Übersetzung für "Verfüge über erfahrung" in Englisch

Ich verfüge über eine dreijährige Erfahrung.
I have three years of experience.
Tatoeba v2021-03-10

Zum Glück verfüge ich über jahrelange Erfahrung.
Fortunately, I have years of experience.
OpenSubtitles v2018

Aber ich verfüge über keine einschlägige Erfahrung.
But, you see, I've had no real experience.
OpenSubtitles v2018

Ich verfüge über 30 Jahre Erfahrung in weltweit führenden Konzernen:
25 years of experience gained within leading international companies
CCAligned v1

Ich verfüge über langjährige Erfahrung in der Erstellung und Pflege von Webseiten.
I have longtime experience in creating and managing websites.
ParaCrawl v7.1

Ich verfüge über 25 Jahre Erfahrung als Software-Entwickler in verschiedenen technischen Bereichen.
I have over 25 years’ experience as a software developer, for various technical industries.
CCAligned v1

Ferner verfüge ich über langjährige Erfahrung im Jugendstrafrecht und im Betäubungsmittelstrafrecht.
I also have long-standing experience in criminal law relating to young offenders (Jugendstrafrecht) and in cases concerning narcotics (Betäubungsmittelstrafrecht).
CCAligned v1

In folgenden Bereichen verfüge ich über Erfahrung:
As an interpreter I am proficient in the following fields:
CCAligned v1

Gerade Schweden verfüge über eine eminente Erfahrung innerhalb Europas in Sachen "Transparenz".
It was the local civilian population which was suffering from the effects of the NATO campaign - not former President Milosevic.
EUbookshop v2

Ich bin neu in diesem Parlament und verfüge naturgemäß über keinerlei Erfahrung, was den europäischen Haushalt betrifft, doch, um ehrlich zu sein, was ich den neuen Haushaltsbestimmungen entnehme, verleitet mich nicht gerade dazu, diesen Optimismus zu teilen.
I have just arrived in this Parliament, and clearly I had no experience in relation to the European budget but, honestly, what I have been able to read of the new budget provisions does not incline me to share this optimism.
Europarl v8

Ich verfüge über weitreichende Erfahrung auf diesem Gebiet und kann mit Stolz verkünden, dass in der Zeit, als ich die Regierung meines Landes geleitet habe, etwa 50 Frauen die höchsten Ministerposten bekleideten und als Leiterinnen der wichtigsten Staatsämter dienten.
I have extensive experience in this area and can pride myself on the fact that while I was responsible for the government in my country, around 50 women occupied the highest ministerial positions and served as directors of the most important state offices.
Europarl v8

Zu Ihrer Information, Jonathan, ich arbeite dort nur, weil wir zur Zeit unterbesetzt sind, aber ich verfüge auch über Erfahrung in der Schockbehandlung.
Well, for your information, Jonathan, I'm in the ER because we happen to be understaffed, but also because I have quite an extensive background in trauma care.
OpenSubtitles v2018

Als professionell ausgebildeter Pilates-Trainer, zertifiziert nach den renommierten Standards von Basi-Pilates, Pilates Bodymotion und Peak Pilates™, verfüge ich über jahrelange Erfahrung darin, das körperliche Wohlbefinden meiner Klienten herzustellen und zu erhalten.
As a professionally educated Pilates trainer, certified after the renowned standards of Basi-Pilates, Pilates Bodymotion and Peak Pilates™, I have years of practical experience in establishing and maintaining my clients' physical well-being.
ParaCrawl v7.1

Ich verfüge über langjährige Erfahrung im Bereich der Businessfotografie und konnte bereits Geschäftskunden aus den unterschiedlichsten Bereichen mit Vorschlägen und Umsetzungen begeistern.
I have many years of experience in the field of business photography and have already been able to inspire business clients from various fields with suggestions and implementations.
CCAligned v1

Ich verfüge über langjährige Erfahrung in der Entwicklung, Produktion und Wartung von Elektronik, vor allem aus den Bereichen industrielle Bildverarbeitung und Medizinaltechnik.
I have many years of experience in the development, production and maintenance of electronics, especially in the fields of machine vision and medical imaging.
CCAligned v1

Ich verfüge über große Erfahrung mit aufwendigen Auslandsdrehs an Land und unter Wasser und über ein Netzwerk von freien Mitarbeiten in Europa, Nordafrika, Asien und den USA.
I am very experienced in filming internationally, topside and underwater, and I have a network of freelancers in Europe, Northern and South Africa, Asia and the US.
CCAligned v1

