Übersetzung für "Verfrüht" in Englisch

Unser Optimismus hat sich jedoch als verfrüht erwiesen.
However, our optimism has turned out to be premature.
Europarl v8

Dieser Änderungsantrag ist folglich sehr speziell und auf jeden Fall verfrüht.
Consequently, this amendment is too specialized and certainly premature.
Europarl v8

Deshalb ist die jetzige Diskussion über höhere Eigenmittel einfach verfrüht.
It is simply premature to be discussing increased levels of self-generated resources.
Europarl v8

Derzeit ist es verfrüht, zu dieser Frage eine Antwort zu geben.
It is too early to answer that question.
Europarl v8

Unserer Ansicht nach ist es verfrüht, sich diesen beiden Ländern zu öffnen.
We believe it is still too early to make overtures to these two countries.
Europarl v8

Darüber hinaus halte ich Ihre Bemerkungen für verfrüht.
In addition, I think your remarks are premature.
Europarl v8

Daher wäre jede Änderung zu diesem Thema verfrüht.
Therefore, any changes regarding this issue would be premature.
Europarl v8

Daher halte ich Ihre Anfrage für vollkommen verfrüht.
My feeling is that your question is altogether premature.
Europarl v8

Das gilt für beide Seiten, deswegen war der Applaus vielleicht verfrüht.
That applies to both sides, so the applause was perhaps premature.
Europarl v8

Ist es daher nicht verfrüht, daß wir bereits Resultate sehen wollen?
Is it not, then, premature for us to be expecting results?
Europarl v8

Es wäre jedoch verfrüht, jetzt eine Schätzung vorzunehmen.
However, it would be premature to give an estimate now.
Europarl v8

Aus meiner Sicht ist ebenfalls eine Partnerschaft verfrüht.
I too believe that a partnership is premature.
Europarl v8

Es wäre eindeutig verfrüht, dem Beschluß in der jetzigen Form zuzustimmen.
It would clearly be premature to approve the decision in its present form.
Europarl v8

Nach vier Jahren Schengen kommt diese erste Debatte keineswegs verfrüht.
After the four years in which Schengen has been in operation, this first debate has come not a moment too soon.
Europarl v8

Ich halte die Diskussion über Katastrophenschutz in europäischer Verantwortung für verfrüht.
I think it is too early to be discussing disaster prevention as a European competence.
Europarl v8

Ich halte das Abkommen für verfrüht.
I consider the agreement to be too early.
Europarl v8

Unter diesen Umständen wird die Aufhebung des Importverbots derzeit als verfrüht betrachtet.
Having regard to these circumstances it is believed that the lifting of the ban at this stage would be premature.
Europarl v8

Ein Verbot von Organotinverbindungen wäre meines Erachtens verfrüht.
In my opinion, the phasing out of organotin compounds is too premature at this stage.
Europarl v8

Jetzt schon eine Bewertung Ihrer Präsidentschaft vorzunehmen, wäre deshalb verfrüht.
It would therefore be premature to draw up an assessment of your Presidency at this stage, but pending the Laeken Summit, I should still like to say the following.
Europarl v8

Ich glaube, eine Aussage hierzu wäre verfrüht.
I think it is too early to say.
Europarl v8

Die Antwort war, dies sei verfrüht.
We were told that it was too soon.
Europarl v8

Im Moment ist es daher verfrüht, ein Verbot zu verhängen.
It is therefore too premature to impose a ban at present.
Europarl v8

Dennoch ist die Forderung von Nachforschungen zur Förderung der Regulierung verfrüht.
However, the call for research to promote regulation is premature.
Europarl v8

Es bleibt meine Meinung, dass der Beitritt Rumäniens und Bulgariens verfrüht stattfindet.
I still take the view that the accessions of Romania and Bulgaria are happening too soon.
Europarl v8

Umso mehr ist die Forderung nach einer Aufnahme in die Verträge verfrüht.
The demand that the Charter be incorporated into the Treaties is therefore all the more premature.
Europarl v8

Sie ist gewiss verfrüht, wie Herr Dary sagte.
Certainly it is premature, as Mr Dary said.
Europarl v8

Jede Antwort auf Ihre Frage wäre zum jetzigen Zeitpunkt verfrüht.
Any answer now to your question would be quite premature.
Europarl v8

Es ist verfrüht, eine generelle Aufhebung des Waffenembargos in Betracht zu ziehen.
It is premature to consider any wholesale lifting of the arms embargo.
Europarl v8

Ist eine Verfassung in diesem Stadium der europäischen Einigung nicht etwas verfrüht?
At this stage of European reunification, is a Constitution not a bit premature?
Europarl v8