Übersetzung für "Verfechter" in Englisch

Wir müssen die Verfechter des Protektionismus bekämpfen und die Einführung des Euro vorantreiben.
Fight the advocates of protectionism and push on with the launch of the euro.
Europarl v8

Ich bin daher ein glühender Verfechter einer Steuer auf Finanztransaktionen.
I am, therefore, a fervent supporter of a tax on financial transactions.
Europarl v8

Sollte die Europäische Union nicht alle Verfechter der Menschenrechte im Iran unterstützen?
Should the European Union not support all defenders of human rights in Iran?
Europarl v8

Zweitens sind wir natürlich alle Verfechter der erneuerbaren Energiequellen!
Secondly, of course, we are all in favour of renewable energies!
Europarl v8

Sie stehen für diese Verordnung, Sie sind ihr Vertreter und ihr Verfechter.
You have become the face, the symbol and the advocate of it.
Europarl v8

Wir sind große Verfechter Ihrer Arbeit.
We strongly support what you are about here.
Europarl v8

Die gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik enttäuscht ihre größten Verfechter auch weiterhin.
The Common Foreign and Security Policy continues to disappoint its keenest supporters.
Europarl v8

Auf der anderen Seite fehlen auch im Westen nicht die Verfechter einer Realpolitik.
On the other hand, in the West there are many who speak in favour of Realpolitik .
Europarl v8

Verfechter von Menschenrechten in Tunesien werden verhöhnt, verhaftet und gedemütigt.
Human rights defenders in Tunisia are being scorned, arrested and humiliated.
Europarl v8

Er ist ein Verfechter des Grundsatzes, dass die EU-Institutionen transparent sein müssen.
He is someone who is championing the principal that EU institutions must be transparent.
Europarl v8

Ich bin kein Verfechter von Online-Glücksspielen.
I am not an advocate of online gambling.
Europarl v8

Und nicht zuletzt sind wir entschiedene Verfechter straffer und eindeutiger Rechtsregeln.
Finally, we most certainly support strict and clear rules of jurisprudence.
Europarl v8

Dabei zeigte er sich als nüchterner und realistischer Verfechter des europäischen Ideals.
Piet Dankert featured in this connection as a level-headed and realistic champion of the European ideal.
Europarl v8

Eleanor Roosevelt und die noblen Verfechter der Menschenrechte müssen sich im Grabe umdrehen.
Eleanor Roosevelt and other honourable defenders of human rights must be turning in their graves.
Europarl v8

Wir sind große Verfechter der Europäisierung der Türkei.
We strongly support the Europeanisation of Turkey.
Europarl v8

Ich bin ein überzeugter Verfechter dieser Regeln, dieser Union und dieses Paktes.
I am a staunch defender of these rules, this Union and this Pact.
Europarl v8

Aus den baltischen Staaten gab es Verfechter für bestimmte Projekte.
There have been advocates from the Baltic States for particular projects.
Europarl v8

Es fanden sich sogar Verfechter der Einführung formaler, starrer Fischereikriterien.
Advocates of the introduction of formal, rigid fishing criteria have even appeared.
Europarl v8

Protektionistische Mitgliedstaaten spielen sich als die Verfechter der Arbeitnehmer gegen Sozialdumping auf.
Protectionist Member States pose as champions of the workers against social dumping.
Europarl v8