Ich verfüge über 15 Jahre Erfahrung als Führungskraft in der IT-Branche mit den Schwerpunkten Leitung Finanzmanagement und Projektcontrolling, Personal und Administration.
I have had 15 years of management experience in the IT sector with a special focus on financial management and project monitoring, human resources, and administration.
CCAligned v1

Ich verfüge über 30-jährige Erfahrung, habe hunderte Reiserechtsverfahren geführt und kann Sie umfangreich beraten und erfolgreich vertreten.
I have over 30 years of experience in travel law and have managed hundreds of legal cases. I can provide you extensive advice and successful legal representation.
CCAligned v1

Ich verfüge über Erfahrung mit mehr als einhundert Software- und Online-Projekten aller Art und Größen und biete Ihnen sowohl klassisches Projektmanagement (z.B. nach dem Wasserfallmodell) als auch agile Ansätze.
I have experience with more than a hundred software and online projects of all types and sizes, and I offer you both classic project management (e.g. based on the waterfall model) as well as agile approaches.
CCAligned v1

Aber ich verfüge über eine Erfahrung darüber, dass wenn wir den Minimallohn eine Kategorie höher setzen, dies eine gute Wirkung auf die Wirtschaft haben wird.
But my experience is that if we raise the minimum wage up a category, it will have beneficial economic effects.
ParaCrawl v7.1

Ich bin Felipe aus Kolumbien, Wirtschaftsingenieur und MBA-Student und verfüge über fünf Jahre Erfahrung in den Bereichen Supply Chain und Projektmanagement in verschiedenen Unternehmen.
I'm Felipe, from Colombia, I am an Industrial Engineer and MBA student, with 5 years of experience working in Supply Chain and Project Management on different companies.
ParaCrawl v7.1

Ich verfüge über langjährige Erfahrung bei der Durchführung großer Entwicklungsprojekte für Soft- und Hardware, unter anderem bei Sony Ericsson und EA Games, wo globale Lösungen mit Spitzenqualität gefragt sind.
I have a long experience of running large development projects where embedded software is developed together with cloud solutions. I come from a background of working for large corporations such as Sony Ericsson and EA Games. Those companies require global solution with world-class quality.
ParaCrawl v7.1

Ich verfüge über eine fünfzehnjährige Erfahrung in Angewandter Sprachwissenschaft, mit Schwerpunkten in Fremdsprachendidaktik, Übersetzungswissenschaft und Lexikographie.
I have 20 years of experience in applied linguistics and language teaching, with extensive background in translation, lexicography and academic writing.
ParaCrawl v7.1

Der Europarat verfüge über "unschätzbare Erfahrung sowohl in Verfassungsfragen als auch in Hinsicht auf Justizreformen und Demokratieerziehung sowie auf allen für eine funktionsfähige Demokratie unabdingbaren Gebieten", erklärte Massolin.
The Council of Europe has 'tremendous experience not only in the constitutional field but also in reform of justice, education for democracy and in all the fields which are absolutely essential for a viable democracy,' said Massolin.
ParaCrawl v7.1

Seither habe ich in Indien und im Ausland viele Stunden gegeben, und verfüge über langjährige Erfahrung im Unterrichten.
Since then I have been giving classes in India and abroad and I have long experience in teaching yoga.
ParaCrawl v7.1

Ich persönlich verfüge nicht über viel Erfahrung im Bereich Elektronik und schon gar nicht im Bereich Motor.
Personally I do not have that much with electronics and preferably not at all on a motorcycle.
ParaCrawl v7.1

Der Nachfolger von Joseph Jimenes sei «tief in der medizinischen Forschung verwurzelt» und verfüge «über umfangreiche Erfahrung in der Koordination der Schnittstellen zwischen Forschung und Entwicklung einerseits, sowie Marketing und Absatz andererseits», wird Jörg Reinhardt, Vorsitzender des Verwaltungsrats von Novartis, in der Mitteilung zitiert.
Joseph Jimenez's successor is "deeply anchored in medical science, has significant experience in managing the interfaces between Research and Development and commercial units and has strong business acumen with a track record of outstanding achievements," said Jörg Reinhardt, Chairman of the Novartis Board of Directors.
ParaCrawl v7.1