Übersetzung für "Verfüge über erfahrung" in Englisch
Ich
verfüge
über
eine
dreijährige
Erfahrung.
I
have
three
years
of
experience.
Tatoeba v2021-03-10
Zum
Glück
verfüge
ich
über
jahrelange
Erfahrung.
Fortunately,
I
have
years
of
experience.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
verfüge
über
keine
einschlägige
Erfahrung.
But,
you
see,
I've
had
no
real
experience.
OpenSubtitles v2018
Ich
verfüge
über
30
Jahre
Erfahrung
in
weltweit
führenden
Konzernen:
25
years
of
experience
gained
within
leading
international
companies
CCAligned v1
Ich
verfüge
über
langjährige
Erfahrung
in
der
Erstellung
und
Pflege
von
Webseiten.
I
have
longtime
experience
in
creating
and
managing
websites.
ParaCrawl v7.1
Ich
verfüge
über
25
Jahre
Erfahrung
als
Software-Entwickler
in
verschiedenen
technischen
Bereichen.
I
have
over
25
years’
experience
as
a
software
developer,
for
various
technical
industries.
CCAligned v1
Ferner
verfüge
ich
über
langjährige
Erfahrung
im
Jugendstrafrecht
und
im
Betäubungsmittelstrafrecht.
I
also
have
long-standing
experience
in
criminal
law
relating
to
young
offenders
(Jugendstrafrecht)
and
in
cases
concerning
narcotics
(Betäubungsmittelstrafrecht).
CCAligned v1
In
folgenden
Bereichen
verfüge
ich
über
Erfahrung:
As
an
interpreter
I
am
proficient
in
the
following
fields:
CCAligned v1
Gerade
Schweden
verfüge
über
eine
eminente
Erfahrung
innerhalb
Europas
in
Sachen
"Transparenz".
It
was
the
local
civilian
population
which
was
suffering
from
the
effects
of
the
NATO
campaign
-
not
former
President
Milosevic.
EUbookshop v2
Ich
bin
neu
in
diesem
Parlament
und
verfüge
naturgemäß
über
keinerlei
Erfahrung,
was
den
europäischen
Haushalt
betrifft,
doch,
um
ehrlich
zu
sein,
was
ich
den
neuen
Haushaltsbestimmungen
entnehme,
verleitet
mich
nicht
gerade
dazu,
diesen
Optimismus
zu
teilen.
I
have
just
arrived
in
this
Parliament,
and
clearly
I
had
no
experience
in
relation
to
the
European
budget
but,
honestly,
what
I
have
been
able
to
read
of
the
new
budget
provisions
does
not
incline
me
to
share
this
optimism.
Europarl v8
Ich
verfüge
über
weitreichende
Erfahrung
auf
diesem
Gebiet
und
kann
mit
Stolz
verkünden,
dass
in
der
Zeit,
als
ich
die
Regierung
meines
Landes
geleitet
habe,
etwa
50
Frauen
die
höchsten
Ministerposten
bekleideten
und
als
Leiterinnen
der
wichtigsten
Staatsämter
dienten.
I
have
extensive
experience
in
this
area
and
can
pride
myself
on
the
fact
that
while
I
was
responsible
for
the
government
in
my
country,
around
50
women
occupied
the
highest
ministerial
positions
and
served
as
directors
of
the
most
important
state
offices.
Europarl v8
Zu
Ihrer
Information,
Jonathan,
ich
arbeite
dort
nur,
weil
wir
zur
Zeit
unterbesetzt
sind,
aber
ich
verfüge
auch
über
Erfahrung
in
der
Schockbehandlung.
Well,
for
your
information,
Jonathan,
I'm
in
the
ER
because
we
happen
to
be
understaffed,
but
also
because
I
have
quite
an
extensive
background
in
trauma
care.
OpenSubtitles v2018
Als
professionell
ausgebildeter
Pilates-Trainer,
zertifiziert
nach
den
renommierten
Standards
von
Basi-Pilates,
Pilates
Bodymotion
und
Peak
Pilates™,
verfüge
ich
über
jahrelange
Erfahrung
darin,
das
körperliche
Wohlbefinden
meiner
Klienten
herzustellen
und
zu
erhalten.
As
a
professionally
educated
Pilates
trainer,
certified
after
the
renowned
standards
of
Basi-Pilates,
Pilates
Bodymotion
and
Peak
Pilates™,
I
have
years
of
practical
experience
in
establishing
and
maintaining
my
clients'
physical
well-being.
ParaCrawl v7.1
Ich
verfüge
über
langjährige
Erfahrung
im
Bereich
der
Businessfotografie
und
konnte
bereits
Geschäftskunden
aus
den
unterschiedlichsten
Bereichen
mit
Vorschlägen
und
Umsetzungen
begeistern.
I
have
many
years
of
experience
in
the
field
of
business
photography
and
have
already
been
able
to
inspire
business
clients
from
various
fields
with
suggestions
and
implementations.
CCAligned v1
Ich
verfüge
über
langjährige
Erfahrung
in
der
Entwicklung,
Produktion
und
Wartung
von
Elektronik,
vor
allem
aus
den
Bereichen
industrielle
Bildverarbeitung
und
Medizinaltechnik.
I
have
many
years
of
experience
in
the
development,
production
and
maintenance
of
electronics,
especially
in
the
fields
of
machine
vision
and
medical
imaging.
CCAligned v1
Ich
verfüge
über
große
Erfahrung
mit
aufwendigen
Auslandsdrehs
an
Land
und
unter
Wasser
und
über
ein
Netzwerk
von
freien
Mitarbeiten
in
Europa,
Nordafrika,
Asien
und
den
USA.
