zustand
an
Tiere
verfüttert,
so
sollte
die
Vergällung
in
Übereinstimmung
mit
den
Bestimmungen
der
Richtlinie
70/524/EWG
des
Rates
vom
23.
November
1970
über
Zusatzstoffe
in
der
Tierernährung
(3),
zuletzt
geändert
durch
die
Richtlinie
77/512/EWG
(4),
durchgeführt
werden.
Whereas
the
denatured
products
in
question
are
normally
used
in
industries
other
than
the
animal
feedmanufacturing
industry;
whereas,
moreover,
when
such
products
are
used
in
the
latter
industry
or
are
consumed
as
such
by
animals,
it
is
necessary
to
ensure
that
denaturing
takes
place
in
accordance
with
the
provisions
of
Council
Directive
70/524/EEC
of
23
November
1970
concerning
additives
in
feedingstuffs
(3),
as
last
amended
by
Directive
771512/EEC
(4)
;
EUbookshop v2
Befreiungen:
Vergällter
Alkohol
(handelsüblicher
Alkohol)
sowie
steu
erpflichtige
Erzeugnisse,
die
nicht
banderoliert
sind
und
nach
einer
gewissen
Vergällung
in
Technik,
Wissenschaft,
Unterricht,
Medizin
u.
ä.
oder
zur
gewerblichen
Herstellung
von
nicht
steuerpflichtigen
Erzeugnissen
verwendet
werden,
können
von
der
Steuer
befreit
werden.
Denatured
spirits
(common
spirits)
and
taxable
goods
which
are
not
tax-banded
and
after
some
form
of
denaturing
are
used
for
technical,
scientific,
educational,
medical,
etc.,
purposes
or
for
the
commercial
production
of
non-taxable
goods,
may
be
exempted
from
the
tax.
EUbookshop v2
Bei
vielen
dieser
Anwendungen
hat
sich
gezeigt,
dass
trotz
der
Vergällung
die
Sensorik
des
Ethanols
einen
entscheidenden
Einfluss
auf
die
Qualität
des
Endproduktes
hat.
In
a
lot
of
these
applications,
it
is
shown
in
spite
of
the
denaturation:
the
sensor
of
ethanol
plays
a
decisive
role
for
the
quality
of
the
end
product.
ParaCrawl v7.1
Das
Bundesfinanzministerium
beantwortete
eine
entsprechende
Anfrage
wie
folgt:
"Ohne
eine
ordnungsgemäße
Vergällung
ist
die
steuerfreie
Verwendung
zur
Herstellung
von
kosmetischen
Mitteln
nicht
möglich"3).
The
Federal
Ministry
for
Finances
has
answered
an
inquiry
as
follows:
"Without
a
denaturing
process
in
proper
form
the
tax
exempted
use
for
the
manufacturing
of
cosmetic
products
is
impossible"3).
ParaCrawl v7.1
Neben
DEP
bietet
die
Branntweinsteuerverordnung
allerdings
einige
Alternativen
für
die
Vergällung
an:
0,5%
Thymol,
0,0008%
Denatoniumbenzoat
zusammen
mit
0,078%
tert-Butanol,
5%
Isopropanol
in
Kombination
mit
0,078%
tert-Butanol
sowie
0,039%
Moschusketon
mit
0,078%
tert-Butanol.
Besides
DEP,
the
German
alcohol
tax
law
states
some
alternatives
for
denaturing
like
e.g.
0.5%
thymol,
0.0008%
denatonium
benzoate
with
0.078%
tert-butanol,
5%
isopropyl
alcohol
in
combination
with
0.078%
tert-Butanol
as
well
as
0.039%
musk
ketone
with
0.078%
tert-butanol.
ParaCrawl v7.1
Die
künstliche
Vergällung
von
Nahrungsmitteln
für
den
täglichen
Verzehr,
die
Vergiftung
der
Natur
durch
übermäßige
und
rücksichtslose
Ausbeutung
und
der
massive
Einsatz
von
Chemikalien
in
der
Landwirtschaft,
all
dies,
Brüder,
wird
zum
sicheren
Untergang
der
Nahrungsmittelindustrie
der
Nationalstaaten
führen.
Denaturation,
by
artificial
means,
of
food
products
of
common
consumption;-
the
poisoning
of
nature
by
an
excessive,
indiscriminate
and
widespread
use
of
chemicals
in
agriculture;
and
all
this,
Brothers,
this
will
lead
to
certain
ruin
the
food
industries
of
the
Nation-States
ParaCrawl v7.1
Abhängig
von
gesetzlichen
Vorgaben
kann
abschließend
eine
Vergällung
(Denaturierung)
des
Ethanols
erforderlich
sein,
um
es
durch
den
Zusatz
von
bestimmten
Substanzen
ungenießbar
zu
machen.
Depending
on
legal
requirements,
denaturing
of
the
ethanol
may
be
necessary
to
make
it
inedible
by
the
addition
of
certain
substances.
ParaCrawl v7.1
Diese
auch
als
Weichmacher
bekannten
Substanzen
dienen
der
Vergällung
von
Alkohol,
der
dann
als
Alcohol
denat
deklariert
wird.
The
substances
also
are
known
as
softeners
and
used
in
the
denaturation
of
alcohol
which
subsequently
has
to
be
labelled
as
alcohol
denat.
ParaCrawl v7.1
Die
eine
nahmen
trotz
Vergällung
äußerst
hohe
ETZ-Dosen
zu
sich
(90,6
±
4,5
µg/kg/Tag,
N
=
20),
die
anderen
reduzierten
ihre
Opiateinnahme
auf
einen
ähnlichen
Wert
wie
die
zuvor
drogennaiven
Tieren
(7,8
±
0,7
µg/kg/Tag,
N
=
28).
One
group
took—despite
denaturation—extremely
high
ETZ
dosages
(90.6+/??g/kg/day,
N=20),
the
other
group
reduced
their
opiate
intake
to
a
similar
value
as
the
drug-naive
animals
earlier
(7.8+/?0.7
?g/kg/day,
N=28).
EuroPat v2