I
am
very
experienced
in
filming
internationally,
topside
and
underwater,
and
I
have
a
network
of
freelancers
in
Europe,
Northern
and
South
Africa,
Asia
and
the
US.
CCAligned v1
Ich
verfüge
über
15
Jahre
Erfahrung
als
Führungskraft
in
der
IT-Branche
mit
den
Schwerpunkten
Leitung
Finanzmanagement
und
Projektcontrolling,
Personal
und
Administration.
I
have
had
15
years
of
management
experience
in
the
IT
sector
with
a
special
focus
on
financial
management
and
project
monitoring,
human
resources,
and
administration.
CCAligned v1
Ich
verfüge
über
30-jährige
Erfahrung,
habe
hunderte
Reiserechtsverfahren
geführt
und
kann
Sie
umfangreich
beraten
und
erfolgreich
vertreten.
I
have
over
30
years
of
experience
in
travel
law
and
have
managed
hundreds
of
legal
cases.
I
can
provide
you
extensive
advice
and
successful
legal
representation.
CCAligned v1
Ich
verfüge
über
Erfahrung
mit
mehr
als
einhundert
Software-
und
Online-Projekten
aller
Art
und
Größen
und
biete
Ihnen
sowohl
klassisches
Projektmanagement
(z.B.
nach
dem
Wasserfallmodell)
als
auch
agile
Ansätze.
I
have
experience
with
more
than
a
hundred
software
and
online
projects
of
all
types
and
sizes,
and
I
offer
you
both
classic
project
management
(e.g.
based
on
the
waterfall
model)
as
well
as
agile
approaches.
CCAligned v1
Aber
ich
verfüge
über
eine
Erfahrung
darüber,
dass
wenn
wir
den
Minimallohn
eine
Kategorie
höher
setzen,
dies
eine
gute
Wirkung
auf
die
Wirtschaft
haben
wird.
But
my
experience
is
that
if
we
raise
the
minimum
wage
up
a
category,
it
will
have
beneficial
economic
effects.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
Felipe
aus
Kolumbien,
Wirtschaftsingenieur
und
MBA-Student
und
verfüge
über
fünf
Jahre
Erfahrung
in
den
Bereichen
Supply
Chain
und
Projektmanagement
in
verschiedenen
Unternehmen.
I'm
Felipe,
from
Colombia,
I
am
an
Industrial
Engineer
and
MBA
student,
with
5
years
of
experience
working
in
Supply
Chain
and
Project
Management
on
different
companies.
ParaCrawl v7.1
Ich
verfüge
über
langjährige
Erfahrung
bei
der
Durchführung
großer
Entwicklungsprojekte
für
Soft-
und
Hardware,
unter
anderem
bei
Sony
Ericsson
und
EA
Games,
wo
globale
Lösungen
mit
Spitzenqualität
gefragt
sind.
I
have
a
long
experience
of
running
large
development
projects
where
embedded
software
is
developed
together
with
cloud
solutions.
I
come
from
a
background
of
working
for
large
corporations
such
as
Sony
Ericsson
and
EA
Games.
Those
companies
require
global
solution
with
world-class
quality.
ParaCrawl v7.1
Ich
verfüge
über
eine
fünfzehnjährige
Erfahrung
in
Angewandter
Sprachwissenschaft,
mit
Schwerpunkten
in
Fremdsprachendidaktik,
Übersetzungswissenschaft
und
Lexikographie.
I
have
20
years
of
experience
in
applied
linguistics
and
language
teaching,
with
extensive
background
in
translation,
lexicography
and
academic
writing.
ParaCrawl v7.1
Der
Europarat
verfüge
über
"unschätzbare
Erfahrung
sowohl
in
Verfassungsfragen
als
auch
in
Hinsicht
auf
Justizreformen
und
Demokratieerziehung
sowie
auf
allen
für
eine
funktionsfähige
Demokratie
unabdingbaren
Gebieten",
erklärte
Massolin.
The
Council
of
Europe
has
'tremendous
experience
not
only
in
the
constitutional
field
but
also
in
reform
of
justice,
education
for
democracy
and
in
all
the
fields
which
are
absolutely
essential
for
a
viable
democracy,'
said
Massolin.
ParaCrawl v7.1
Seither
habe
ich
in
Indien
und
im
Ausland
viele
Stunden
gegeben,
und
verfüge
über
langjährige
Erfahrung
im
Unterrichten.
Since
then
I
have
been
giving
classes
in
India
and
abroad
and
I
have
long
experience
in
teaching
yoga.
ParaCrawl v7.1
Ich
persönlich
verfüge
nicht
über
viel
Erfahrung
im
Bereich
Elektronik
und
schon
gar
nicht
im
Bereich
Motor.
Personally
I
do
not
have
that
much
with
electronics
and
preferably
not
at
all
on
a
motorcycle.
ParaCrawl v7.1
Der
Nachfolger
von
Joseph
Jimenes
sei
«tief
in
der
medizinischen
Forschung
verwurzelt»
und
verfüge
«über
umfangreiche
Erfahrung
in
der
Koordination
der
Schnittstellen
zwischen
Forschung
und
Entwicklung
einerseits,
sowie
Marketing
und
Absatz
andererseits»,
wird
Jörg
Reinhardt,
Vorsitzender
des
Verwaltungsrats
von
Novartis,
in
der
Mitteilung
zitiert.
Joseph
Jimenez's
successor
is
"deeply
anchored
in
medical
science,
has
significant
experience
in
managing
the
interfaces
between
Research
and
Development
and
commercial
units
and
has
strong
business
acumen
with
a
track
record
of
outstanding
achievements,"
said
Jörg
Reinhardt,
Chairman
of
the
Novartis
Board
of
Directors.
ParaCrawl v7.1